Dean Ornish: The world's killer diet

123,243 views ・ 2007-01-06

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Romana Perković Recezent: Nenad Maljković
00:25
With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu --
0
25000
2976
Pored svih opravdanih briga oko SIDE i ptičje gripe –
00:28
and we'll hear about that from the
1
28000
1976
o tome ćemo čuti od
00:30
brilliant Dr. Brilliant later today --
2
30000
1976
briljantnog dr. Brillianta kasnije danas –
00:32
I want to talk about the other pandemic, which is
3
32000
2334
želim pričati o drugim pandemijama, kao što su
00:34
cardiovascular disease, diabetes, hypertension --
4
34358
2618
krvožilne bolesti, dijabetes, hipertenzija –
00:37
all of which are completely preventable for at
5
37000
2976
koje je u potpunosti moguće spriječiti
00:40
least 95 percent of people
6
40000
1976
kod najmanje 95 posto ljudi,
00:42
just by changing diet and lifestyle.
7
42000
976
samo promjenom prehrane i životnog stila.
00:43
And what's happening is that there's a
8
43000
976
Događa se
00:44
globalization of illness occurring, that people
9
44000
2239
globalna pojava bolesti,
00:46
are starting to eat like us, and live like us, and
10
46263
2713
ljudi počinju jesti kao mi, živjeti kao mi, i
00:49
die like us. And in one generation, for example,
11
49000
2976
umirati kao mi. U jednoj generaciji, na primjer,
00:52
Asia's gone from having one of the lowest rates of
12
52000
1976
Azija je s jedne od najnižih stopa
00:54
heart disease and obesity and diabetes to one
13
54000
2143
srčanih bolesti, pretilosti i dijabetesa došla na
00:56
of the highest. And in Africa, cardiovascular disease
14
56167
2809
jednu od najviših. A u Africi, krvožilne bolesti
00:59
equals the HIV and AIDS deaths
15
59000
2976
izjednačile su se sa smrtnošću od HIV-a i SIDE
01:02
in most countries.
16
62000
976
u većini zemalja.
01:03
So there's a critical window of opportunity we
17
63000
1976
Imamo važnu priliku
01:05
have to make an important difference that can
18
65000
1976
napraviti promjenu koja može
01:07
affect the lives of literally millions of people,
19
67000
1976
utjecati na živote doslovno milijuna ljudi,
01:09
and practice preventive medicine on a global
20
69000
2096
i prakticirati preventivnu medicinu na globalnoj
01:11
scale.
21
71120
856
razini.
01:12
Heart and blood vessel diseases still kill more
22
72000
2191
Bolesti srca i krvnih žila još uvijek ubijaju više
01:14
people -- not only in this country, but also
23
74215
2096
ljudi – ne samo u ovoj zemlji, nego i širom
01:16
worldwide -- than everything else combined, and yet
24
76335
2641
svijeta – nego sve ostalo zajedno, a ipak
01:19
it's completely preventable for almost everybody.
25
79000
2334
ih je moguće spriječiti kod gotovo svakoga.
01:22
It's not only preventable; it's actually
26
82000
1976
Ne samo da se mogu spriječiti, nego i
01:24
reversible. And for the last almost 29 years,
27
84000
2143
preokrenuti. I u proteklih 29 godina,
01:26
we've been able to show that by simply changing
28
86167
2239
uspjeli smo pokazati kako jednostavnom promjenom
01:28
diet and lifestyle, using these very high-tech,
29
88430
2546
prehrane i životnog stila; koristili smo visokotehnološke,
01:31
expensive, state-of-the-art measures to prove how
30
91000
2334
skupe, profinjene mjere kako bismo dokazali
01:33
powerful these very simple and low-tech and low-cost
31
93358
2618
kako moćne mogu biti ove jednostavne i jeftine
01:36
interventions can be like -- quantitative
32
96000
1976
intervencije. Poput kvantitativne
01:38
arteriography, before and after a year, and
33
98000
2048
arteriografije, prije i poslije godinu dana,
01:40
cardiac PET scans.
34
100072
904
i PET snimki srca.
01:41
We showed a few months ago -- we published the
35
101000
1976
Prije nekoliko mjeseci smo dokazali – objavili smo
01:43
first study showing you can actually stop or
36
103000
2096
prvu studiju koja pokazuje kako možete zaustaviti ili
01:45
reverse the progression of prostate cancer by
37
105120
2143
preokrenuti napredak raka prostate
01:47
making changes in diet and lifestyle, and 70 percent
38
107287
2689
promjenom prehrane i životnog stila i 70 postotno
01:50
regression in the tumor growth, or inhibition of
39
110000
3976
smanjenje rasta tumora ili zaustavljanje
01:54
the tumor growth, compared to only nine percent in the
40
114000
1976
rasta tumora, u usporedbi sa samo 9% u
01:56
control group.
