Dean Ornish: The world's killer diet

121,632 views ・ 2007-01-06

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Richard Hrdlovič Reviewer: Miriam Matejova
00:25
With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu --
0
25000
2976
I keď obavy ohľadom AIDS a vtáčej chrípky sú oprávnené -
00:28
and we'll hear about that from the
1
28000
1976
a budeme o nich neskôr počuť
00:30
brilliant Dr. Brilliant later today --
2
30000
1976
od brilantného Dr.Brillianta -
00:32
I want to talk about the other pandemic, which is
3
32000
2334
chcem hovoriť o iných pandémiách, o
00:34
cardiovascular disease, diabetes, hypertension --
4
34358
2618
kardiovaskulárnych chorobách, cukrovke, hypertenzii -
00:37
all of which are completely preventable for at
5
37000
2976
o takých, ktorým môžeme predísť aspoň
00:40
least 95 percent of people
6
40000
1976
u 95-tých percentách ľudí,
00:42
just by changing diet and lifestyle.
7
42000
976
a to zmenou stravy a životného štýlu.
00:43
And what's happening is that there's a
8
43000
976
Dochádza ku
00:44
globalization of illness occurring, that people
9
44000
2239
globalizácii chorôb. Ľudia vo svete
00:46
are starting to eat like us, and live like us, and
10
46263
2713
začínajú jesť ako my, žiť ako my,
00:49
die like us. And in one generation, for example,
11
49000
2976
a zomierať ako my. A iba za jednu generáciu
00:52
Asia's gone from having one of the lowest rates of
12
52000
1976
Ázijský kontinent prešiel od jednej z najnižších mier
00:54
heart disease and obesity and diabetes to one
13
54000
2143
srdcových chorôb, obezity, a cukrovky,
00:56
of the highest. And in Africa, cardiovascular disease
14
56167
2809
k jednej z najvyšších. V Afrike kardiovaskulárne choroby
00:59
equals the HIV and AIDS deaths
15
59000
2976
prispievajú rovnakým dieľom k počtu mŕtvych ako HIV a AIDS
01:02
in most countries.
16
62000
976
vo väčšine krajín.
01:03
So there's a critical window of opportunity we
17
63000
1976
Máme pred sebou nesmiernu príležitosť,
01:05
have to make an important difference that can
18
65000
1976
a ak sa jej chopíme, môžeme
01:07
affect the lives of literally millions of people,
19
67000
1976
ovplyvniť doslovne milióny ľudí,
01:09
and practice preventive medicine on a global
20
69000
2096
a praktizovať preventívnu medicínu v celosvetovom
01:11
scale.
21
71120
856
merítku.
01:12
Heart and blood vessel diseases still kill more
22
72000
2191
Srdcové a cievne choroby zabíjajú stále
01:14
people -- not only in this country, but also
23
74215
2096
viac ľudí -- a nie iba v tejto krajine, ale
01:16
worldwide -- than everything else combined, and yet
24
76335
2641
na celom svete – viac než všetky ostatné dokopy, pričom
01:19
it's completely preventable for almost everybody.
25
79000
2334
im je takmer u každého možné predísť.
01:22
It's not only preventable; it's actually
26
82000
1976
A nie len predísť, ale
01:24
reversible. And for the last almost 29 years,
27
84000
2143
ich aj zvrátiť. Za posledných 29 rokov
01:26
we've been able to show that by simply changing
28
86167
2239
sa nám za použitia pokrokových, drahých prístrojov
01:28
diet and lifestyle, using these very high-tech,
29
88430
2546
podarilo dokázať, aké mocné sú také
01:31
expensive, state-of-the-art measures to prove how
30
91000
2334
jednoduché a zastarané metódy ako
01:33
powerful these very simple and low-tech and low-cost
31
93358
2618
zmena stravy a životného štýlu.
01:36
interventions can be like -- quantitative
32
96000
1976
Tu vidíte artériografiu
01:38
arteriography, before and after a year, and
33
98000
2048
pred rokom a po roku, a toto je
01:40
cardiac PET scans.
34
100072
904
srdcový PET scan.
01:41
We showed a few months ago -- we published the
35
101000
1976
Pred pár mesiacmi sme ukázali, a i publikovali
01:43
first study showing you can actually stop or
36
103000
2096
prvú štúdiu, ktorá ukazuje, že je možné zastaviť,
01:45
reverse the progression of prostate cancer by
37
105120
2143
či zvrátiť rast rakoviny prostaty vďaka
01:47
making changes in diet and lifestyle, and 70 percent
38
107287
2689
zmene stravy a životného štýlu. Došlo k 70 percentnému
01:50
regression in the tumor growth, or inhibition of
39
110000
3976
poklesu v raste tumoru, či k jeho spomaleniu
01:54
the tumor growth, compared to only nine percent in the
40
114000
1976
oproti iba 9 percentnému
01:56
control group.
