Dean Ornish: The world's killer diet

123,532 views ・ 2007-01-06

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Liridon Shala Reviewer: Robert Lokaj
00:25
With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu --
0
25000
2976
Me gjithë legjitimitetinë dhe obligimet tona rreth HIVI-it dhe gripit avian --
00:28
and we'll hear about that from the
1
28000
1976
dhe ne do te dëgjojmë rreth kësaj forme
00:30
brilliant Dr. Brilliant later today --
2
30000
1976
briliante Dr. Brilant latter sotë --
00:32
I want to talk about the other pandemic, which is
3
32000
2334
Deshirojë të flas për pandemic-at tjera të cilat
00:34
cardiovascular disease, diabetes, hypertension --
4
34358
2618
janë semundje kardiovaskulare, diabetike, hipertensioni --
00:37
all of which are completely preventable for at
5
37000
2976
të gjitha të cilat janë te mundshme te shërohen
00:40
least 95 percent of people
6
40000
1976
për te paktën 95 perqindë e njerëzve
00:42
just by changing diet and lifestyle.
7
42000
976
vetem duke ndrruar dijeten dhe stilin e jetës.
00:43
And what's happening is that there's a
8
43000
976
Qfar ndodh nëse është ndonjë globalizim i
00:44
globalization of illness occurring, that people
9
44000
2239
i sëmundjeve të cilat njerezit
00:46
are starting to eat like us, and live like us, and
10
46263
2713
janë duke filluar te hanë sikurse në, dhe jetojnë sikurse ne, dhe
00:49
die like us. And in one generation, for example,
11
49000
2976
te vdesin sikruse ne. Dhe në nje gjenerat, për shembullë,
00:52
Asia's gone from having one of the lowest rates of
12
52000
1976
Azia ka kaluar duke qen njëra me shkallën më te ulët
00:54
heart disease and obesity and diabetes to one
13
54000
2143
të semundjes se zemres dhe dijabetit tek njëra
00:56
of the highest. And in Africa, cardiovascular disease
14
56167
2809
me te shkallen me te lart. Dhe ne Afrik, semundjet kardiovaskulare
00:59
equals the HIV and AIDS deaths
15
59000
2976
jane te barabarte me vdekjet e AIDS-it
01:02
in most countries.
16
62000
976
ne shumicën e shteteve.
01:03
So there's a critical window of opportunity we
17
63000
1976
Pra është nje dritare e re e mundësive qe ne
01:05
have to make an important difference that can
18
65000
1976
kemi per te berë nje ndryshim të rendësishum i cili
01:07
affect the lives of literally millions of people,
19
67000
1976
mundet te ket efekt në jeten e miljona njerëzve,
01:09
and practice preventive medicine on a global
20
69000
2096
dhe praktikisht të parandalojë medicini
01:11
scale.
21
71120
856
ne madhësi globale.
01:12
Heart and blood vessel diseases still kill more
22
72000
2191
Sëmundjet e damarve te gjakut dhe zemres akoma mbysinë shumë njerëz
01:14
people -- not only in this country, but also
23
74215
2096
-- jo vetem në këtë shtet, mirpo gjithashtu
01:16
worldwide -- than everything else combined, and yet
24
76335
2641
edhe më gjerë -- sesa te gjitha të marruar së bashku, dhe akoma
01:19
it's completely preventable for almost everybody.
25
79000
2334
eshte kompletisht e ndalueshme pothuajse për të gjithë.
01:22
It's not only preventable; it's actually
26
82000
1976
Nuk eshte veten e ndalueshme; faktikisht
01:24
reversible. And for the last almost 29 years,
27
84000
2143
e kthyeshme. Dhe për me shumë se 29 vite
01:26
we've been able to show that by simply changing
28
86167
2239
ne kemi arritur te shfaqim se thjesht duke ndryshuar
01:28
diet and lifestyle, using these very high-tech,
29
88430
2546
dieten dhe stilin e jetes, duke përdorur teknologjin e lartë,
01:31
expensive, state-of-the-art measures to prove how
30
91000
2334
te shtrenjete, artin e shtetit kemi arritur ta matim se sa
01:33
powerful these very simple and low-tech and low-cost
31
93358
2618
të fuqishme jane keto thjesht shum të teknologjis së ulët dhe te lira
01:36
interventions can be like -- quantitative
32
96000
1976
intervenimet mund te jenë -- kuantitative
01:38
arteriography, before and after a year, and
33
98000
2048
artigrafike, përpara dhe pas nje viti, dhe
01:40
cardiac PET scans.
34
100072
904
kardiake skaneve PET.
01:41
We showed a few months ago -- we published the
35
101000
1976
Ne shfaqem disa muaj me pare -- ne publikuam
01:43
first study showing you can actually stop or
36
103000
2096
studimi i pare shfaqë ju faktikisht mundeni te ndalni apo
01:45
reverse the progression of prostate cancer by
37
105120
2143
ta ktheni progresin e kancerit te prostates duke
01:47
making changes in diet and lifestyle, and 70 percent
38
107287
2689
ndryshuar dieten dhe stilin e jeteses, dhe 70 përqind
01:50
regression in the tumor growth, or inhibition of
39
110000
3976
regresionin ne rritjen e tumorit, apo trashigimit
01:54
the tumor growth, compared to only nine percent in the
40
114000
1976
te rritjes se tumorit, krahasuar me vetem 9 perqind ne
01:56
control group.
