Why I'm a weekday vegetarian | Graham Hill

260,734 views ・ 2010-05-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Razaw Bor
00:17
About a year ago,
0
17260
2000
نزیکەی ساڵێک لەمەوبەر
00:19
I asked myself a question:
1
19260
2000
پرسیارێکم لە خۆم کرد:
00:21
"Knowing what I know,
2
21260
2000
"من کە ئەمانە دەزانم
00:23
why am I not a vegetarian?"
3
23260
2000
بۆچی ڕووەکخۆر نیم؟"
00:25
After all, I'm one of the green guys:
4
25260
3000
هەر چۆنێک بێت من کەسێکی ژینگەدۆستم:
00:28
I grew up with hippie parents in a log cabin.
5
28260
3000
من لە خێزانێکی هیپییەوە هاتووم، لە خانویەکی دارەوە.
00:31
I started a site called TreeHugger --
6
31260
3000
من پێگەیەکی ئەلکترۆنیم دروست کردووە بەناوی TreeHugger
00:36
I care about this stuff.
7
36260
3000
من بایەخ بەم شتانە دەدەم.
00:39
I knew that eating a mere hamburger a day
8
39260
2000
من دەمزانی خواردنی یەک هەمبەرگر لە ڕۆژێکدا
00:41
can increase my risk of dying by a third.
9
41260
3000
دەتوانێت مەترسی مردنم بە ڕێژەی یەک لەسەر سێ زیاد بکات.
00:45
Cruelty: I knew that the 10 billion
10
45260
3000
دڵرەقی: من دەمزانی ئەو ١٠ ملیار
00:48
animals we raise each year for meat
11
48260
3000
ئاژەڵانەی ساڵانە بۆ گۆشتەکەیان بەخێویان دەکەین
00:51
are raised in factory farm conditions
12
51260
3000
لە باڕودۆخی کێڵگەی کارگەدا بەخێو دەکرێن
00:54
that we, hypocritically, wouldn't even consider
13
54260
3000
ئێمە بە شێوەیەکی دوڕوانە هەرگیز بۆ
00:57
for our own cats, dogs and other pets.
14
57260
3000
پشیلە و سەگ و ئاژەڵە ماڵییەکانی ترمان بە گونجاوی نازانین.
01:01
Environmentally, meat, amazingly,
15
61260
3000
لە ڕووی ژینگەییەوە، سەیر ئەوەیە گۆشت
01:04
causes more emissions
16
64260
2000
زیاتر ژینگە پیس دەکات
01:06
than all of transportation combined:
17
66260
2000
وەک لە کۆی هەموو هۆکارەکانی گواستنەوە
01:08
cars, trains, planes, buses, boats, all of it.
18
68260
3000
بۆ نموونە: ئۆتۆمبیل، شەمەندەفەر، فڕۆکە، پاس، هەموویان.
01:12
And beef production uses 100 times the water
19
72260
3000
و بەڕهەم هێنانی گۆشتی گا ١٠٠ ئەوەندەی
01:15
that most vegetables do.
20
75260
3000
بەڕهەم هێنانی زۆربەی سەوزەکان ئاوی پێویستە.
01:20
I also knew that I'm not alone.
21
80260
3000
هەروەها دەمزانی من تەنیا نیم.
01:23
We as a society
22
83260
2000
ئێمە وەکو کۆمەڵگە
01:25
are eating twice as much meat
23
85260
2000
دوو ئەوەندەی
01:27
as we did in the 50s.
24
87260
2000
ساڵانی پەنجاکان گۆشت دەخۆین.
01:30
So what was once the special little side treat
25
90260
3000
بۆیە ئەوەی جاران خۆڕاکێکی تایبەت بوو
01:33
now is the main, much more regular.
26
93260
2000
ئێستا خۆڕاکێکی سەرەکی و دووبارەیە.
01:35
So really, any of these angles
27
95260
2000
بۆیە لە ڕاستییدا، هەر یەکێک لەم هۆکارانە
01:37
should have been enough to convince me to go vegetarian.
28
97260
3000
دەبوو بەس بێت بۆ ئەوەی قایلم بکات ببم بە ڕووەک خۆر.
01:40
Yet, there I was -- chk, chk, chk --
29
100260
2000
بەڵام من هێشتا - نا نا نا
01:42
tucking into a big old steak.
30
102260
3000
ستێکێکی گەورە سەرنجی ڕادەکێشام
01:45
So why was I stalling?
31
105260
3000
کەواتە بۆچی دوام خست؟
01:48
I realized that what I was being pitched
32
108260
2000
بۆم دەرکەوت ئەوەی دامناوە
01:50
was a binary solution.
33
110260
2000
چارەسەرێکی دوو هەڵبژاردەییە.
01:52
It was either
34
112260
2000
یان دەبێت
01:54
you're a meat eater or you're a vegetarian,
35
114260
3000
گۆشت خۆر بیت یان ڕووەک خۆر،
01:57
and I guess I just wasn't quite ready.
36
117260
3000
و وابزانم من تەواو ئامادە نەبووم.
02:00
Imagine your last hamburger.
37
120260
3000
بیهێنە بەرچاوتان دوا هەمبەرگەر بخۆیت.