41
116000
976
u kontrolnej skupiny.
01:57
And in the MRI and MR spectroscopy here, the
42
117000
2096
A tuto na MRI a MR spektoskropii
01:59
prostate tumor activity is shown in red -- you can
43
119120
1976
aktivita tumoru je v červenom, môžete vidieť
02:01
see it diminishing after a year.
44
121120
1856
ako sa po roku zmenšuje.
02:03
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of
45
123000
2976
Teraz čelíme epidémii obezity. Trpia ňou dve tretiny
02:06
adults and 15 percent of kids. What's really concerning
46
126000
2976
dospelých a 15 percent detí. Znepokojuje je ma,
02:09
to me is that diabetes has increased 70 percent in the
47
129000
2976
že cukrovka za posledných 10 rokov vzrástla o 70 percent,
02:12
past 10 years, and this may be the first
48
132000
1976
a súčasná generácia detí môže byť prvá,
02:14
generation in which our kids live a shorter life
49
134000
1976
ktorá bude žiť kratšie než my.
02:16
span than we do. That's pitiful, and it's
50
136000
1976
Je to žalostné,
02:18
preventable.
51
138000
976
ale dá sa tomu predísť.
02:19
Now these are not election returns, these are the
52
139000
2976
Toto nie sú výsledky volieb, ale sú to
02:22
people -- the number of the people who are obese
53
142000
2286
počty obéznych ľudí v jednotlivých štátoch,
02:24
by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are
54
144310
3666
v rokoch '85, '86, '87 – dáta sú
02:28
from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you
55
148000
3976
z CDC stránky (Centrum pre kontrolu cukrovky) – '88, '89, '90, '91 –
02:32
get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96,
56
152000
3976
máme tu novú kategóriu – '92, '93, '94, '95, '96,
02:36
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're
57
156000
4976
'97, '98, '99, 2000, 2001 – a len sa to zhoršuje.
02:41
kind of devolving. (Laughter)
58
161000
1381
Evolučne upadáme.
02:46
Now what can we do about this? Well, you know, the
59
166000
2976
Čo s tým môžeme spraviť?
02:49
diet that we've found that can reverse heart
60
169000
976
Ázijská kuchyňa môže zvrátiť
02:50
disease and cancer is an Asian diet.
61
170000
1976
srdcové choroby a rakovinu.
02:52
But the people in Asia are starting to eat like we
62
172000
1976
Ale ľudia v Ázii začínajú jesť ako my,
02:54
are, which is why they're starting to get sick
63
174000
976
a preto začínajú byť chorí
02:55
like we are.
64
175000
976
ako my.
02:56
So I've been working with a lot of the big food
65
176000
1976
Spolupracujem s množstvom veľkých potravinových,
02:58
companies. They can make it fun and sexy and hip
66
178000
1976
spoločností, ktoré môžu zábavnou a sexy formou
03:00
and crunchy and convenient to eat healthier foods,
67
180000
2381
presvedčiť ľudí jesť zdravšie jedlo.
03:02
like -- I chair the advisory boards to McDonald's,
68
182405
2571
Predsedám poradnému zboru McDonalda,
03:05
and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon
69
185000
1976
PepsiCo, ConAgra, Safeway, a zakrátko
03:07
Del Monte, and they're finding that it's good
70
187000
2143
v Del Monte kde všetci zisťujú, že je to dobrý
03:09
business.
71
189167
809
biznis.
03:10
The salads that you see at McDonald's came from
72
190000
976
Šaláty v McDonalde sú výsledkom tejto práce -
03:11
the work -- they're going to have an Asian salad. At
73
191000
1976
a čoskoro budú mat i Ázijské šaláty.
03:13
Pepsi, two-thirds of their revenue growth came
74
193000
1976
V Pepsi, 2/3 nárastu v príjmoch pochádzajú
03:15
from their better foods.
75
195000
976
z ich lepších potravín.
03:16
And so if we can do that, then we can free up
76
196000
2143
A ak dokážeme toto, tak budeme môcť uvoľniť
03:18
resources for buying drugs that you really do need
77
198167
2809
zdroje na nákup liekov, ktoré sú viac než potrebné
03:21
for treating AIDS and HIV and malaria and for
78
201000
2976
na liečbu AIDS a HIV, malárie,
03:24
preventing avian flu. Thank you.
79
204000
1524
či na prevenciu vtáčej chrípky. Ďakujem.
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7