Dean Ornish: The world's killer diet

121,691 views ・ 2007-01-06

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Slovnenya 300 Утверджено: Semen Trygubenko
00:25
With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu --
0
25000
2976
Враховуючи всю резонність стурбованості про СНІД і пташиний грип —
00:28
and we'll hear about that from the
1
28000
1976
ми ще почуємо про це від
00:30
brilliant Dr. Brilliant later today --
2
30000
1976
геніального Доктора Бриллиант сьогодні —
00:32
I want to talk about the other pandemic, which is
3
32000
2334
я хотів би поговорити про іншу пандемію, а саме, про
00:34
cardiovascular disease, diabetes, hypertension --
4
34358
2618
серцево-судинні захворювання, діабет, гіпертонію —
00:37
all of which are completely preventable for at
5
37000
2976
захворювання, що можна повністю уникнути
00:40
least 95 percent of people
6
40000
1976
принаймні в 95% людей,
00:42
just by changing diet and lifestyle.
7
42000
976
змінивши дієту і спосіб життя.
00:43
And what's happening is that there's a
8
43000
976
А відбувається ось що:
00:44
globalization of illness occurring, that people
9
44000
2239
йде глобалізація хвороб, і люди
00:46
are starting to eat like us, and live like us, and
10
46263
2713
починають їсти як ми, жити як ми, і
00:49
die like us. And in one generation, for example,
11
49000
2976
помирати як ми. За одне покоління, наприклад,
00:52
Asia's gone from having one of the lowest rates of
12
52000
1976
Азія перейшла з категорії із одним з найнижчих показників
00:54
heart disease and obesity and diabetes to one
13
54000
2143
серцевих захворювань, ожиріння і діабету,
00:56
of the highest. And in Africa, cardiovascular disease
14
56167
2809
в найвищу. І в Африці, серцево-судинні захворювання
00:59
equals the HIV and AIDS deaths
15
59000
2976
забирають життя такої ж кількості людей як ВІЛ і СНІД
01:02
in most countries.
16
62000
976
в більшості країн.
01:03
So there's a critical window of opportunity we
17
63000
1976
То ж в нас є дорогоцінна можливість
01:05
have to make an important difference that can
18
65000
1976
зробити необхідні зміни що допоможуть
01:07
affect the lives of literally millions of people,
19
67000
1976
змінити життя, буквально, мільйонів людей,
01:09
and practice preventive medicine on a global
20
69000
2096
і зайнятися превентивною медициною в глобальному
01:11
scale.
21
71120
856
масштабі.
01:12
Heart and blood vessel diseases still kill more
22
72000
2191
Серцеві і судинні захворювання вбивають найбільше людей й зараз —
01:14
people -- not only in this country, but also
23
74215
2096
не тільки в цій країні, але й
01:16
worldwide -- than everything else combined, and yet
24
76335
2641
всесвітньо — більше, ніж все інше разом, і це при тому, що
01:19
it's completely preventable for almost everybody.
25
79000
2334
цих захворювань можна уникнути в більшості з нас.
01:22
It's not only preventable; it's actually
26
82000
1976
Не тільки уникнути, але й змінити тенденцію
01:24
reversible. And for the last almost 29 years,
27
84000
2143
на протилежну. І за останні 29 років,
01:26
we've been able to show that by simply changing
28
86167
2239
ми змогли довести це експериментально, спочатку змінивши
01:28
diet and lifestyle, using these very high-tech,
29
88430
2546
дієту і спосіб життя, а потім, використовуючи високотехнологічні,
01:31
expensive, state-of-the-art measures to prove how
30
91000
2334
дорогі, найсучасніші технології вимірювання, проілюструвавши
01:33
powerful these very simple and low-tech and low-cost
31
93358
2618
наскільки сильно можна вплинути на стан речей за допомогою
01:36
interventions can be like -- quantitative
32
96000
1976
цих простих і нескладних заходів. Кількісна
01:38
arteriography, before and after a year, and
33
98000
2048
артеріографія, за рік до і після, і
01:40
cardiac PET scans.
34
100072
904
сканування серця за допомогою ПЕТ [позитрон-емісійна томографія].
01:41
We showed a few months ago -- we published the
35
101000
1976
Ми довели декілька місяців тому — ми опублікували
01:43
first study showing you can actually stop or
36
103000
2096
перший дослід, що доводить, що можна зупинити або
01:45
reverse the progression of prostate cancer by
37
105120
2143
обернути прогресію рака простати за
01:47
making changes in diet and lifestyle, and 70 percent
38
107287
2689
допомогою змін в дієті і способі життя, і спричинити 70-ти відсоткову
01:50
regression in the tumor growth, or inhibition of
39
110000
3976
регресію в рості пухлини, або ж сповільнення
01:54
the tumor growth, compared to only nine percent in the
40
114000
1976
росту пухлини, порівняно лише з 9 відсотками в
01:56
control group.
