Why I'm a weekday vegetarian | Graham Hill

グレアム・ヒル: 「ウィークデイベジタリアン(週5日の菜食主義)」のすすめ

258,769 views

2010-05-18 ・ TED


New videos

Why I'm a weekday vegetarian | Graham Hill

グレアム・ヒル: 「ウィークデイベジタリアン(週5日の菜食主義)」のすすめ

258,769 views ・ 2010-05-18

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Haruo Nishinoh 校正: Takahiro Shimpo
00:17
About a year ago,
0
17260
2000
一年ほど前に
00:19
I asked myself a question:
1
19260
2000
私は自問しました
00:21
"Knowing what I know,
2
21260
2000
「これだけいろいろなことを知っていながら
00:23
why am I not a vegetarian?"
3
23260
2000
なぜ私はベジタリアンじゃないんだろう?」
00:25
After all, I'm one of the green guys:
4
25260
3000
私は地球に優しい人間です
00:28
I grew up with hippie parents in a log cabin.
5
28260
3000
ヒッピー世代の両親に丸太小屋で育てられました
00:31
I started a site called TreeHugger --
6
31260
3000
環境保全サイトtreehugger.com を立ち上げました
00:36
I care about this stuff.
7
36260
3000
環境問題には関心があります
00:39
I knew that eating a mere hamburger a day
8
39260
2000
毎日ハンバーガーを一つ食べるだけで
00:41
can increase my risk of dying by a third.
9
41260
3000
死の危険が30%増加することも知っていました
00:45
Cruelty: I knew that the 10 billion
10
45260
3000
動物への虐待については
00:48
animals we raise each year for meat
11
48260
3000
毎年 肉のために飼育される動物が100億頭
00:51
are raised in factory farm conditions
12
51260
3000
工場飼育されていることも知っていました
00:54
that we, hypocritically, wouldn't even consider
13
54260
3000
私達は偽善者です 工場環境で猫や犬など
00:57
for our own cats, dogs and other pets.
14
57260
3000
ペットを飼おうとは思いもしません
01:01
Environmentally, meat, amazingly,
15
61260
3000
驚くべきことに 環境の見地から言えば
01:04
causes more emissions
16
64260
2000
肉の生産で生じる温暖化ガスの量は
01:06
than all of transportation combined:
17
66260
2000
自動車 電車 航空機 バス 船など
01:08
cars, trains, planes, buses, boats, all of it.
18
68260
3000
あらゆる交通手段からの温暖化ガスの量よりも多いのです
01:12
And beef production uses 100 times the water
19
72260
3000
牛肉の生産は 野菜の生産の
01:15
that most vegetables do.
20
75260
3000
100倍の水を必要とします
01:20
I also knew that I'm not alone.
21
80260
3000
これは私一人の問題ではありません
01:23
We as a society
22
83260
2000
社会全体では
01:25
are eating twice as much meat
23
85260
2000
1950年代と比較して
01:27
as we did in the 50s.
24
87260
2000
2倍以上の肉を消費しています
01:30
So what was once the special little side treat
25
90260
3000
かつては特別なご馳走だった肉が
01:33
now is the main, much more regular.
26
93260
2000
主役になり 毎日食卓に上っています
01:35
So really, any of these angles
27
95260
2000
だから どの点を取っても
01:37
should have been enough to convince me to go vegetarian.
28
97260
3000
ベジタリアンになる理由は十分です
01:40
Yet, there I was -- chk, chk, chk --
29
100260
2000
なのに 私は 悪いこととは知りながら
01:42
tucking into a big old steak.
30
102260
3000
いつもの分厚いステーキにかぶりついていました
01:45
So why was I stalling?
31
105260
3000
なぜ私には実行できなかったのでしょう?
01:48
I realized that what I was being pitched
32
108260
2000
その理由がわかりました 私が行き詰まっていたのは
01:50
was a binary solution.
33
110260
2000
あれかこれかの二者択一を迫られたからです
01:52
It was either
34
112260
2000
そこには 肉食主義者か
01:54
you're a meat eater or you're a vegetarian,
35
114260
3000
菜食主義者かの選択しかありませんでした
01:57
and I guess I just wasn't quite ready.
36
117260
3000
私にはそのどちらかを選択する用意がなかったのです
02:00
Imagine your last hamburger.
37
120260
3000
最後に食べたハンバーガーのことを思えば わかるでしょう
