Dean Ornish: The world's killer diet

Dean Ornish ile dünyanın öldürücü diyeti üzerine

123,532 views ・ 2007-01-06

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ahmet Yükseltürk Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:25
With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu --
0
25000
2976
AIDS ve kuş gribi hakkındaki tüm haklı kaygılarımızın ötesinde,
00:28
and we'll hear about that from the
1
28000
1976
-- ki bu konuda parlak Dr. Brilliant
00:30
brilliant Dr. Brilliant later today --
2
30000
1976
bize bugün daha ayrıntılı bilgi verecek --
00:32
I want to talk about the other pandemic, which is
3
32000
2334
bir diğer pandemik salgından, kalp hastalıklarından,
00:34
cardiovascular disease, diabetes, hypertension --
4
34358
2618
şeker hastalığı ve tansiyondan bahsetmek istiyorum.
00:37
all of which are completely preventable for at
5
37000
2976
Bunların hepsi insanların %95'inde, sadece yaşam tarzı ve
00:40
least 95 percent of people
6
40000
1976
beslenme alışkanlıklarının değiştirilmesiyle
00:42
just by changing diet and lifestyle.
7
42000
976
tamamen önlenebilir.
00:43
And what's happening is that there's a
8
43000
976
Bizler burada,
00:44
globalization of illness occurring, that people
9
44000
2239
hastalıkların küreselleşmesine tanık oluyoruz.
00:46
are starting to eat like us, and live like us, and
10
46263
2713
Diğer toplumlar bizim gibi beslenmeye, yaşamaya ve ölmeye başladı.
00:49
die like us. And in one generation, for example,
11
49000
2976
Ve örneğin Asya bir tek kuşağın yaşam süresinde,
00:52
Asia's gone from having one of the lowest rates of
12
52000
1976
kalp hastalığı, şişmanlık ve şeker hastalığında
00:54
heart disease and obesity and diabetes to one
13
54000
2143
en düşük oranlardan en yüksek oranlara vardı.
00:56
of the highest. And in Africa, cardiovascular disease
14
56167
2809
Afrika'da, birçok ülkede, kalp hastalıklarından ölüm sayısı
00:59
equals the HIV and AIDS deaths
15
59000
2976
AIDS ve HIV nedeni ile olan
01:02
in most countries.
16
62000
976
ölümlere artık eşit.
01:03
So there's a critical window of opportunity we
17
63000
1976
Gerçek anlamda milyonlarca insanın yaşamına
01:05
have to make an important difference that can
18
65000
1976
önemli değişiklikler getirebilme ve
01:07
affect the lives of literally millions of people,
19
67000
1976
küresel çapta koruyucu hekimlik konusunda
01:09
and practice preventive medicine on a global
20
69000
2096
bir fırsat penceresi ile
01:11
scale.
21
71120
856
karşı karşıyayız.
01:12
Heart and blood vessel diseases still kill more
22
72000
2191
Kalp ve damar hastalıkları yalnızca Amerika'da değil,
01:14
people -- not only in this country, but also
23
74215
2096
tüm Dünya'da hemen hemen herkes için
01:16
worldwide -- than everything else combined, and yet
24
76335
2641
tümüyle önlenebilir olmasına rağmen, her şeyden çok
01:19
it's completely preventable for almost everybody.
25
79000
2334
insan öldürüyor.
01:22
It's not only preventable; it's actually
26
82000
1976
Yanlızca önlenebilir değil, aynı zamanda
01:24
reversible. And for the last almost 29 years,
27
84000
2143
geriye çevrilebilirler. Neredeyse 29 yıldır
01:26
we've been able to show that by simply changing
28
86167
2239
kolayca beslenme alışkanlıkları ve yaşam tarzını değiştirerek,
01:28
diet and lifestyle, using these very high-tech,
29
88430
2546
pahalı, yüksek teknoloji ürünü olan
01:31
expensive, state-of-the-art measures to prove how
30
91000
2334
ölçümlerle bu basit
01:33
powerful these very simple and low-tech and low-cost
31
93358
2618
düşük maliyetli ve çok gelişmiş olmayan
01:36
interventions can be like -- quantitative
32
96000
1976
teknolojilerin ne kadar güçlü olduğunu kanıtlıyoruz.
01:38
arteriography, before and after a year, and
33
98000
2048
Bir yıl önce ve sonra,
01:40
cardiac PET scans.
34
100072
904
arteriyografi değerleri ve kalp PET göstergeleri.
01:41
We showed a few months ago -- we published the
35
101000
1976
Birkaç ay önce, prostat kanserinin
01:43
first study showing you can actually stop or
36
103000
2096
beslenme alışkanlıklarını ve
01:45
reverse the progression of prostate cancer by
37
105120
2143
yaşam tarzını değiştirerek
01:47
making changes in diet and lifestyle, and 70 percent
38
107287
2689
durdurulabileceğini veya iyileştirilebileceğini,
01:50
regression in the tumor growth, or inhibition of
39
110000
3976
