Dean Ornish: The world's killer diet

123,243 views ・ 2007-01-06

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Júlia Martonosi Lektor: Anna Patai
00:25
With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu --
0
25000
2976
Nem kicsinyítendő az AIDS és a madárinfluenza fontosságát,
00:28
and we'll hear about that from the
1
28000
1976
amiről később még hallunk a
00:30
brilliant Dr. Brilliant later today --
2
30000
1976
brilliáns Dr. Brilliant-tól --
00:32
I want to talk about the other pandemic, which is
3
32000
2334
én egy másik járványról szeretnék beszélni:
00:34
cardiovascular disease, diabetes, hypertension --
4
34358
2618
a kardiovaszkuláris betegség, cukorbetegség,
00:37
all of which are completely preventable for at
5
37000
2976
magas vérnyomás, mind teljesen megelőzhető
00:40
least 95 percent of people
6
40000
1976
az emberek legalább 95%-ánál,
00:42
just by changing diet and lifestyle.
7
42000
976
az étkezési és életviteli szokások
00:43
And what's happening is that there's a
8
43000
976
megváltoztatásával. Arról van szó, hogy
00:44
globalization of illness occurring, that people
9
44000
2239
betegségek globalizációja történik, az emberek
00:46
are starting to eat like us, and live like us, and
10
46263
2713
elkezdtek úgy enni, mint mi, úgy élni, mint mi, és
00:49
die like us. And in one generation, for example,
11
49000
2976
úgy meghalni, mint mi. És egy generáció alatt,
00:52
Asia's gone from having one of the lowest rates of
12
52000
1976
pl. Ázsia eljutott a legalacsonyabb szívbetegség,
00:54
heart disease and obesity and diabetes to one
13
54000
2143
elhízási, és cukorbetegségi rátáról az egyik
00:56
of the highest. And in Africa, cardiovascular disease
14
56167
2809
legmagasabbra. Afrikában, a kardivaszkuláris betegségek
00:59
equals the HIV and AIDS deaths
15
59000
2976
ugyanannyi halált okoznak, mint a HIV és az AIDS
01:02
in most countries.
16
62000
976
a legtöbb országban.
01:03
So there's a critical window of opportunity we
17
63000
1976
Tehát kritikus a lehetőség, hogy
01:05
have to make an important difference that can
18
65000
1976
fontos különbséget tegyünk, ami
01:07
affect the lives of literally millions of people,
19
67000
1976
szó szerint milliók életét befolyásolja,
01:09
and practice preventive medicine on a global
20
69000
2096
és világszinten folytassunk megelőző
01:11
scale.
21
71120
856
kezelést.
01:12
Heart and blood vessel diseases still kill more
22
72000
2191
A szív- és érbetegségek több embert ölnek meg
01:14
people -- not only in this country, but also
23
74215
2096
-- nem csak ebben az országban, de világszerte,
01:16
worldwide -- than everything else combined, and yet
24
76335
2641
mint minden más együttvéve, pedig teljesen
01:19
it's completely preventable for almost everybody.
25
79000
2334
megelőzhetőek szinte mindnekinél.
01:22
It's not only preventable; it's actually
26
82000
1976
Nemcsak megelőzhető, de tulajdonképpen
01:24
reversible. And for the last almost 29 years,
27
84000
2143
visszafordítható is. És az utóbbi 29 év óta
01:26
we've been able to show that by simply changing
28
86167
2239
megmutathatjuk, hogy csupán a változtatás
01:28
diet and lifestyle, using these very high-tech,
29
88430
2546
az étrendben és az életvitelben -- felhasználva a
01:31
expensive, state-of-the-art measures to prove how
30
91000
2334
drága, csúcstechnológiás méréseket, hogy bebizonyítsuk,
01:33
powerful these very simple and low-tech and low-cost
31
93358
2618
milyen hatásosak lehetnek ezek az egyszerű és olcsó
01:36
interventions can be like -- quantitative
32
96000
1976
megelőző technikák. Mennyiségi
01:38
arteriography, before and after a year, and
33
98000
2048
arteriográfia, előtte és utána egy évvel, és
01:40
cardiac PET scans.
34
100072
904
kardio PET felvételek.
01:41
We showed a few months ago -- we published the
35
101000
1976
Pár hónappal ezelőtt publikáltuk az első
01:43
first study showing you can actually stop or
36
103000
2096
tanulmányunkat arról, hogy megállítható
01:45
reverse the progression of prostate cancer by
37
105120
2143
vagy visszafordítható a prosztatarák fejlődése,
01:47
making changes in diet and lifestyle, and 70 percent
38
107287
2689
étrendbeli és életviteli változtatásokkal, és 70%-kal
01:50
regression in the tumor growth, or inhibition of
39
110000
3976
csökkent a tumor, vagy kevésbé növekedett
01:54
the tumor growth, compared to only nine percent in the
40
114000
1976
szemben a csupán 9%-kal a kontroll
01:56
control group.
41
116000
976
csoportban.
01:57
And in the MRI and MR spectroscopy here, the
42
117000
2096
És az MRI-n és MR spektroszkópián látszik,
01:59
prostate tumor activity is shown in red -- you can
43
119120
1976
a prosztata tumor aktivitása piros színű, amint látható,
02:01
see it diminishing after a year.
44
121120
1856
egy év alatt csökkent.
02:03
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of
45
123000
2976
Itt az elhízási járvány látható. A felnőttek
02:06
adults and 15 percent of kids. What's really concerning
46
126000
2976
kétharmada, és a gyerekek 15%-a. Ami igazán aggasztó,
02:09
to me is that diabetes has increased 70 percent in the
47
129000
2976
számomra, az az, hogy a cukorbetegség 70%-kal nőtt
02:12
past 10 years, and this may be the first
48
132000
1976
az elmúlt 10 évben, és ez lehet az első
02:14
generation in which our kids live a shorter life
49
134000
1976
generáció, amiben a gyerekeink rövidebb
02:16
span than we do. That's pitiful, and it's
50
136000
1976
életet élnek, mint mi. Ez szánalmas és
02:18
preventable.
51
138000
976
megelőzhető.
02:19
Now these are not election returns, these are the
52
139000
2976
Ezek itt nem választási eredmények, hanem
02:22
people -- the number of the people who are obese
53
142000
2286
a kórosan elhízott emberek száma
02:24
by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are
54
144310
3666
államonként, '85-től kezdve, '86, '87,
02:28
from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you
55
148000
3976
a forrás a CDC honlapja, '88, '89, '90, '91,
02:32
get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96,
56
152000
3976
új kategória jön, '92, '93, '94, '95, '96,
02:36
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're
57
156000
4976
'97, '98, '99, 2000 2001, és egyre rosszabb lesz.
02:41
kind of devolving. (Laughter)
58
161000
1381
Hanyatlunk.
02:46
Now what can we do about this? Well, you know, the
59
166000
2976
Mit tehetünk ezellen? Az étrend, amiről úgy találtuk,
02:49
diet that we've found that can reverse heart
60
169000
976
hogy visszafordíthatja a szív betegségeket
02:50
disease and cancer is an Asian diet.
61
170000
1976
és a rákot, az az ázsiai étrend.
02:52
But the people in Asia are starting to eat like we
62
172000
1976
De az ázsiaik elkezdtek úgy enni, mint mi
02:54
are, which is why they're starting to get sick
63
174000
976
emiatt elkezdtek betegek lenni, úgy,
02:55
like we are.
64
175000
976
ahogyan mi.
02:56
So I've been working with a lot of the big food
65
176000
1976
Számos nagy élelmiszergyártó céggel dolgozom együtt.
02:58
companies. They can make it fun and sexy and hip
66
178000
1976
Ők elérhetik, hogy az egészséges étel vicces, szexi,
03:00
and crunchy and convenient to eat healthier foods,
67
180000
2381
trendi, ropogós és kényelmes dolog legyen.
03:02
like -- I chair the advisory boards to McDonald's,
68
182405
2571
A McDonald's tanácsadói bizottságának elnöke vagyok,
03:05
and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon
69
185000
1976
ahogy a PepsiCo-nak, a ConAgra-nak és a Safeway-nek és
03:07
Del Monte, and they're finding that it's good
70
187000
2143
hamarosan a Del Monte-nak, és ők rájöttek, hogy ez
03:09
business.
71
189167
809
jó üzlet.
03:10
The salads that you see at McDonald's came from
72
190000
976
A McDonald's-os saláták innen származnak --
03:11
the work -- they're going to have an Asian salad. At
73
191000
1976
nem sokára bevezetnek egy ázsiai salátát.
03:13
Pepsi, two-thirds of their revenue growth came
74
193000
1976
A Pepsi bevétel növekedésének két-harmada
03:15
from their better foods.
75
195000
976
a jobb ételeikből származik.
03:16
And so if we can do that, then we can free up
76
196000
2143
És ha ezt meg tudjuk tenni, akkor felszabadíthatunk
03:18
resources for buying drugs that you really do need
77
198167
2809
erőforrásokat az igazán szükséges gyógyszerek vásárlására,
03:21
for treating AIDS and HIV and malaria and for
78
201000
2976
pl. az AIDS, a HIV, és a malária kezelésére,
03:24
preventing avian flu. Thank you.
79
204000
1524
és a madárinfluenza megelőzésére. Köszönöm.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7