Mitchell Joachim: Don't build your home, grow it!

77,423 views ・ 2010-07-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhu Jie 校对人员: Xiangdian Chen
00:16
Why grow homes? Because we can.
0
16260
3000
为什么要让房子长起来?因为我们能做到。
00:19
Right now, America is in an unremitting state of trauma.
1
19260
3000
当前,美国正处在一种持续损伤的状态中。
00:22
And there's a cause for that, all right.
2
22260
2000
这是有原因的。
00:24
We've got McPeople, McCars, McHouses.
3
24260
3000
我们有不健康的人、不健康的车、和不健康的房子。
00:27
As an architect, I have to confront something like this.
4
27260
3000
作为一个建筑师,我不得不面对这样的现状。
00:30
So what's a technology that will allow us
5
30260
2000
那么,什么样的技术可以让我们
00:32
to make ginormous houses?
6
32260
2000
建出巨大的房子呢?
00:34
Well, it's been around for 2,500 years.
7
34260
3000
嗯,这种技术已经存在大约2500年了。
00:37
It's called pleaching, or grafting trees together,
8
37260
3000
它叫“编织法”,或者说是将树木移植嫁接到一起,
00:40
or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system.
9
40260
3000
将可以融合的物质嫁接到一起,形成一个血脉相连的系统。
00:43
And we do something different
10
43260
2000
我们做的
00:45
than what we did in the past;
11
45260
2000
与过去略有不同。
00:47
we add kind of a modicum of intelligence to that.
12
47260
2000
我们在其中加入了一点点“智慧”的元素。
00:49
We use CNC to make scaffolding
13
49260
2000
我们利用计算机数控(CNC)技术建造脚手架,
00:51
to train semi-epithetic matter, plants,
14
51260
2000
将植物的苗
00:53
into a specific geometry
15
53260
2000
编织成特定的几何形体。
00:55
that makes a home that we call a Fab Tree Hab.
16
55260
3000
这种几何形体就是我们称之为“绝妙树居(Fab Tree Hab)”的雏形。
00:58
It fits into the environment. It is the environment.
17
58260
2000
它和环境融为一体。它本身就是环境。
01:00
It is the landscape, right?
18
60260
2000
它就是风景,是的。
01:02
And you can have a hundred million of these homes,
19
62260
2000
你可以造出成万上亿的这种房子。
01:04
and it's great because they suck carbon.
20
64260
2000
这个想法很绝妙,因为它们吸收二氧化碳。
01:06
They're perfect.
21
66260
2000
它们很完美。
01:08
You can have 100 million families, or take things out of the suburbs,
22
68260
3000
你可以让一亿个家庭搬进郊区里的这种新居,郊外里无用的东西不复存在,
01:11
because these are homes that are a part of the environment.
23
71260
3000
因为这些家都成了环境的一部分。
01:14
Imagine pre-growing a village --
24
74260
2000
想象一下预先种植的村庄 -
01:16
it takes about seven to 10 years --
25
76260
2000
大概花了7-10年 -
01:18
and everything is green.
26
78260
3000
一切都是绿色的。
01:21
So not only do we do the veggie house,
27
81260
3000
我们不仅种植物居所,
01:24
we also do the in-vitro meat habitat,
28
84260
3000
也研究通过试管培植肉来长出居所,
01:27
or homes that we're doing research on now in Brooklyn,
29
87260
3000
我们正在布鲁克林做相关的研究。
01:30
where, as an architecture office, we're for the first of its kind
30
90260
3000
那里作为一个建筑办公室,史无前例地,
01:33
to put in a molecular cell biology lab
31
93260
3000
在实验室里首次引入分子细胞学,
01:36
and start experimenting with regenerative medicine
32
96260
2000
并开始做可再生药品的实验,
01:38
and tissue engineering
33
98260
2000
以及组织工程。
01:40
and start thinking about what the future would be
34
100260
2000
我们开始想着把建筑和生物结合在一起,
01:42
if architecture and biology became one.
35
102260
2000
我们的未来会怎样。
01:44
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab.
36
104260
3000
我们从事这些研究有几年了,那就是我们的实验室。
01:47
And what we do is we grow
37
107260
2000
我们所做的就是从猪身上
01:49
extracellular matrix from pigs.
38
109260
2000
提取细胞外基质并让它生长。
01:51
We use a modified inkjet printer,
39
111260
2000
我们使用一种改良过的喷墨打印机
01:53
and we print geometry.
40
113260
2000
并用它来打印几何体。
01:55
We print geometry where we can make industrial design objects
41
115260
3000
我们打印可以制作出工业设计品的几何体
01:58
like, you know, shoes, leather belts,
42
118260
2000
例如大家都知道的鞋、皮带
02:00
handbags, etc.,
43
120260
2000
手提包等等。
02:02
where no sentient creature is harmed.
44
122260
2000
在此过程中,没有有感官的生物会受到伤害。
02:04
It's victimless. It's meat from a test tube.
45
124260
2000
这个过程中没有受害者。用的肉来自于试管。
02:06
So our theory is that eventually
46
126260
2000
我们的理论是,最终,
02:08
we should be doing this with homes.
47
128260
2000
我们应该把这项技能用在制造家园上。
02:10
So here is a typical stud wall,
48
130260
2000
这是一面典型的立柱墙
02:12
an architectural construction,
49
132260
2000
建筑结构。
02:14
and this is a section
50
134260
2000
这是我们“肉屋”计划
02:16
of our proposal for a meat house,
51
136260
2000
的一个部分
02:18
where you can see we use fatty cells as insulation,
52
138260
2000
从中你可以看到,我们用脂肪丰富的细胞做隔热体,
02:20
cilia for dealing with wind loads
53
140260
2000
用纤毛承受风力,
02:22
and sphincter muscles for the doors and windows.
54
142260
3000
用括约肌做门窗。
02:25
(Laughter)
55
145260
3000
(观众笑声)
02:28
And we know it's incredibly ugly.
56
148260
2000
我们知道这让人难以置信地丑。
02:30
It could have been an English Tudor or Spanish Colonial,
57
150260
3000
它可以被建成英国都铎建筑式,或者西班牙殖民风格的建筑,
02:33
but we kind of chose this shape.
58
153260
2000
但是我们还是选了一个大概如此的形状。
02:35
And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
59
155260
3000
那里它像是已经成长起来了,至少部分成长起来了。
02:38
We had a big show in Prague,
60
158260
2000
我们在布拉格进行了一场大展览。
02:40
and we decided to put it in front of the cathedral
61
160260
2000
并且我们决定将它放在大教堂门前,
02:42
so religion can confront the house of meat.
62
162260
3000
这样宗教之屋与科技之屋就迎面遭遇了。
02:45
That's why we grow homes. Thanks very much.
63
165260
2000
这就是我们“种植”家园的原因。非常感谢。
02:47
(Applause)
64
167260
2000
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog