Dean Ornish: The world's killer diet

123,243 views ・ 2007-01-06

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Ulla Kemi Oikolukija: Ulla Vainio
00:25
With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu --
0
25000
2976
Näiden oikeutettujen AIDS- ja lintuinfluenssahuolien --
00:28
and we'll hear about that from the
1
28000
1976
ja kuulemme näistä lisää myöhemmin
00:30
brilliant Dr. Brilliant later today --
2
30000
1976
loistavalta tohtori Brilliantilta --
00:32
I want to talk about the other pandemic, which is
3
32000
2334
tahdon puhua teille muista pandemioista, joita ovat
00:34
cardiovascular disease, diabetes, hypertension --
4
34358
2618
sydän- ja verisuonitaudit, diabetes, verenpainetauti --
00:37
all of which are completely preventable for at
5
37000
2976
kaikki täysin ehkäistävissä
00:40
least 95 percent of people
6
40000
1976
ainakin 95 prosentissa ihmisistä vain muuttamalla
00:42
just by changing diet and lifestyle.
7
42000
976
ruokailutottumuksia ja elämäntapaa.
00:43
And what's happening is that there's a
8
43000
976
On käymässä niin, että
00:44
globalization of illness occurring, that people
9
44000
2239
sairaudet globalisoituvat, että ihmiset
00:46
are starting to eat like us, and live like us, and
10
46263
2713
alkavat syödä kuin me, elää kuin me ja
00:49
die like us. And in one generation, for example,
11
49000
2976
kuolla kuin me. Yhdessä sukupolvessa, esimerkiksi
00:52
Asia's gone from having one of the lowest rates of
12
52000
1976
Aasia on muuttunut yhdestä alhaisimpien
00:54
heart disease and obesity and diabetes to one
13
54000
2143
sydäntautien ja ylipainon ja diabeteksen alueista
00:56
of the highest. And in Africa, cardiovascular disease
14
56167
2809
yhdeksi korkeimmista. Ja Afrikassa sydän- ja verisuonitaudit
00:59
equals the HIV and AIDS deaths
15
59000
2976
pääsevät tasoihin HIV- ja AIDS-kuolemien kanssa
01:02
in most countries.
16
62000
976
useimmissa maissa.
01:03
So there's a critical window of opportunity we
17
63000
1976
Joten tässä on kriittinen mahdollisuuksien ikkuna.
01:05
have to make an important difference that can
18
65000
1976
Meidän on tehtävä suuri vaikutus, joka
01:07
affect the lives of literally millions of people,
19
67000
1976
voi vaikuttaa kirjaimellisesti miljoonien ihmisten elämään,
01:09
and practice preventive medicine on a global
20
69000
2096
ja harjoittaa ennaltaehkäisevää lääkitystä
01:11
scale.
21
71120
856
maailmanlaajuisella skaalalla.
01:12
Heart and blood vessel diseases still kill more
22
72000
2191
Sydän- ja verisuonitaudit tappavat yhä enemmän
01:14
people -- not only in this country, but also
23
74215
2096
ihmisiä -- ei ainoastaan tässä maassa, mutta myös
01:16
worldwide -- than everything else combined, and yet
24
76335
2641
maailmanlaajuisesti -- kuin muut asiat yhteenlaskettuina, ja
01:19
it's completely preventable for almost everybody.
25
79000
2334
se on täysin ehkäistävissä lähes kaikkien kohdalla.
01:22
It's not only preventable; it's actually
26
82000
1976
Eikä ainoastaan ehkäistävissä; se on oikeastaan
01:24
reversible. And for the last almost 29 years,
27
84000
2143
peruutettavissa oleva. Ja lähes 29 vuoden ajan,
01:26
we've been able to show that by simply changing
28
86167
2239
olemme pystyneet osoittamaan kuinka vain muuttamalla
01:28
diet and lifestyle, using these very high-tech,
29
88430
2546
ruokailutottumuksia ja elämäntapaa, käyttämällä näitä high-tech,
01:31
expensive, state-of-the-art measures to prove how
30
91000
2334
kalliita, huipputoimenpiteitä voimme todistaa, kuinka
01:33
powerful these very simple and low-tech and low-cost
31
93358
2618
voimakkaita nämä yksinkertaiset ja edulliset
01:36
interventions can be like -- quantitative
32
96000
1976
väliintulot voivat olla -- kvantitatiivinen
01:38
arteriography, before and after a year, and
33
98000
2048
arteriografia, ennen ja vuoden jälkeen, ja
01:40
cardiac PET scans.
34
100072
904
sydämen PET-skannaus.
01:41
We showed a few months ago -- we published the
35
101000
1976
Osoitimme muutama kuukausi sitten -- julkaisimme
01:43
first study showing you can actually stop or
36
103000
2096
ensimmäisen tutkimuksen siitä, kuinka tosiaan voi pysäyttää
01:45
reverse the progression of prostate cancer by
37
105120
2143
tai peruuttaa eturauhassyövän etenemisen
01:47
making changes in diet and lifestyle, and 70 percent
38
107287
2689
tekemällä muutoksia ruokailutottumuksiin ja elämäntapaan, ja 70 prosentin
01:50
regression in the tumor growth, or inhibition of
39
110000
3976
regressio kasvaimen kasvussa tai kasvun esto,
01:54
the tumor growth, compared to only nine percent in the
40
114000
1976
verrattuna vain yhdeksään prosenttiin
01:56
control group.
