Mitchell Joachim: Don't build your home, grow it!

77,203 views ・ 2010-07-02

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Asqat Yerkimbay Редактор: Nursultan Aubakirov
00:16
Why grow homes? Because we can.
0
16260
3000
Үйді өсірудің қажеті қанша? Себебі қолымыздан келеді.
00:19
Right now, America is in an unremitting state of trauma.
1
19260
3000
Америка үлкен күйзелісті бастан өткеріп отыр.
00:22
And there's a cause for that, all right.
2
22260
2000
Оның себептерін де білеміз.
00:24
We've got McPeople, McCars, McHouses.
3
24260
3000
МакАдам, МакКөлік, МакҮйлер пайда болды.
00:27
As an architect, I have to confront something like this.
4
27260
3000
Архитектор ретінде бұған назар аудармасам болмас.
00:30
So what's a technology that will allow us
5
30260
2000
Технология қалай көмектесе алады?
00:32
to make ginormous houses?
6
32260
2000
Алып үйді қалай тұрғызамыз?
00:34
Well, it's been around for 2,500 years.
7
34260
3000
2500 жылдай
00:37
It's called pleaching, or grafting trees together,
8
37260
3000
ағаштарды біріктіру немесе жинақтау әдісі пайда болғалы
00:40
or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system.
9
40260
3000
немесе тірі өсінділерді бір бүтін жүйеге біріктіру деп аталады.
00:43
And we do something different
10
43260
2000
Ал біз сәл басқаша
00:45
than what we did in the past;
11
45260
2000
әдісті таңдадық.
00:47
we add kind of a modicum of intelligence to that.
12
47260
2000
Бұл жүйеге ақылды зерде қостық.
00:49
We use CNC to make scaffolding
13
49260
2000
Компьютер бағдарлау әдісімен тірі өсінділер
00:51
to train semi-epithetic matter, plants,
14
51260
2000
құрылыс материалы тәрізді
00:53
into a specific geometry
15
53260
2000
геометриялық қалыпта өсуі үшін
00:55
that makes a home that we call a Fab Tree Hab.
16
55260
3000
Fab Tree Hab деп аталатын үй пішініне келтірдік.
00:58
It fits into the environment. It is the environment.
17
58260
2000
Қоршаған ортамен жақсы үйлеседі.
01:00
It is the landscape, right?
18
60260
2000
Табиғаттың өзі ғой, иә?
01:02
And you can have a hundred million of these homes,
19
62260
2000
Осы үйлердің жүздеген миллионын тұрғызасыз.
01:04
and it's great because they suck carbon.
20
64260
2000
Бұлар көмірқышқылды сіңіріп алады.
01:06
They're perfect.
21
66260
2000
Тамаша!
01:08
You can have 100 million families, or take things out of the suburbs,
22
68260
3000
100 млн. отбасыға немесе ауылдан келгендерге
01:11
because these are homes that are a part of the environment.
23
71260
3000
осындай табиғатпен бітіскен үй сыйлай аласыз.
01:14
Imagine pre-growing a village --
24
74260
2000
Бір ауылды жаңадан
01:16
it takes about seven to 10 years --
25
76260
2000
7-10 жылда өсіруге болады.
01:18
and everything is green.
26
78260
3000
Әрі бәрі де жап-жасыл.
01:21
So not only do we do the veggie house,
27
81260
3000
Үйіміз ғана вегетериан емес,
01:24
we also do the in-vitro meat habitat,
28
84260
3000
жасанды ет те өсіреміз.
01:27
or homes that we're doing research on now in Brooklyn,
29
87260
3000
Бруклиндегі зерттеуіміз соған арналған.
01:30
where, as an architecture office, we're for the first of its kind
30
90260
3000
Архитекторлардың алғашқылары болып
01:33
to put in a molecular cell biology lab
31
93260
3000
молекулалы жасушалар зертханасында
01:36
and start experimenting with regenerative medicine
32
96260
2000
өздігінен әрі қарай дамитын медицина
01:38
and tissue engineering
33
98260
2000
мен тері инженериясын зерттеп жатырмыз.
01:40
and start thinking about what the future would be
34
100260
2000
Архитектура мен биология біріксе,
01:42
if architecture and biology became one.
35
102260
2000
болашақ қандай болатынын байқаудамыз.
01:44
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab.
36
104260
3000
Айналысып жатқанымызға бірнеше жыл болды, мынау кеңсеміз.
01:47
And what we do is we grow
37
107260
2000
Біз осыларды өсіреміз
01:49
extracellular matrix from pigs.
38
109260
2000
шошқа жасушаларынан матрица ұясын өсіреміз
01:51
We use a modified inkjet printer,
39
111260
2000
Сиялы принтерді
01:53
and we print geometry.
40
113260
2000
геометриалы фигура үшін бейімдейміз.
01:55
We print geometry where we can make industrial design objects
41
115260
3000
Фигураларды шығарып, тұрмысқа қажетті заттар жасаймыз.
01:58
like, you know, shoes, leather belts,
42
118260
2000
Аяқ киім, белдік деген
02:00
handbags, etc.,
43
120260
2000
сумка деген сияқты.
02:02
where no sentient creature is harmed.
44
122260
2000
Тірі жан иесіне зиян тигізбейміз.
02:04
It's victimless. It's meat from a test tube.
45
124260
2000
Зардап шегушілер жоқ. Жасанды ет өсірдік.
02:06
So our theory is that eventually
46
126260
2000
Біздің теориямыз бойынша
02:08
we should be doing this with homes.
47
128260
2000
біз үймен де осылай жасай алу керекпіз.
02:10
So here is a typical stud wall,
48
130260
2000
Мынау қарапайым қабырға,
02:12
an architectural construction,
49
132260
2000
архитектуралы құрылыс
02:14
and this is a section
50
134260
2000
мына бөлігі
02:16
of our proposal for a meat house,
51
136260
2000
ет өсіндісінен жасалған.
02:18
where you can see we use fatty cells as insulation,
52
138260
2000
Бұл жерде майлы жасушаны қолданамыз.
02:20
cilia for dealing with wind loads
53
140260
2000
Желден қорғау үшін силиа
02:22
and sphincter muscles for the doors and windows.
54
142260
3000
ал есік пен терезе үшін бұлшық ет қызметін пайдаланамыз.
02:25
(Laughter)
55
145260
3000
(Күлкі)
02:28
And we know it's incredibly ugly.
56
148260
2000
Ұсқынсыз екенін білеміз.
02:30
It could have been an English Tudor or Spanish Colonial,
57
150260
3000
Ағылшын тудоры немесе Испан бағаны бола алады
02:33
but we kind of chose this shape.
58
153260
2000
бірақ осы форманы таңдадық.
02:35
And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
59
155260
3000
Мына жерде соның бір бөлігі өсіп тұр.
02:38
We had a big show in Prague,
60
158260
2000
Прагада үлкен көрмеміз өтті.
02:40
and we decided to put it in front of the cathedral
61
160260
2000
Шіркеу алдына қойып қойдық.
02:42
so religion can confront the house of meat.
62
162260
3000
Дін адамдары етке қарсы шықсын дедік.
02:45
That's why we grow homes. Thanks very much.
63
165260
2000
Сол үшін де үйді өсіріп жатырмыз.
02:47
(Applause)
64
167260
2000
(Қол шапалақтау)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7