Mitchell Joachim: Don't build your home, grow it!

77,057 views ・ 2010-07-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Audrey Liu 審譯者: 張新永 Davidchang
00:16
Why grow homes? Because we can.
0
16260
3000
為什麼要栽培生長房子呢?因為我們做得到
00:19
Right now, America is in an unremitting state of trauma.
1
19260
3000
現在,美國正處在持續不斷的創傷狀態
00:22
And there's a cause for that, all right.
2
22260
2000
這都是有原因的,好嗎
00:24
We've got McPeople, McCars, McHouses.
3
24260
3000
我們現在有漢堡人、漢堡車、漢堡房子這些產物
00:27
As an architect, I have to confront something like this.
4
27260
3000
做為一個建築師,我不得不面對這樣的狀況
00:30
So what's a technology that will allow us
5
30260
2000
所以有什麼技術可以讓我們
00:32
to make ginormous houses?
6
32260
2000
建造這些極為巨大的房子?
00:34
Well, it's been around for 2,500 years.
7
34260
3000
其實這技術已經存在 2,500年了
00:37
It's called pleaching, or grafting trees together,
8
37260
3000
它叫做編結,或是把樹木嫁接在一起
00:40
or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system.
9
40260
3000
或把接合的物質連接在一起成為一個連續有脈絡的系統
00:43
And we do something different
10
43260
2000
而我們現在做的
00:45
than what we did in the past;
11
45260
2000
和過去不太一樣
00:47
we add kind of a modicum of intelligence to that.
12
47260
2000
我們加了一點點智慧在裡面
00:49
We use CNC to make scaffolding
13
49260
2000
我們用電腦數值控制(CNC)的方式來製做支架
00:51
to train semi-epithetic matter, plants,
14
51260
2000
讓那些半成型的材料或植物往一定方向生長
00:53
into a specific geometry
15
53260
2000
形成一個特殊的造型
00:55
that makes a home that we call a Fab Tree Hab.
16
55260
3000
這就造就了我們所稱的「美樹居」
00:58
It fits into the environment. It is the environment.
17
58260
2000
它可以融入環境中,它其實就是環境本身
01:00
It is the landscape, right?
18
60260
2000
它就是造園景觀
01:02
And you can have a hundred million of these homes,
19
62260
2000
你可有成千上億這種住家
01:04
and it's great because they suck carbon.
20
64260
2000
它很棒,因為它會吸二氧化碳
01:06
They're perfect.
21
66260
2000
他們就是最完美無缺的
01:08
You can have 100 million families, or take things out of the suburbs,
22
68260
3000
你可以有一億個家庭住在這裡,或者因為這些房子是環境中的一部份
01:11
because these are homes that are a part of the environment.
23
71260
3000
所以可以把市郊的一些東西移除
01:14
Imagine pre-growing a village --
24
74260
2000
想像一個預先栽殖的村落 --
01:16
it takes about seven to 10 years --
25
76260
2000
大概花 7 到 10年的時間 --
01:18
and everything is green.
26
78260
3000
而且所有的東西都是綠色的
01:21
So not only do we do the veggie house,
27
81260
3000
我們不只是做植栽屋
01:24
we also do the in-vitro meat habitat,
28
84260
3000
我們也做試管肉居所
01:27
or homes that we're doing research on now in Brooklyn,
29
87260
3000
或是像我們現在在布魯克林所研究的房子
01:30
where, as an architecture office, we're for the first of its kind
30
90260
3000
作為建築師辦公室,這是第一次
01:33
to put in a molecular cell biology lab
31
93260
3000
把分子細胞生物實驗室納入其中
01:36
and start experimenting with regenerative medicine
32
96260
2000
並且開始嘗試做再生醫學
01:38
and tissue engineering
33
98260
2000
與組織工程的實驗
01:40
and start thinking about what the future would be
34
100260
2000
我們開始思考如果建築與生物學結合為一
01:42
if architecture and biology became one.
35
102260
2000
的未來會是如何
01:44
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab.
36
104260
3000
所以我們已經做了好幾年的實驗,這就是我們的實驗室
01:47
And what we do is we grow
37
107260
2000
我們做的是提取豬的細胞外間質
01:49
extracellular matrix from pigs.
38
109260
2000
培養讓他生長
01:51
We use a modified inkjet printer,
39
111260
2000
我們用一種改良過的噴墨印表機
01:53
and we print geometry.
40
113260
2000
印製各種結構圖形
01:55
We print geometry where we can make industrial design objects
41
115260
3000
這些結構圖形是可以用來製成工業設計品的
01:58
like, you know, shoes, leather belts,
42
118260
2000
像是你們知道的鞋子、皮帶
02:00
handbags, etc.,
43
120260
2000
包包等等
02:02
where no sentient creature is harmed.
44
122260
2000
這些過程中沒有任何有感知的動物受到傷害
02:04
It's victimless. It's meat from a test tube.
45
124260
2000
所以沒有犧牲品,都是從試管裡長出來的肉
02:06
So our theory is that eventually
46
126260
2000
因此,我們的理論是總有一天
02:08
we should be doing this with homes.
47
128260
2000
我們應該把他用在房子上
02:10
So here is a typical stud wall,
48
130260
2000
這就是一般的立柱牆
02:12
an architectural construction,
49
132260
2000
一個建築結構
02:14
and this is a section
50
134260
2000
這是我們所提議的
02:16
of our proposal for a meat house,
51
136260
2000
肉質屋的一部分
02:18
where you can see we use fatty cells as insulation,
52
138260
2000
從這裡你可以看到我們用脂肪細胞當絕緣材料
02:20
cilia for dealing with wind loads
53
140260
2000
用纖毛來應付風載的問題
02:22
and sphincter muscles for the doors and windows.
54
142260
3000
然後用括約肌來當門和窗戶
02:25
(Laughter)
55
145260
3000
(笑聲)
02:28
And we know it's incredibly ugly.
56
148260
2000
我們知道這看起來真的超醜
02:30
It could have been an English Tudor or Spanish Colonial,
57
150260
3000
我們可以把他做成英國都鐸時期或是西班牙殖民時代的樣子
02:33
but we kind of chose this shape.
58
153260
2000
不過我們就選擇這個樣式
02:35
And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
59
155260
3000
這裡可以看到它開始長了,至少有一個特定部分在長
02:38
We had a big show in Prague,
60
158260
2000
我們在布拉格舉辦了一場盛大的展示會
02:40
and we decided to put it in front of the cathedral
61
160260
2000
當時我們就決定把它放在主教座堂的前面
02:42
so religion can confront the house of meat.
62
162260
3000
這樣宗教和肉屋就可以正面對決
02:45
That's why we grow homes. Thanks very much.
63
165260
2000
這就是我們栽培房子的原因,非常感謝各位。
02:47
(Applause)
64
167260
2000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7