41
116000
976
vertaisryhmässä.
01:57
And in the MRI and MR spectroscopy here, the
42
117000
2096
Tässä MRI- ja MR-spektroskopiassa
01:59
prostate tumor activity is shown in red -- you can
43
119120
1976
eturauhaskasvaimen toiminta on näytetty punaisella -- voitte
02:01
see it diminishing after a year.
44
121120
1856
nähdä sen vähenevän vuoden jälkeen.
02:03
Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of
45
123000
2976
Nykyään on ylipainoepidemia: kaksi kolmasosaa
02:06
adults and 15 percent of kids. What's really concerning
46
126000
2976
aikuisista ja 15 prosenttia lapsista. Mikä minusta on todella huolestuttavaa,
02:09
to me is that diabetes has increased 70 percent in the
47
129000
2976
on diabeteksen 70 prosentin kasvu
02:12
past 10 years, and this may be the first
48
132000
1976
viimeisen 10 vuoden aikana, ja tämä voi olla
02:14
generation in which our kids live a shorter life
49
134000
1976
ensimmäinen sukupolvi jolloin lastemme elinikä on
02:16
span than we do. That's pitiful, and it's
50
136000
1976
lyhyempi kuin meidän. Se on säälittävää, ja se on
02:18
preventable.
51
138000
976
estettävissä.
02:19
Now these are not election returns, these are the
52
139000
2976
Nämä eivät ole äänestystuloksia, nämä ovat
02:22
people -- the number of the people who are obese
53
142000
2286
ihmisiä -- ylipainoisten ihmisten määrä
02:24
by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are
54
144310
3666
osavaltioittain, alkaen vuodelta '85, '86, '87 -- nämä ovat
02:28
from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you
55
148000
3976
CDC:n nettisivuilta -- '88, ',89, '90, '91 --
02:32
get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96,
56
152000
3976
uusi kategoria -- '92, '93, '94, '95, '96,
02:36
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're
57
156000
4976
'97, '98, '99, 2000, 2001 -- tämä huononee.
02:41
kind of devolving. (Laughter)
58
161000
1381
Me tavallaan taannumme. (Naurua.)
02:46
Now what can we do about this? Well, you know, the
59
166000
2976
Mitä voimme tehdä asialle?
02:49
diet that we've found that can reverse heart
60
169000
976
Löytämämme dieetti, joka voi peruuttaa sydäntaudit
02:50
disease and cancer is an Asian diet.
61
170000
1976
ja syövän, on aasialainen dieetti.
02:52
But the people in Asia are starting to eat like we
62
172000
1976
Mutta ihmiset Aasiassa ovat alkaneet syödä kuin me,
02:54
are, which is why they're starting to get sick
63
174000
976
minkä takia he ovat alkaneet sairastua
02:55
like we are.
64
175000
976
kuten me.
02:56
So I've been working with a lot of the big food
65
176000
1976
Olen työskennellyt monien isojen ruokayhtiöiden kanssa.
02:58
companies. They can make it fun and sexy and hip
66
178000
1976
He voivat tehdä terveellisen ruuan syömisestä
03:00
and crunchy and convenient to eat healthier foods,
67
180000
2381
hauskaa, seksikästä, muodikasta ja rapeaa,
03:02
like -- I chair the advisory boards to McDonald's,
68
182405
2571
kuten -- olen puhemies McDonald'sin neuvottelukunnassa,
03:05
and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon
69
185000
1976
ja PepsiCo, ConAgra ja Safeway ja pian myös
03:07
Del Monte, and they're finding that it's good
70
187000
2143
Del Monte, ja he ovat huomanneet kuinka tämä on hyvää
03:09
business.
71
189167
809
bisnestä.
03:10
The salads that you see at McDonald's came from
72
190000
976
Salaatit, jotka näette McDonald'sissa, ovat tämän työn
03:11
the work -- they're going to have an Asian salad. At
73
191000
1976
hedelmiä -- heiltä on tulossa aasialainen salaatti.
03:13
Pepsi, two-thirds of their revenue growth came
74
193000
1976
Pepsillä kaksi kolmasosaa tuloskasvusta tuli
03:15
from their better foods.
75
195000
976
heidän paremmista ruuistaan.
03:16
And so if we can do that, then we can free up
76
196000
2143
Ja jos voimme tehdä tämän, voimme vapauttaa
03:18
resources for buying drugs that you really do need
77
198167
2809
resursseja todella tarpeellisten lääkkeiden ostoon
03:21
for treating AIDS and HIV and malaria and for
78
201000
2976
hoitaaksemme AIDSia, HIViä ja malariaa ja
03:24
preventing avian flu. Thank you.
79
204000
1524
estääksemme lintuinfluenssaa. Kiitos.
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7