Why I'm a weekday vegetarian | Graham Hill

260,734 views ・ 2010-05-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Coco Shen 校对人员: Geoff Chen
00:17
About a year ago,
0
17260
2000
大概在一年前左右
00:19
I asked myself a question:
1
19260
2000
我问了我自己一个问题
00:21
"Knowing what I know,
2
21260
2000
”我明明知道这些资讯,
00:23
why am I not a vegetarian?"
3
23260
2000
为什么我不是个素食者?“
00:25
After all, I'm one of the green guys:
4
25260
3000
毕竟我支持环保,热爱绿概念
00:28
I grew up with hippie parents in a log cabin.
5
28260
3000
和嬉皮父母在小木屋里长大
00:31
I started a site called TreeHugger --
6
31260
3000
我开了一个叫 Treehugger 的网站 - 抱树网
00:36
I care about this stuff.
7
36260
3000
我很关心这些东西
00:39
I knew that eating a mere hamburger a day
8
39260
2000
我知道光是每天吃一个汉堡
00:41
can increase my risk of dying by a third.
9
41260
3000
就能增加三分之一的死亡几率
00:45
Cruelty: I knew that the 10 billion
10
45260
3000
我知道每年我们养殖100亿动物
00:48
animals we raise each year for meat
11
48260
3000
就为了他们身上的肉
00:51
are raised in factory farm conditions
12
51260
3000
而这些动物生活的那种工厂环境
00:54
that we, hypocritically, wouldn't even consider
13
54260
3000
是我们根本无法想象自己的
00:57
for our own cats, dogs and other pets.
14
57260
3000
猫,或是宠物可以居住的
01:01
Environmentally, meat, amazingly,
15
61260
3000
就环境来说,肉品排放的二氧化碳
01:04
causes more emissions
16
64260
2000
神奇的
01:06
than all of transportation combined:
17
66260
2000
比所有交通工具的排放量还大
01:08
cars, trains, planes, buses, boats, all of it.
18
68260
3000
汽车、火车
01:12
And beef production uses 100 times the water
19
72260
3000
制造肉所使用的水
01:15
that most vegetables do.
20
75260
3000
是蔬菜的一百倍
01:20
I also knew that I'm not alone.
21
80260
3000
我也知道我并不孤单
01:23
We as a society
22
83260
2000
整个社会
01:25
are eating twice as much meat
23
85260
2000
现在我们所吃的肉
01:27
as we did in the 50s.
24
87260
2000
足足比50年代多了两倍
01:30
So what was once the special little side treat
25
90260
3000
曾经我们当作特别的小食
01:33
now is the main, much more regular.
26
93260
2000
现在却成了我们的日常主食
01:35
So really, any of these angles
27
95260
2000
说真的,以任何角度来说
01:37
should have been enough to convince me to go vegetarian.
28
97260
3000
都应该足以让我成为素食者
01:40
Yet, there I was -- chk, chk, chk --
29
100260
2000
但我还是嗯,嗯,嗯
01:42
tucking into a big old steak.
30
102260
3000
被一块巨大的牛排包围着
01:45
So why was I stalling?
31
105260
3000
我到底在迟疑什么?
01:48
I realized that what I was being pitched
32
108260
2000
我发觉那是因为这是因为
01:50
was a binary solution.
33
110260
2000
我把它当作一个二分法的问题
01:52
It was either
34
112260
2000
你需要决定
01:54
you're a meat eater or you're a vegetarian,
35
114260
3000
你到底是吃肉还是吃素
01:57
and I guess I just wasn't quite ready.
36
117260
3000
我想我实在没做好心理准备
02:00
Imagine your last hamburger.
37
120260
3000
想象最后的一个汉堡
02:03
(Laughter)
38
123260
4000
(笑声)
02:07
So my common sense,
39
127260
3000
于是乎我的常识
02:10
my good intentions,
40
130260
3000
我的用意良善
02:13
were in conflict with my taste buds.
41
133260
2000
和我的味蕾产生了矛盾
02:15
And I'd commit to doing it later,
42
135260
3000
我总是想着之后再做
02:18
and not surprisingly, later never came.
43
138260
3000
之后却永远不会来
02:21
Sound familiar?
44
141260
2000
听起来很熟悉吗?
02:24
So I wondered,
45
144260
2000
于是我想着,
02:26
might there be a third solution?
46
146260
3000
或许应该有第三种选择?
02:29
And I thought about it, and I came up with one.
47
149260
2000
经过思考以后,我想出了一个
02:31
I've been doing it for the last year, and it's great.
48
151260
3000
去年我便这么实行,感觉很好
02:34
It's called weekday veg.
49
154260
3000
叫做周间素食
02:37
The name says it all:
50
157260
2000
事如其名
02:39
Nothing with a face Monday through Friday.
51
159260
2000
礼拜一到五不吃任何有脸的东西
02:41
On the weekend, your choice.
52
161260
3000
周末,自由选择
02:45
Simple.
53
165260
2000
如此简单
02:47
If you want to take it to the next level,
54
167260
2000
如果你想更进一步
02:49
remember, the major culprits
55
169260
2000
记得红肉和经处理的肉类
02:51
in terms of environmental damage and health
56
171260
3000
是今日破坏环境和健康的
02:54
are red and processed meats.
57
174260
2000
罪魁祸首
02:56
So you want to swap those out
58
176260
2000
如果你想要和它们说不
02:58
with some good, sustainably harvested fish.
59
178260
3000
你也可以改为食用一些以不破坏环境平衡养殖的鱼类
03:01
It's structured,
60
181260
2000
有了这样的规律
03:03
so it ends up being simple to remember,
61
183260
2000
就比较容易记得
03:05
and it's okay to break it here and there.
62
185260
3000
偶尔犯戒也没关系
03:08
After all, cutting five days a week
63
188260
2000
毕竟五天不吃肉
03:10
is cutting 70 percent of your meat intake.
64
190260
3000
是减少七成的肉
03:13
The program has been great, weekday veg.
65
193260
3000
我很喜欢周间素食这个点子
03:16
My footprint's smaller,
66
196260
2000
我的碳足迹小了
03:18
I'm lessening pollution,
67
198260
2000
我减低了污染
03:20
I feel better about the animals,
68
200260
2000
我对动物感觉好些了
03:22
I'm even saving money.
69
202260
2000
甚至还存了一点钱
03:24
Best of all, I'm healthier,
70
204260
2000
最棒的是,我更健康了
03:26
I know that I'm going to live longer,
71
206260
3000
我知道我会更长命
03:29
and I've even lost a little weight.
72
209260
3000
甚至还瘦了一些
03:32
So, please ask yourselves,
73
212260
3000
于是,请大家今天自问
03:35
for your health,
74
215260
2000
为了你的健康
03:37
for your pocketbook,
75
217260
2000
你的财富
03:39
for the environment, for the animals:
76
219260
3000
为了环境和动物
03:42
What's stopping you from giving weekday veg a shot?
77
222260
3000
为什么不试试做个周间的素食者呢?
03:45
After all, if all of us
78
225260
3000
如果我们所有人都少吃
03:48
ate half as much meat,
79
228260
2000
一半的肉
03:50
it would be like half of us
80
230260
2000
那就像我们之中有一半人
03:52
were vegetarians.
81
232260
2000
是素食者一样。
03:54
Thank you.
82
234260
2000
谢谢大家
03:56
(Applause)
83
236260
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7