Dean Ornish: The world's killer diet

123,341 views ・ 2007-01-06

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Olav Andreas Marschall Reviewer: Martin Hassel
00:25
With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu --
0
25000
2976
Med all den berettigede bekymring for AIDS og fugleinfluensa --
00:28
and we'll hear about that from the
1
28000
1976
og vi skal høre om dette fra den
00:30
brilliant Dr. Brilliant later today --
2
30000
1976
glimrende Dr. Glimrende senere i dag --
00:32
I want to talk about the other pandemic, which is
3
32000
2334
Jeg vil gjerne snakke om den andre pandemien, som er
00:34
cardiovascular disease, diabetes, hypertension --
4
34358
2618
hjerte-kar sykdom, diabetes, høyt blodtrykk --
00:37
all of which are completely preventable for at
5
37000
2976
alle disse kan fullstendig unngås for
00:40
least 95 percent of people
6
40000
1976
minst 95 prosent av folket,
00:42
just by changing diet and lifestyle.
7
42000
976
utelukkende ved å endre kosthold og livsstil.
00:43
And what's happening is that there's a
8
43000
976
Og det som skjer er at det skjer en
00:44
globalization of illness occurring, that people
9
44000
2239
globalisering av sykdom, at folk
00:46
are starting to eat like us, and live like us, and
10
46263
2713
som begynner å spise som oss, og leve som oss, og
00:49
die like us. And in one generation, for example,
11
49000
2976
dø som oss. Og i en generasjon, for eksempel,
00:52
Asia's gone from having one of the lowest rates of
12
52000
1976
Asia har gått fra å ha den laveste hyppighet av
00:54
heart disease and obesity and diabetes to one
13
54000
2143
hjertesykdom, og fedme, og diabetes til en av
00:56
of the highest. And in Africa, cardiovascular disease
14
56167
2809
de høyeste. Og i Afrika, er hjerte-kar sykdom
00:59
equals the HIV and AIDS deaths
15
59000
2976
like vanlig som HIV og AIDS dødsfall
01:02
in most countries.
16
62000
976
i de fleste landene.
01:03
So there's a critical window of opportunity we
17
63000
1976
Vi har et avgjørende tidsvindu for
01:05
have to make an important difference that can
18
65000
1976
å gjøre en vesentlig forskjell som kan
01:07
affect the lives of literally millions of people,
19
67000
1976
påvirke livene til bokstavelig talt millioner av mennesker,
01:09
and practice preventive medicine on a global
20
69000
2096
og praktisere forebegyggende medisin på en verdensomspennende
01:11
scale.
21
71120
856
målestokk.
01:12
Heart and blood vessel diseases still kill more
22
72000
2191
Hjerte-kar sykdommer dreper fremdeles flere
01:14
people -- not only in this country, but also
23
74215
2096
folk -- ikke bare i dette landet, men også
01:16
worldwide -- than everything else combined, and yet
24
76335
2641
over hele verden -- enn alt annet til sammen, og likevel
01:19
it's completely preventable for almost everybody.
25
79000
2334
kan det forebygges fullt og helt for de fleste.
01:22
It's not only preventable; it's actually
26
82000
1976
Ikke bare kan det forebygges, det kan faktisk
01:24
reversible. And for the last almost 29 years,
27
84000
2143
snus. Og i de siste nesten 29 årene,
01:26
we've been able to show that by simply changing
28
86167
2239
har vi vært i stand til å vise at ved å ganske enkelt endre
01:28
diet and lifestyle, using these very high-tech,
29
88430
2546
kostholdet og livsstil, ved hjelp av veldig høyteknologiske,
01:31
expensive, state-of-the-art measures to prove how
30
91000
2334
kostbare, toppmoderne tiltak for å vise hvor
01:33
powerful these very simple and low-tech and low-cost
31
93358
2618
effektive disse veldig enkle og lite teknologiske og lite kostnadskrevende
01:36
interventions can be like -- quantitative
32
96000
1976
inngrep kan være. Kvantitativ
01:38
arteriography, before and after a year, and
33
98000
2048
arteriografi, før og etter et år, i tillegg til
01:40
cardiac PET scans.
34
100072
904
PET scanning av hjertet.
01:41
We showed a few months ago -- we published the
35
101000
1976
Vi påviste for noen måneder siden -- vi publiserte den
01:43
first study showing you can actually stop or
36
103000
2096
første studiet som viser at du faktisk kan stanse eller
01:45
reverse the progression of prostate cancer by
37
105120
2143
snu fremgangen av prostatakreft ved å
01:47
making changes in diet and lifestyle, and 70 percent
38
107287
2689
gjøre endringer i kosthold og livsstil, og 70 prosent
01:50
regression in the tumor growth, or inhibition of
39
110000
3976
tilbakegang i svulstvekst, eller
01:54
the tumor growth, compared to only nine percent in the
40
114000
1976
veksthemming av tumoren, sammenliknet med kun 9 prosent i
01:56
control group.
