Mitchell Joachim: Don't build your home, grow it!

77,224 views ・ 2010-07-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: glena fahd Reviewer: Daban Q. Jaff
بۆچی ماڵ گەشە دەکات؟ چونکە دەتوانین.
ئێستا دۆخی ئەمریکا لە کۆستێکی دەروونی بەردەوام دایە.
ھۆکارێک بۆ ئەمە، زۆر باشە.
خەڵکیMc، سەیارەیMc، خانوویMc مان ھەیە.
وەک تەلار سازێک، ڕوبەڕوی ھەندێک شت ببمەوە وەک ئەمە.
کەواتە تەکنۆلۆژیا چییە کە ڕێگەمان دەدات
00:16
Why grow homes? Because we can.
0
16260
3000
بۆ دروستکردنی خانووی گینەڕمس؟
باشە، ئەمە لە دەوری ٢٥٠٠ ساڵە.
00:19
Right now, America is in an unremitting state of trauma.
1
19260
3000
پێی دەوترێی پلێچینگ، یان بەستنی دارەکان بە یەکەوە،
00:22
And there's a cause for that, all right.
2
22260
2000
00:24
We've got McPeople, McCars, McHouses.
3
24260
3000
بەستنی سەری مادەکان لە یەک سنور، سیستەمی ڤاسکیولە.
00:27
As an architect, I have to confront something like this.
4
27260
3000
ئێمە شتێکی جیاواز دەکەین
لەچاو ئەوەی لە ڕابردوو کردمان؛
00:30
So what's a technology that will allow us
5
30260
2000
جۆرێک لە زیرەکی زیاد دەکەین بۆ ئەمە.
00:32
to make ginormous houses?
6
32260
2000
CNC بەکار دەھێنین بۆ دروستکردنی خانوسازی
00:34
Well, it's been around for 2,500 years.
7
34260
3000
بۆ ڕاھێنانی ماددەی سیمی- ئیپێزەتیک، ڕووەک،
00:37
It's called pleaching, or grafting trees together,
8
37260
3000
لە ئەندازە زانی دیاریکراودا
ماڵێک دروست دەکات ئێمە پێی دەڵێین فاب تری ھاب.
00:40
or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system.
9
40260
3000
دەگونجێت لەناو ژینگەدا. ژینگەیە.
00:43
And we do something different
10
43260
2000
ئەمە دیمەنی سروشتییە، وایە؟
00:45
than what we did in the past;
11
45260
2000
دەتوانیت سەد ملیۆن ماڵی وات ھەبێت،
00:47
we add kind of a modicum of intelligence to that.
12
47260
2000
ئەمە زۆر باشە چەنکە کاربۆن دەمژن.
00:49
We use CNC to make scaffolding
13
49260
2000
ئەوان نایابن.
00:51
to train semi-epithetic matter, plants,
14
51260
2000
دەتوانی سەد ملیۆن خێزانت ھەبی و شتەکان ببەیە دەرەوەی شار،
00:53
into a specific geometry
15
53260
2000
00:55
that makes a home that we call a Fab Tree Hab.
16
55260
3000
چونکە ئەمانە ماڵن و بەشێکن لە ژینگە.
00:58
It fits into the environment. It is the environment.
17
58260
2000
خەیاڵ بکە پێش گەشەکردنی گوندێک --
01:00
It is the landscape, right?
18
60260
2000
ماوەی ٧ بۆ ١٠ ساڵ --
01:02
And you can have a hundred million of these homes,
19
62260
2000
ھەموو شتێک سەوزە.
01:04
and it's great because they suck carbon.
20
64260
2000
کەواتە ئێمە تەنھا خانووی سەوزە ناکەین،
01:06
They're perfect.
21
66260
2000
01:08
You can have 100 million families, or take things out of the suburbs,
22
68260
3000
ئێمە شوێنی گۆشتی ڤیترۆ دەکەین،
01:11
because these are homes that are a part of the environment.
23
71260
3000
یان ئەو ماڵانەی ئێستا لێکۆڵینەوەی لەسەر دەکەین لە بڕۆکلین،
01:14
Imagine pre-growing a village --
24
74260
2000
وەک نوسینگەی تەلارسازی، سەرەتا یەکەم جۆر
01:16
it takes about seven to 10 years --
25
76260
2000
بۆ دانانی تاقیگەی زیندەوەرزانی خانەی گەردیلەیی
01:18
and everything is green.