02:03
(Laughter)
38
123260
4000
(笑)
02:07
So my common sense,
39
127260
3000
つまり 私の良識や
02:10
my good intentions,
40
130260
3000
私の善意が
02:13
were in conflict with my taste buds.
41
133260
2000
私の(味の)好みと争っていたのです
02:15
And I'd commit to doing it later,
42
135260
3000
そして 「また今度」 と片付けたのです
02:18
and not surprisingly, later never came.
43
138260
3000
でも その「今度」は決して巡って来なかったのです
02:21
Sound familiar?
44
141260
2000
皆さんにも わかるでしょう?
02:24
So I wondered,
45
144260
2000
そこで 考えました
02:26
might there be a third solution?
46
146260
3000
第3の解決法があるだろうと
02:29
And I thought about it, and I came up with one.
47
149260
2000
その結果 考案したのがこの方法です
02:31
I've been doing it for the last year, and it's great.
48
151260
3000
昨年実践してみました 実にうまくいきます
02:34
It's called weekday veg.
49
154260
3000
「ウィークデイベジ(週5日の菜食主義)」と名付けました
02:37
The name says it all:
50
157260
2000
名前を聞いただけでわかりますね
02:39
Nothing with a face Monday through Friday.
51
159260
2000
月曜から金曜までは菜食で
02:41
On the weekend, your choice.
52
161260
3000
週末は好きなものを食べて良いのです
02:45
Simple.
53
165260
2000
簡単です
02:47
If you want to take it to the next level,
54
167260
2000
次のレベルに行きたい場合
02:49
remember, the major culprits
55
169260
2000
環境と健康によくないのは
02:51
in terms of environmental damage and health
56
171260
3000
赤身肉と加工肉なので
02:54
are red and processed meats.
57
174260
2000
それを覚えておいて
02:56
So you want to swap those out
58
176260
2000
それらの代わりに
02:58
with some good, sustainably harvested fish.
59
178260
3000
環境にやさしい漁法でとれたおいしい魚を食べます
03:01
It's structured,
60
181260
2000
カレンダーに沿って実行するので
03:03
so it ends up being simple to remember,
61
183260
2000
守るのもいたって簡単です
03:05
and it's okay to break it here and there.
62
185260
3000
たまには決まりを破るのもOKとします
03:08
After all, cutting five days a week
63
188260
2000
結局 週に5日間肉を食べないということは
03:10
is cutting 70 percent of your meat intake.
64
190260
3000
肉の摂取を70%減らすということになります
03:13
The program has been great, weekday veg.
65
193260
3000
「ウィークデイベジ」はすばらしいです
03:16
My footprint's smaller,
66
196260
2000
私の環境への負荷は低下し
03:18
I'm lessening pollution,
67
198260
2000
環境汚染抑止にも貢献しています
03:20
I feel better about the animals,
68
200260
2000
動物への罪悪感も減少し
03:22
I'm even saving money.
69
202260
2000
お金も貯まっています
03:24
Best of all, I'm healthier,
70
204260
2000
何よりも良いことは 体が健康になったことです
03:26
I know that I'm going to live longer,
71
206260
3000
長生きできそうですし
03:29
and I've even lost a little weight.
72
209260
3000
体重も減りました
03:32
So, please ask yourselves,
73
212260
3000
ですから 皆さん
03:35
for your health,
74
215260
2000
健康のために
03:37
for your pocketbook,
75
217260
2000
財布のためにも
03:39
for the environment, for the animals:
76
219260
3000
そして 環境のため 動物のためにもなります
03:42
What's stopping you from giving weekday veg a shot?
77
222260
3000
一度「ウィークデイベジ」を試してみませんか?
03:45
After all, if all of us
78
225260
3000
もしここにいる私たち全員が
03:48
ate half as much meat,
79
228260
2000
食べる肉の量を半分にしたならば
03:50
it would be like half of us
80
230260
2000
それは ここにいる人のちょうど
03:52
were vegetarians.
81
232260
2000
半数がベジタリアンであるのと同じです
03:54
Thank you.
82
234260
2000
ありがとうございました
03:56
(Applause)
83
236260
2000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7