Mitchell Joachim: Don't build your home, grow it!

77,057 views ・ 2010-07-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Francis Carreras Reviewer: Noemi Casadesus Viola
00:16
Why grow homes? Because we can.
0
16260
3000
Per què construir llars? Perquè podem.
00:19
Right now, America is in an unremitting state of trauma.
1
19260
3000
Ara mateix, Estats Units està en un estat constant de trauma.
00:22
And there's a cause for that, all right.
2
22260
2000
I hi ha una raó per això;
00:24
We've got McPeople, McCars, McHouses.
3
24260
3000
Tenim McGent, McCotxes, McCases.
00:27
As an architect, I have to confront something like this.
4
27260
3000
Com a arquitecte, haig de confrontar una situació així.
00:30
So what's a technology that will allow us
5
30260
2000
Així doncs, quina és la tecnologia que ens permetrà
00:32
to make ginormous houses?
6
32260
2000
construir cases enormes?
00:34
Well, it's been around for 2,500 years.
7
34260
3000
Bé, ha estat rondant durant 2500 anys.
00:37
It's called pleaching, or grafting trees together,
8
37260
3000
És l'anomenat "pleaching", o empeltar arbres entre si,
00:40
or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system.
9
40260
3000
o injertar matèria per anastomosi en un sistema vascular contigu.
00:43
And we do something different
10
43260
2000
I fem una cosa diferent
00:45
than what we did in the past;
11
45260
2000
al que hem fet en el passat.
00:47
we add kind of a modicum of intelligence to that.
12
47260
2000
Afegim un mínim d'intel.ligència a la tècnica.
00:49
We use CNC to make scaffolding
13
49260
2000
Fem servir màquines de control numèric per les bastides
00:51
to train semi-epithetic matter, plants,
14
51260
2000
per emmotllar la matèria semi-epitètica, les plantes,
00:53
into a specific geometry
15
53260
2000
en una geometria específica
00:55
that makes a home that we call a Fab Tree Hab.
16
55260
3000
que conformi una llar que anomenem Fab Tree Hab.
00:58
It fits into the environment. It is the environment.
17
58260
2000
S'adapta al medi ambient. És el medi ambient.
01:00
It is the landscape, right?
18
60260
2000
És el paisatge, oi?
01:02
And you can have a hundred million of these homes,
19
62260
2000
I podem tenir 100 milions d'aquestes cases
01:04
and it's great because they suck carbon.
20
64260
2000
I és genial, perquè absorbeixen carboni
01:06
They're perfect.
21
66260
2000
Són perfectes.
01:08
You can have 100 million families, or take things out of the suburbs,
22
68260
3000
Hi poden haver 100 milions de famílies, o treure coses dels suburbis
01:11
because these are homes that are a part of the environment.
23
71260
3000
perquè són cases que formen part del medi
01:14
Imagine pre-growing a village --
24
74260
2000
Imaginin pre-conrear un poble;
01:16
it takes about seven to 10 years --
25
76260
2000
porta entre 7 i 1o anys,
01:18
and everything is green.
26
78260
3000
i és tot verd.
01:21
So not only do we do the veggie house,
27
81260
3000
Però no fem només la casa vegetal,
01:24
we also do the in-vitro meat habitat,
28
84260
3000
també fem l'habitat de carn in-vitro
01:27
or homes that we're doing research on now in Brooklyn,
29
87260
3000
o habitatges sobre els quals estem investigant ara a Brooklyn,
01:30
where, as an architecture office, we're for the first of its kind
30
90260
3000
on, com a estudi d'arquitectura, fou el primer del seu tipus
01:33
to put in a molecular cell biology lab
31
93260
3000
en posar un laboratori de biologia molecular
01:36
and start experimenting with regenerative medicine
32
96260
2000
i començar a experimentar amb medicina regenerativa
01:38
and tissue engineering
33
98260
2000
i enginyeria de teixits
01:40
and start thinking about what the future would be
34
100260
2000
i començar a pensar com seria el futur
01:42
if architecture and biology became one.
35
102260
2000
si arquitectura i biologia esdevinguessin un de sol.
01:44
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab.
36
104260
3000
Així que hem fet això durant un parell d'anys, i aquest és el nostre laboratori.
01:47
And what we do is we grow
37
107260
2000
I el que fem és conrear
01:49
extracellular matrix from pigs.
38
109260
2000
matriu extracel·lular del porc.
01:51
We use a modified inkjet printer,
39
111260
2000
Utilitzem una impresora d'injecció de tinta modificada.
01:53
and we print geometry.
40
113260
2000
I imprimim geometria
01:55
We print geometry where we can make industrial design objects
41
115260
3000
sobre la qual podem fer dissenys industrials d'objectes
01:58
like, you know, shoes, leather belts,
42
118260
2000
com, ja saben, sabates, cinturons de cuir,
02:00
handbags, etc.,
43
120260
2000
bosses, etc.,
02:02
where no sentient creature is harmed.
44
122260
2000
on cap criatura sensible és malmesa.
02:04
It's victimless. It's meat from a test tube.
45
124260
2000
No hi ha víctimes: és carn d'un tub d'assaig.
02:06
So our theory is that eventually
46
126260
2000
Per això la nostra teoría és que amb el temps
02:08
we should be doing this with homes.
47
128260
2000
hauríem de fer això amb els habitatges.
02:10
So here is a typical stud wall,
48
130260
2000
Heus aquí un típic mur de càrrega
02:12
an architectural construction,
49
132260
2000
i la construcció arquitectònica.
02:14
and this is a section
50
134260
2000
I aquesta és una secció
02:16
of our proposal for a meat house,
51
136260
2000
de la nostra proposta per a una casa de carn,
02:18
where you can see we use fatty cells as insulation,
52
138260
2000
on podeu veure com utilitzem cèl·lules grasses per aïllament,
02:20
cilia for dealing with wind loads
53
140260
2000
cilis per tractar amb els corrents d'aire
02:22
and sphincter muscles for the doors and windows.
54
142260
3000
i músculs d'esfínter per les portes i finestres.
02:25
(Laughter)
55
145260
3000
(Rialles)
02:28
And we know it's incredibly ugly.
56
148260
2000
I sabem que és increïblement lleig.
02:30
It could have been an English Tudor or Spanish Colonial,
57
150260
3000
Podria haver estat un tudor anglès o un colon espanyol,
02:33
but we kind of chose this shape.
58
153260
2000
però ens vam decantar per aquesta forma.
02:35
And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
59
155260
3000
I aquí està, conreat, o almenys una secció particular d'aquest.
02:38
We had a big show in Prague,
60
158260
2000
Vam tenir un gran show a Praga.
02:40
and we decided to put it in front of the cathedral
61
160260
2000
Vam decidir col·locar-lo davant de la catedral
02:42
so religion can confront the house of meat.
62
162260
3000
perquè la religió pogués confrontar la casa de carn.
02:45
That's why we grow homes. Thanks very much.
63
165260
2000
És per això que conreem cases. Moltes gràcies
02:47
(Applause)
64
167260
2000
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7