41
116000
976
kontrollgruppen.
01:57
And in the MRI and MR spectroscopy here, the
42
117000
2096
Og i MRI og MR spektroskopien her, er
01:59
prostate tumor activity is shown in red -- you can
43
119120
1976
prostata tumor aktiviteten vises med rødt -- du kan
02:01
see it diminishing after a year.
44
121120
1856
se den minske etter et år.
02:03
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of
45
123000
2976
Vi opplever nå en fedmeepidemi. To tredeler av de
02:06
adults and 15 percent of kids. What's really concerning
46
126000
2976
voksne og 15 prosent av barna. Det som virkelig bekymrer
02:09
to me is that diabetes has increased 70 percent in the
47
129000
2976
meg er at diabetes har økt med 70 prosent i de
02:12
past 10 years, and this may be the first
48
132000
1976
siste 10 årene, og dette er muligens den første
02:14
generation in which our kids live a shorter life
49
134000
1976
generasjon der barna vil komme til å leve kortere liv
02:16
span than we do. That's pitiful, and it's
50
136000
1976
enn vi gjør i dag. Det er sørgelig, og det kan
02:18
preventable.
51
138000
976
forebygges.
02:19
Now these are not election returns, these are the
52
139000
2976
Dette er ikke valgresultater, dette er antall
02:22
people -- the number of the people who are obese
53
142000
2286
mennesker som er fete
02:24
by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are
54
144310
3666
sortert etter stat, fra og med '85, '86, '87 -- de er
02:28
from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you
55
148000
3976
fra CDC websiden -- '88, '89, '90, '91 -- her
02:32
get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96,
56
152000
3976
kommer en ny gruppe -- '92, '93, ''94, '95, '96,
02:36
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're
57
156000
4976
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- det blir verre. Vi er
02:41
kind of devolving. (Laughter)
58
161000
1381
på en måte "tilbake-utviklende"
02:46
Now what can we do about this? Well, you know, the
59
166000
2976
Hva kan vi gjøre her? Vel,
02:49
diet that we've found that can reverse heart
60
169000
976
kostholdet som vi har funnet kan reversere hjerte
02:50
disease and cancer is an Asian diet.
61
170000
1976
sykdom og kreft er et asiatisk kosthold.
02:52
But the people in Asia are starting to eat like we
62
172000
1976
Men folk i Asia begynner å spise som oss
02:54
are, which is why they're starting to get sick
63
174000
976
som er grunnen til at de begynner å bli syke
02:55
like we are.
64
175000
976
som oss.
02:56
So I've been working with a lot of the big food
65
176000
1976
Derfor har jeg jobbet en hel del med de store mat
02:58
companies. They can make it fun and sexy and hip
66
178000
1976
selskapene. De kan gjøre det morsomt og sexy og hipt
03:00
and crunchy and convenient to eat healthier foods,
67
180000
2381
og sprø og bekvemt å spise sunnere mat,
03:02
like -- I chair the advisory boards to McDonald's,
68
182405
2571
som -- jeg er formann for de rådgivende gruppene for McDonald's,
03:05
and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon
69
185000
1976
og PepsiCo, og ConAgra, og Safeway, og snart
03:07
Del Monte, and they're finding that it's good
70
187000
2143
DelMonte, og de oppdager at det er god
03:09
business.
71
189167
809
forretning.
03:10
The salads that you see at McDonald's came from
72
190000
976
Salatene som du kan se på McDonald's kommer fra
03:11
the work -- they're going to have an Asian salad. At
73
191000
1976
dette arbeidet -- de vil få en asiatisk salat. Ved
03:13
Pepsi, two-thirds of their revenue growth came
74
193000
1976
Pepsi, to tredeler av deres omsetningsvekst kommer
03:15
from their better foods.
75
195000
976
fra de bedre matvarene.
03:16
And so if we can do that, then we can free up
76
196000
2143
Og kan vi gjøre dette, så kan vi frigjøre
03:18
resources for buying drugs that you really do need
77
198167
2809
ressurser for å kjøpe legemidler som du virkelig trenger
03:21
for treating AIDS and HIV and malaria and for
78
201000
2976
for å behandle AIDS og HIV og malaria og for
03:24
preventing avian flu. Thank you.
79
204000
1524
å forebebygge fugleinfluensa. Takk skal dere ha.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7