41
116000
976
grupin e kontrollit
01:57
And in the MRI and MR spectroscopy here, the
42
117000
2096
Dhe ne MRI dhe MR spektroskopi ketu,
01:59
prostate tumor activity is shown in red -- you can
43
119120
1976
aktiviteti i tumorit te prostates eshte shfaqur me te kuqe - ju mundni
02:01
see it diminishing after a year.
44
121120
1856
ta shihni se shkatrruari pas nje viti.
02:03
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of
45
123000
2976
Tani është nje epidemi dhjamosje: dy-të-tretat e
02:06
adults and 15 percent of kids. What's really concerning
46
126000
2976
adoleshentve dhe 15 përqind e fëmijeve. Qfar me të vertetë më shqetëson
02:09
to me is that diabetes has increased 70 percent in the
47
129000
2976
mua është që diabetiket kan një rritje prej 70 përqind ne
02:12
past 10 years, and this may be the first
48
132000
1976
thjet vitet e fundit, dhe kjo mund të jet
02:14
generation in which our kids live a shorter life
49
134000
1976
gjenerata e parë në të cilen fëmijet tan jetojnë një jetë të shkurtër
02:16
span than we do. That's pitiful, and it's
50
136000
1976
sasa që ne e bejmë. Kjo është një munges
02:18
preventable.
51
138000
976
dhe është e mundur të ndalet.
02:19
Now these are not election returns, these are the
52
139000
2976
Tani këto nuk janë favore elektorale, këta janë
02:22
people -- the number of the people who are obese
53
142000
2286
njerëz -- numri i njerëzve të cilet janë të dhjamuar
02:24
by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are
54
144310
3666
me shtete, duke filluar ne vitet 85', 86', 87' -- keto janë
02:28
from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you
55
148000
3976
nga CDC website -- 88, '89, '90, '91 --ju
02:32
get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96,
56
152000
3976
merr një kategori të re -- '92, '93, '94, '95, '96,
02:36
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're
57
156000
4976
'97, '98, '99, 2000, 2001 --është edhe më keq, Ne jemi
02:41
kind of devolving. (Laughter)
58
161000
1381
nje lloje devolvimi. ( Qeshen)
02:46
Now what can we do about this? Well, you know, the
59
166000
2976
Tani qfar mund ne të bejmë rreth kësaj? Mirë, ju e dini,
02:49
diet that we've found that can reverse heart
60
169000
976
dijeta të cilën ne e kemi zbuluar e cila mundet ta kthej zemren
02:50
disease and cancer is an Asian diet.
61
170000
1976
ka ndalojë sëmundjen e zemres në një dijet Aziatike.
02:52
But the people in Asia are starting to eat like we
62
172000
1976
mirpo njerëzit në Azi kanë filluar të hanë sikurse ne
02:54
are, which is why they're starting to get sick
63
174000
976
dhe kjo është pse ata kanë filluar të sëmuren
02:55
like we are.
64
175000
976
sikruse ne.
02:56
So I've been working with a lot of the big food
65
176000
1976
Pra kam qen duke punuar me shumë kompani të
02:58
companies. They can make it fun and sexy and hip
66
178000
1976
mdha ushqimesh. Ato mund ta bëjnë seksi dhe nderlidhin
03:00
and crunchy and convenient to eat healthier foods,
67
180000
2381
ushqimin convencional për një ushqim të shendetshëm,
03:02
like -- I chair the advisory boards to McDonald's,
68
182405
2571
sikurse -- I sygjeroj bordit këshillues të McDonald,
03:05
and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon
69
185000
1976
dhe PepsiCo, dhe ConAgra, dhe Safeway, dhe kështu
03:07
Del Monte, and they're finding that it's good
70
187000
2143
Del Monte, dhe ato janë duke e zbuluar së është një biznes
03:09
business.
71
189167
809
i mirë.
03:10
The salads that you see at McDonald's came from
72
190000
976
Sallata të cilen e shihni në McDonald vjen nga
03:11
the work -- they're going to have an Asian salad. At
73
191000
1976
puna në të cilen -- ata do të ken nga një sallat Aziatike. Tek
03:13
Pepsi, two-thirds of their revenue growth came
74
193000
1976
Pepsi, dy e trata e fitimit - rritjes vjen
03:15
from their better foods.
75
195000
976
nga ushqimet më të mira.
03:16
And so if we can do that, then we can free up
76
196000
2143
Dhe pra nëse mundemi ta bejmë atë, pastaj ne mund ti bëjmë
03:18
resources for buying drugs that you really do need
77
198167
2809
resurset më të lira për të blerë ilaqe të cilat me të vertetë na nevoiten
03:21
for treating AIDS and HIV and malaria and for
78
201000
2976
për të trajtuar AIDS dhe HIV dhe malaria dhe për të
03:24
preventing avian flu. Thank you.
79
204000
1524
mbrojtur gripin avian. Faliminderit.
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7