tümör büyümesinde %70 oranında azalma sağlanabileceğini
01:54
the tumor growth, compared to only nine percent in the
40
114000
1976
-- kontrol grubunda bu oran sadece %9 idi --
01:56
control group.
41
116000
976
gösteren ilk çalışmayı yayınladık.
01:57
And in the MRI and MR spectroscopy here, the
42
117000
2096
Ve burada MRI ve MR spektroskopileri,
01:59
prostate tumor activity is shown in red -- you can
43
119120
1976
prostat tümörünün aktivitesi kırmızı ile gösterilmiştir.
02:01
see it diminishing after a year.
44
121120
1856
Bir sene sonra küçüldüğünü görebilirsiniz.
02:03
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of
45
123000
2976
Ve şimdilerde obez salgını var.
02:06
adults and 15 percent of kids. What's really concerning
46
126000
2976
Yetişkinlerin üçte ikisi ve çocukların %15'i.
02:09
to me is that diabetes has increased 70 percent in the
47
129000
2976
Beni asıl endişelendiren şey, şeker hastalığının
02:12
past 10 years, and this may be the first
48
132000
1976
son 10 yılda % 70 artmış olması
02:14
generation in which our kids live a shorter life
49
134000
1976
ve bu belki de ilk defa bizim yaşadığımızdan daha kısa süre yaşayacak
02:16
span than we do. That's pitiful, and it's
50
136000
1976
çocukların nesli olacak.
02:18
preventable.
51
138000
976
Bu çok acıklı ve önlenebilir.
02:19
Now these are not election returns, these are the
52
139000
2976
Bunlar, oy sonuçları değil.
02:22
people -- the number of the people who are obese
53
142000
2286
Bunlar, eyaletlere göre obez olan insanların sayısı
02:24
by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are
54
144310
3666
'85, '86, '87'den başlayarak, bunlar CDC'nin websitesinden
02:28
from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you
55
148000
3976
'88, '89, '90, '91, ve yeni bir kategori geliyor
02:32
get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96,
56
152000
3976
'92, '93, '94, '95, '96,
02:36
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're
57
156000
4976
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- ve daha da kötüleşiyor.
02:41
kind of devolving. (Laughter)
58
161000
1381
Sanki geriliyoruz.
02:46
Now what can we do about this? Well, you know, the
59
166000
2976
Şimdi bununla ilgili ne yapabiliriz? Evet,
02:49
diet that we've found that can reverse heart
60
169000
976
kalp hastalıklarını ve kanseri iyileştiren
02:50
disease and cancer is an Asian diet.
61
170000
1976
diyet, Asya diyeti.
02:52
But the people in Asia are starting to eat like we
62
172000
1976
Ama Asya'daki insanlar bizim gibi yemeye başladılar,
02:54
are, which is why they're starting to get sick
63
174000
976
bu da bizim gibi
02:55
like we are.
64
175000
976
onların da hasta olmalarının sebebi.
02:56
So I've been working with a lot of the big food
65
176000
1976
Birçok sayıda büyük yemek firmaları ile çalışmaktayım.
02:58
companies. They can make it fun and sexy and hip
66
178000
1976
Onlar sağlıklı besinleri
03:00
and crunchy and convenient to eat healthier foods,
67
180000
2381
eğlenceli, çekici ve kıtır kıtır yapabilirler.
03:02
like -- I chair the advisory boards to McDonald's,
68
182405
2571
McDonald's'ın, PepsiCo, ConAgra ve Safeway'in danışmanlar
03:05
and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon
69
185000
1976
kurulunu yönetiyorum ve çok yakında Del Monte'nin.
03:07
Del Monte, and they're finding that it's good
70
187000
2143
Bunu iyi bir iş
03:09
business.
71
189167
809
olarak görüyorlar.
03:10
The salads that you see at McDonald's came from
72
190000
976
McDonald's'ta gördüğünüz salatalar çalışmamızdan geldi
03:11
the work -- they're going to have an Asian salad. At
73
191000
1976
-- yakında Asya Salatası'nı menülerine ekleyecekler.
03:13
Pepsi, two-thirds of their revenue growth came
74
193000
1976
Pepsi'nin gelirlerindeki büyümenin 3'te 2'si daha iyi
03:15
from their better foods.
75
195000
976
yemeklerden kaynaklanıyor.
03:16
And so if we can do that, then we can free up
76
196000
2143
Ve eğer bunu yapabilirsek,
03:18
resources for buying drugs that you really do need
77
198167
2809
AIDS ve HIV ve sıtmanın tedavisi ve kuş gribinden
03:21
for treating AIDS and HIV and malaria and for
78
201000
2976
korunmak için gereken ilaçları alarak kaynakları
03:24
preventing avian flu. Thank you.
79
204000
1524
ulaşılabilir hale getirebiliriz. Teşekkürler.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7