41
116000
976
контрольній групі.
01:57
And in the MRI and MR spectroscopy here, the
42
117000
2096
І в цих результатах ядерно-магнітної томографії та ядерно-магнітної спектроскопії
01:59
prostate tumor activity is shown in red -- you can
43
119120
1976
ракову пухлину простати позначено червоним, і ви
02:01
see it diminishing after a year.
44
121120
1856
бачите, як вона зменшилася за рік.
02:03
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of
45
123000
2976
Ми зараз спостерігаємо епідемію ожиріння. Дві третіх
02:06
adults and 15 percent of kids. What's really concerning
46
126000
2976
дорослих та 15 відсотків дітей. Мене найбільш бентежить те,
02:09
to me is that diabetes has increased 70 percent in the
47
129000
2976
що захворювання на діабет збільшилися на 70 відсотків
02:12
past 10 years, and this may be the first
48
132000
1976
за останні 10 років, і, можливо, це буде перше
02:14
generation in which our kids live a shorter life
49
134000
1976
покоління, в якому наші діти житимуть менше
02:16
span than we do. That's pitiful, and it's
50
136000
1976
за нас. Це дуже сумно, і цьому
02:18
preventable.
51
138000
976
можна запобігти.
02:19
Now these are not election returns, these are the
52
139000
2976
Перед вами не результати виборів, це —
02:22
people -- the number of the people who are obese
53
142000
2286
люди, — кількість людей хворих на ожиріння,
02:24
by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are
54
144310
3666
по штатах, починаючи з 85, 86, 87 років — це дані
02:28
from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you
55
148000
3976
з веб-сайта CDC (Centers for Disease Control and Prevention) — 88, 89, 90, 91 року — бачимо
02:32
get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96,
56
152000
3976
нову категорію — 92, 93, 94, 95, 96,
02:36
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're
57
156000
4976
97, 98, 99, 2000, 2001 роки — ситуація погіршуєтеся. Ми
02:41
kind of devolving. (Laughter)
58
161000
1381
наче деволюціонуємо.
02:46
Now what can we do about this? Well, you know, the
59
166000
2976
Так що ж ми можемо з цього приводу вчинити? Отже, знаєте,
02:49
diet that we've found that can reverse heart
60
169000
976
дієта, що ми продемонстрували, що зупиняє та лікує захворювання
02:50
disease and cancer is an Asian diet.
61
170000
1976
серця та рак, — це азійська дієта.
02:52
But the people in Asia are starting to eat like we
62
172000
1976
Але люди в Азії починають харчуватися як ми,
02:54
are, which is why they're starting to get sick
63
174000
976
і тому вони починають хворіти
02:55
like we are.
64
175000
976
як ми.
02:56
So I've been working with a lot of the big food
65
176000
1976
Я співпрацював з багатьма великими продовольчими
02:58
companies. They can make it fun and sexy and hip
66
178000
1976
компаніями. Вони в змозі зробити більш корисну їжу прикольною, сексуальною, модною,
03:00
and crunchy and convenient to eat healthier foods,
67
180000
2381
хрусткою та зручною в «користуванні»,
03:02
like -- I chair the advisory boards to McDonald's,
68
182405
2571
як, наприклад — я головую в дорадчих комітетах при МакДональдс,
03:05
and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon
69
185000
1976
та ПепсіКо, та КонАгра, та Сейфвей, та, незадовго,
03:07
Del Monte, and they're finding that it's good
70
187000
2143
Дель Мотне, і вони починають розуміти, що це прибутковий
03:09
business.
71
189167
809
бізнес.
03:10
The salads that you see at McDonald's came from
72
190000
976
Салати, які ви бачите в МакДональдсах, — це результат
03:11
the work -- they're going to have an Asian salad. At
73
191000
1976
тієї роботи — у них незабаром буде азійський салат. В
03:13
Pepsi, two-thirds of their revenue growth came
74
193000
1976
Пепсі дві третини зросту прибутків надійшли з
03:15
from their better foods.
75
195000
976
їх більш здорової їжі.
03:16
And so if we can do that, then we can free up
76
196000
2143
Отже, якщо ми зможемо це зробити, тоді ми зможемо вивільнити
03:18
resources for buying drugs that you really do need
77
198167
2809
ресурси для закупівлі ліків, які нам справді потрібні
03:21
for treating AIDS and HIV and malaria and for
78
201000
2976
для лікування СНІД та ВІЛ та малярії та
03:24
preventing avian flu. Thank you.
79
204000
1524
для запобігання пташиному грипу. Дякую.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7