26
78260
3000
تاقیکردنەوە لەسەر دەرمانی بەرھەم ھێنەرەوە
01:21
So not only do we do the veggie house,
27
81260
3000
ئەندازەکردنی شانە
01:24
we also do the in-vitro meat habitat,
28
84260
3000
بیرکردنەوە لەوەی لە داھاتوو چی دەبێت
ئەگەر تەلارسازی و زیندەوەرزانی ببێتە یەک
01:27
or homes that we're doing research on now in Brooklyn,
29
87260
3000
ئەمە تاقیگەی ئێمەیە و ماوەی چەند ساڵێکە ئەمە دەکەین.
01:30
where, as an architecture office, we're for the first of its kind
30
90260
3000
چی دەکەین ئایا ئێمە گەشە دەکەین
01:33
to put in a molecular cell biology lab
31
93260
3000
ماتریکس لە بەرازەکانەوە.
ئێمە چاپکەرێکی چاککراو بەکار دەھێنین،
01:36
and start experimenting with regenerative medicine
32
96260
2000
زانستی ئەندازە چاپ دەکەین.
01:38
and tissue engineering
33
98260
2000
زانستی ئەندازە چاپ دەکەین لە شوێنی دیزاینکردنی پیشەسازی
01:40
and start thinking about what the future would be
34
100260
2000
01:42
if architecture and biology became one.
35
102260
2000
وەک، دەزانی، پێڵاو، پشتێنی چەرم،
01:44
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab.
36
104260
3000
جانتای دەستی، ھتد.،
ھیچ بونەورێکی بەھەست زیانی پێ نەگات.
01:47
And what we do is we grow
37
107260
2000
بێ زیانە.گۆشتە لە لوولەی تاقیکردنەوە.
01:49
extracellular matrix from pigs.
38
109260
2000
بیردۆزی ئێمە ئەوەیە لە کۆتاییدا
01:51
We use a modified inkjet printer,
39
111260
2000
دەبێت ئەم کارە بکەین لەگەڵ ماڵان.
01:53
and we print geometry.
40
113260
2000
ئێرە دیوارێکی بزماری ئاساییە،
01:55
We print geometry where we can make industrial design objects
41
115260
3000
دروستکردنی تەلارسازیانە،
01:58
like, you know, shoes, leather belts,
42
118260
2000
ئەمە بەشێکە
02:00
handbags, etc.,
43
120260
2000
پێشنیارمان بۆ خانووی گۆشتی،
02:02
where no sentient creature is harmed.
44
122260
2000
دەبینی خانەی چەوری وەک دابڕان بەکار دێنین
02:04
It's victimless. It's meat from a test tube.
45
124260
2000
سیلیا بۆ ڕەفتار کردن لەگەڵ بارەکانی با
02:06
So our theory is that eventually
46
126260
2000
ماسولکەی سفینکتە بۆ دەرگاکان و ماسولکەکان.
02:08
we should be doing this with homes.
47
128260
2000
(پێکەنین)
02:10
So here is a typical stud wall,
48
130260
2000
02:12
an architectural construction,
49
132260
2000
دەزانین زۆر ناشرینە.
02:14
and this is a section
50
134260
2000
دەکرا تۆدەرێکی ئینگلیزی یان داگیرکاری ئیسپانی بێت،
02:16
of our proposal for a meat house,
51
136260
2000
بەڵام جۆرێکمان ھەڵبژاردووە لەم شێوەیە.
02:18
where you can see we use fatty cells as insulation,
52
138260
2000
و ئەوە جۆرێکی گەشەکردنە، لایەنی کەم بەشێکی تایبەت لە ئەو.
02:20
cilia for dealing with wind loads
53
140260
2000
02:22
and sphincter muscles for the doors and windows.
54
142260
3000
نێشاندانێکی گەورەمان ھەبوو لە پراگیو،
بڕیارماندا لە بەردەم کڵێسای گەورە داینێین
02:25
(Laughter)
55
145260
3000
ئاین دەتوانێت ڕوبەڕوی ماڵی گۆشت ببێتەوە.
02:28
And we know it's incredibly ugly.
56
148260
2000
بۆچی ماڵ گەورە دەکەین. زۆر سوپاس.
02:30
It could have been an English Tudor or Spanish Colonial,
57
150260
3000
(ئافەرین)
02:33
but we kind of chose this shape.
58
153260
2000
02:35
And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
59
155260
3000
02:38
We had a big show in Prague,
60
158260
2000
02:40
and we decided to put it in front of the cathedral
61
160260
2000
02:42
so religion can confront the house of meat.
62
162260
3000
02:45
That's why we grow homes. Thanks very much.
63
165260
2000
02:47
(Applause)
64
167260
2000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7