41
116000
976
kontroliranoj skupini.
01:57
And in the MRI and MR spectroscopy here, the
42
117000
2096
Na MRI i MR spektroskopskoj slici ovdje,
01:59
prostate tumor activity is shown in red -- you can
43
119120
1976
aktivnost raka prostate označena je crveno –
02:01
see it diminishing after a year.
44
121120
1856
možete vidjeti kako se smanjuje nakon godinu dana.
02:03
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of
45
123000
2976
Postoji i epidemija pretilosti. Dvije trećine
02:06
adults and 15 percent of kids. What's really concerning
46
126000
2976
odraslih i 15 posto djece. Ono što me brine je
02:09
to me is that diabetes has increased 70 percent in the
47
129000
2976
da se dijabetes povećao za 70 posto
02:12
past 10 years, and this may be the first
48
132000
1976
u proteklih 10 godina, i ovo će možda biti prva
02:14
generation in which our kids live a shorter life
49
134000
1976
generacija u kojoj naša djeca imaju kraći životni
02:16
span than we do. That's pitiful, and it's
50
136000
1976
vijek od nas. To je veoma loše,
02:18
preventable.
51
138000
976
ali se može spriječiti.
02:19
Now these are not election returns, these are the
52
139000
2976
Ovo nisu izborni rezultati, ovo su
02:22
people -- the number of the people who are obese
53
142000
2286
ljudi – broj ljudi koji su pretili,
02:24
by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are
54
144310
3666
po državama, počevši u ’85, ’86, ’87 – ovo je sa
02:28
from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you
55
148000
3976
CDC web stranice – ’88, ’89, ’90, ’91 – dobivamo
02:32
get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96,
56
152000
3976
i novu kategoriju – ’92, ’93, ’94, ’95, ’96,
02:36
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're
57
156000
4976
’98, ’99, 2000., 2001. – pogoršava se.
02:41
kind of devolving. (Laughter)
58
161000
1381
Kao da involuiramo.
02:46
Now what can we do about this? Well, you know, the
59
166000
2976
Što možemo učiniti u vezi s tim? Znate,
02:49
diet that we've found that can reverse heart
60
169000
976
prehrana koja može preokrenuti srčane bolesti
02:50
disease and cancer is an Asian diet.
61
170000
1976
i rak je azijska prehrana.
02:52
But the people in Asia are starting to eat like we
62
172000
1976
Ali ljudi u Aziji počinju jesti kao mi,
02:54
are, which is why they're starting to get sick
63
174000
976
i zato postaju bolesni
02:55
like we are.
64
175000
976
kao mi.
02:56
So I've been working with a lot of the big food
65
176000
1976
Radio sam sa mnogo velikih proizvođača hrane.
02:58
companies. They can make it fun and sexy and hip
66
178000
1976
Oni konzumaciju zdravije hrane mogu učiniti
03:00
and crunchy and convenient to eat healthier foods,
67
180000
2381
zabavnim, seksi, modernim, hrskavim i dostupnim –
03:02
like -- I chair the advisory boards to McDonald's,
68
182405
2571
ja predsjedavam savjetodavnim odborima McDonaldsa,
03:05
and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon
69
185000
1976
PepsiCo, ConAgra, Safeway i uskoro
03:07
Del Monte, and they're finding that it's good
70
187000
2143
Del Monte, i oni uviđaju da je to dobar
03:09
business.
71
189167
809
posao.
03:10
The salads that you see at McDonald's came from
72
190000
976
Salate koje vidite u McDonaldsu rezultat su
03:11
the work -- they're going to have an Asian salad. At
73
191000
1976
tog rada – imat će i azijsku salatu.
03:13
Pepsi, two-thirds of their revenue growth came
74
193000
1976
Pepsi ima dvije trećine rasta prihoda
03:15
from their better foods.
75
195000
976
zbog bolje hrane.
03:16
And so if we can do that, then we can free up
76
196000
2143
Ako možemo učiniti to, možemo osloboditi
03:18
resources for buying drugs that you really do need
77
198167
2809
sredstva za kupovinu lijekova koji su stvarno potrebni
03:21
for treating AIDS and HIV and malaria and for
78
201000
2976
za liječenje SIDE i HIV-a i malarije
03:24
preventing avian flu. Thank you.
79
204000
1524
i za sprječavanje ptičje gripe. Hvala.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7