Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Lalitesh Katragadda: Felaketlerle mücadele etmek, ekonomileri inşa etmek için haritalar çizmek

36,773 views

2010-01-13 ・ TED


New videos

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Lalitesh Katragadda: Felaketlerle mücadele etmek, ekonomileri inşa etmek için haritalar çizmek

36,773 views ・ 2010-01-13

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sinan Ünlüsoy Gözden geçirme: Ayşe Demirel
00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
16260
5000
2008 yılında, Nargis Kasırgası Myanmar'ı harap etti.
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
21260
4000
Milyonlarca insanın acil yardıma ihtiyacı vardı.
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
25260
4000
Birleşmiş Milletler acil olarak bölgeye insan ve erzak sevketmek istedi.
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
29260
3000
Fakat ellerinde harita yoktu; yolların haritaları yoktu,
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
32260
5000
hastaneleri gösteren haritalar yoktu, kasırga mağdurlarına ulaşmakta yardımcı olacak bir yöntem yoktu.
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
37260
3000
Los Angeles veya Londra haritasına baktığımız zaman,
00:40
it is hard to believe
6
40260
3000
inanması güç ki
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
43260
3000
2005 yılına kadar dünyanın sadece yüzde 15'i
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
46260
3000
jeolojik kodlama detayında haritalandırılmıştı.
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
49260
3000
Birleşmiş Milletler dünyanın çoğunluğunun karşılaştığı bu sorunla
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
52260
2000
burun buruna gelmişti;
00:54
not having detailed maps.
11
54260
2000
detaylı haritalara sahip olmamak.
00:56
But help was coming.
12
56260
2000
Fakat yardım geliyordu.
00:58
At Google, 40 volunteers
13
58260
2000
Google'da, gönüllü olan 40 kişi
01:00
used a new software
14
60260
3000
yeni bir yazılım kullanarak
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
63260
3000
120,000 km'lik yolları,
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
66260
3000
3,000 hastaneyi, lojistik ve yardım noktalarını haritaladılar.
01:09
And it took them four days.
17
69260
2000
Ve bu dört günlerini aldı.
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
71260
3000
Kullandıkları yazılım mı? Google Mapmaker.
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
74260
3000
Google Mapmaker, bildiğimiz bölgeleri haritalandırmak için
01:17
to map what we know locally.
20
77260
3000
her birimizi yetkilendiren bir teknolojidir.
01:20
People have used this software
21
80260
2000
İnsanlar bu yazılımı
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
82260
2000
yollardan nehirlere,
01:24
from schools to local businesses,
23
84260
3000
okullardan lokal işyerlerine,
01:27
and video stores to the corner store.
24
87260
3000
kasetçilerden büfelere kadar herşeyi haritalandırmak için kullandılar.
01:30
Maps matter.
25
90260
2000
Haritalar önemlidir.
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
92260
2000
Nobel Ödülü adayı Hernando De Soto
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
94260
2000
gelişmekte olan bir çok ülke için
01:36
for most developing countries
28
96260
2000
ekonomik yükseliş anahtarının
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
98260
3000
geniş sermayelendirilmemiş toprakların açılması olduğunu farketti.
01:41
For example, a trillion dollars
30
101260
3000
Örneğin, sadece Hindistan'da, bir trilyon dolarlık
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
104260
3000
gayrimenkul sermayelendirilmemiş durumda.
01:47
In the last year alone,
32
107260
2000
Sadece bu yıl,
01:49
thousands of users in 170 countries
33
109260
4000
170 ülkeden binlerce kullanıcı
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
113260
3000
milyonlarca bilgiyi haritaladılar,
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
116260
3000
ve asla gerçekleştirebileceği düşünülmeyen detayda bir harita yarattılar.
01:59
And this was made possible by
36
119260
2000
Ve bu her yerden katılan
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
121260
4000
tutkulu kullanıcıların gücü sayesinde mümkün oldu.
02:05
Let's look at some of the maps
38
125260
3000
Şu an kullanıcılar tarafından
02:08
being created by users right now.
39
128260
3000
yaratılan bazı haritalara bakalım.
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
131260
2000
Şu an biz konuşurken, bu 170 ülkede
02:13
in these 170 countries.
41
133260
2000
insanlar dünyayı haritalandırıyorlar.
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
135260
6000
Afrika'da Bridget'in Senegal'deki bir yolu az önce haritalandırdığını görebilirsiniz.
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
141260
5000
ve, buraya daha yakın olarak, Chalua'nın Bangalore'da bir askeri yolu.
02:26
This is the result of computational geometry,
44
146260
3000
Bu, bilgisayar tabanlı geometrinin, mimik algılamanın,
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
149260
3000
makina öğreniminin bir sonucudur.
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
152260
2000
Bu, yüzlerce şehirdeki
02:34
in hundreds of cities,
47
154260
2000
binlerce kullanıcının zaferidir,
02:36
one user, one edit at a time.
48
156260
2000
her seferinde bir kullanıcı, bir düzenleme.
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
158260
4000
Bu, dünyamızın haritalandırılmamış
02:42
of our unmapped planet.
50
162260
2000
yüzde 70 için bir davettir.
02:44
Welcome to the new world.
51
164260
2000
Yeni dünyaya hoşgeldiniz.
02:46
(Applause)
52
166260
3000
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7