02:03
(Laughter)
38
123260
4000
(پێکەنین)
02:07
So my common sense,
39
127260
3000
بۆیە تێگەیشتنەکەم،
02:10
my good intentions,
40
130260
3000
مەبەستە باشەکانم،
02:13
were in conflict with my taste buds.
41
133260
2000
لەگەڵ هەستەوەری تامکردنەکانمدا ناکۆک بوون.
02:15
And I'd commit to doing it later,
42
135260
3000
و پابەند بووم بەوەی دواتر ئەم کارە بکەم
02:18
and not surprisingly, later never came.
43
138260
3000
و سەیر نیە دواترەکە هەر نەهات.
02:21
Sound familiar?
44
141260
2000
شتێکی وا دەناسنەوە؟
02:24
So I wondered,
45
144260
2000
بۆیە پرسیم
02:26
might there be a third solution?
46
146260
3000
ئایا دەبێ چارەسەرێکی سێیەم هەبێت؟
02:29
And I thought about it, and I came up with one.
47
149260
2000
و بیرم لێ کردەوە، و چارەسەرێکم دۆزییەوە
02:31
I've been doing it for the last year, and it's great.
48
151260
3000
من بە درێژایی ساڵی ڕابردوو ئەم کارەم کردووە، و زۆر باش بووە.
02:34
It's called weekday veg.
49
154260
3000
پێی دەڵێن ڕووەک خۆری ڕۆژەکانی هەفتە.
02:37
The name says it all:
50
157260
2000
ناوی خۆی بە خۆیەوەیەتی
02:39
Nothing with a face Monday through Friday.
51
159260
2000
دووشەممە تا هەینی گۆشت ناخۆیت.
02:41
On the weekend, your choice.
52
161260
3000
لە ڕۆژانی کۆتایی هەفتەدا، بڕیار بە دەست خۆتە.
02:45
Simple.
53
165260
2000
ئاسانە.
02:47
If you want to take it to the next level,
54
167260
2000
ئەگەر بتەوێت بیبەیتە قۆناغێکی ترەوە،
02:49
remember, the major culprits
55
169260
2000
لە بیرت بێت، تاوانبارە سەرەکییەکەی
02:51
in terms of environmental damage and health
56
171260
3000
زیانگەیاندن بە ژینگە و تەندروستی
02:54
are red and processed meats.
57
174260
2000
گۆشتی سوور و ئامادە کراوە.
02:56
So you want to swap those out
58
176260
2000
بۆیە دەتەوێت
02:58
with some good, sustainably harvested fish.
59
178260
3000
بە هەندێ ماسی بەخێوکراوی باش بیانسڕیتەوە.
03:01
It's structured,
60
181260
2000
ئەمە ڕێک خراوە،
03:03
so it ends up being simple to remember,
61
183260
2000
بۆیە لەیاد نەکردنی ئاسانە،
03:05
and it's okay to break it here and there.
62
185260
3000
و ئاساییە جار جار پێشێلی بکەیت.
هەرچۆنێک بێت، لابردنی پێنج ڕۆژ لە هەفتەیەکدا
03:08
After all, cutting five days a week
63
188260
2000
دەبێتە هۆی کەمکردنەوەی بەکارهێنانی ٧٠%ی گۆشت.
03:10
is cutting 70 percent of your meat intake.
64
190260
3000
03:13
The program has been great, weekday veg.
65
193260
3000
ئەم بەرنامەیەی ڕووەک خۆری ڕۆژەکانی هەفتە زۆر سەرکەوتوو بووە.
03:16
My footprint's smaller,
66
196260
2000
جێ پێکانم بچوکترن،
03:18
I'm lessening pollution,
67
198260
2000
پیسبوونی ژینگە کەم دەکەمەوە،
03:20
I feel better about the animals,
68
200260
2000
هەستێکی باشترم لە بارەی ئاژەڵانەوە هەیە،
03:22
I'm even saving money.
69
202260
2000
تەنانەت پارەش پاشەکەوت دەکەم.
03:24
Best of all, I'm healthier,
70
204260
2000
لە هەموی باشتر ئەوەیە، تەندروستترم،
03:26
I know that I'm going to live longer,
71
206260
3000
دەزانم کە زیاتر دەژیم،
03:29
and I've even lost a little weight.
72
209260
3000
و کەمێک کێشیشم دابەزاندووە.
03:32
So, please ask yourselves,
73
212260
3000
بۆیە، تکایە لە خۆت بپرسە،
03:35
for your health,
74
215260
2000
بۆ تەندروستی خۆت،
03:37
for your pocketbook,
75
217260
2000
بۆ داراییەکەت،
03:39
for the environment, for the animals:
76
219260
3000
بۆ ژینگە، بۆ ئاژەڵان:
03:42
What's stopping you from giving weekday veg a shot?
77
222260
3000
چی ڕێگرە لەوەی ڕووەک خۆری ڕۆژەکانی هەفتە تاقی نەکەیتەوە؟
03:45
After all, if all of us
78
225260
3000
هەرچۆنێک بێت، ئەگەر هەموومان
03:48
ate half as much meat,
79
228260
2000
نیوەی ئێستا گۆشت بخۆین،
03:50
it would be like half of us
80
230260
2000
وەکو ئەوە وایە نیوەمان
03:52
were vegetarians.
81
232260
2000
ڕووەک خۆر بین.
03:54
Thank you.
82
234260
2000
سوپاس.
03:56
(Applause)
83
236260
2000
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7