Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

لالیتش کاتراگاددا(Lalitesh Katragadda):طراحی نقشه برای مقابله با بلایای طبیعی و بازسازی اقتصادی

36,525 views

2010-01-13 ・ TED


New videos

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

لالیتش کاتراگاددا(Lalitesh Katragadda):طراحی نقشه برای مقابله با بلایای طبیعی و بازسازی اقتصادی

36,525 views ・ 2010-01-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mehdi Saberioon Reviewer: Behrad Tehrani
00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
16260
5000
در سال 2008 طوفان سهمگین نارگیس میانمار را شگفت زده کرد
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
21260
4000
میلیونها مردم گرفتار شده نیاز به کمک داشتند
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
25260
4000
سازمان ملل قصد کمک رسانی و امداد به مردم مناطق آسیب دیده را داشت
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
29260
3000
اما هیچ نقشه ای موجود نبود, نه نقشه ای از جاده ها
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
32260
5000
نه نقشه ای که بیمارستان ها را نشان بدهد, نه راهی برای کمک رسانی به قربانیان طوفان
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
37260
3000
زمانی که ما به یک نقشه از لوس آنجلس یا لندن نگاه میکنیم
00:40
it is hard to believe
6
40260
3000
باورش بسیار مشکل است
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
43260
3000
که تا سال 2005 فقط 15 درصد از جهان
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
46260
3000
قابلیت تعیین موقعیت های مکانی در حد جزئیات نقشه برداری شده بود
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
49260
3000
حرکت سازمان ملل با یک مشکل روبرو شد
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
52260
2000
که اکثریت جمعیت دنیا با آن روبرو شده است
00:54
not having detailed maps.
11
54260
2000
نداشتن نقشه هایی با جزئیات
00:56
But help was coming.
12
56260
2000
اما کمک سر رسید
00:58
At Google, 40 volunteers
13
58260
2000
در گوگل , 40 داوطلب
01:00
used a new software
14
60260
3000
از یک نرم افزار جدید استفاده کردند
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
63260
3000
تا 120000 کیلومتر از جاده ها را نقشه برداری کنند
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
66260
3000
3000 بیمارستان , واحد های ترابری و نقاط کمک رسانی
01:09
And it took them four days.
17
69260
2000
وفقط 4 روز برای آنها طول کشید
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
71260
3000
نرم افزار جدیدی که آنها استفاده کردند؟ گوگل نقشه ساز
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
74260
3000
گوگل نقشه ساز یک تکنولوژی است که به هر کدام از ما قدرت و اختیار میدهد
01:17
to map what we know locally.
20
77260
3000
تا بتوانیم نقشه ای ایجاد کنیم که ما به طور محلی میشناسیم
01:20
People have used this software
21
80260
2000
مردم از این نرم افزار استفاده کرده اند
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
82260
2000
برای نقشه برداری کردن هرچیزی از جاده تا رودخانه,
01:24
from schools to local businesses,
23
84260
3000
از مدرسه تا فروشگاه های محلی
01:27
and video stores to the corner store.
24
87260
3000
از فروشگاه ویدیو تا مغازه کوچک
01:30
Maps matter.
25
90260
2000
اهمیت نقشه ها
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
92260
2000
نامزد جایزه اسکار هرناندو دِ سوتو
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
94260
2000
تشخیص داده است که کلید خیزش اقتصادی
01:36
for most developing countries
28
96260
2000
برای بیشتر کشور های در حال توسعه
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
98260
3000
بهره برداری کردن از مقدار وسیع از زمینهای که در آنها سرمایه گذاری نشده است
01:41
For example, a trillion dollars
30
101260
3000
برای مثال , یک تریلیون دلار
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
104260
3000
به تنهایی در هندوستان ,مستغلاتی است که بدون سرمایه گذاری باقی مانده اند
01:47
In the last year alone,
32
107260
2000
تنها در سال گذشته,
01:49
thousands of users in 170 countries
33
109260
4000
هزاران کاربر در 170 کشور
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
113260
3000
میلیونها تکه اطلاعات را نقشه برداری کردند
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
116260
3000
و نقشه با جزیئاتی که قبلاَ موجود نبودند را ایجاد کردند
01:59
And this was made possible by
36
119260
2000
و این امکان پذیر شده بوسیله
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
121260
4000
قدرت اشتیاق کاربران در همه جا
02:05
Let's look at some of the maps
38
125260
3000
بیایید نگاهی به چند تا از نقشه ها بکنیم
02:08
being created by users right now.
39
128260
3000
که همین الان کاربران ایجاد کرده اند
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
131260
2000
خوب ,همزمان با صحبت ما مردم در حال نقشه کردن دنیا هستند
02:13
in these 170 countries.
41
133260
2000
در این 170 کشور
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
135260
6000
شما میتوانید بریجیت در آفریقا را ببینید که در حال نقشه کردن یک جاده در سنگال هست
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
141260
5000
و نزدیکتر به خانه , چالئو , یک پیست مسابقه موتور سواری در بنگالور
02:26
This is the result of computational geometry,
44
146260
3000
این نتیجه کامپیوتری کردن اطلاعات جغرافیایی است
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
149260
3000
تشخیص حرکت , و یادگیری ماشین
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
152260
2000
و این پیروزی هزاران کاربری است ,
02:34
in hundreds of cities,
47
154260
2000
در صد ها شهر
02:36
one user, one edit at a time.
48
156260
2000
یک کاربر, یک ویرایش در یک زمان
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
158260
4000
این یک دعوتنامه برای 70 درصد
02:42
of our unmapped planet.
50
162260
2000
غیر نقشه برداری شده سیاره ماست
02:44
Welcome to the new world.
51
164260
2000
به دنیای جدید خوش آمدید
02:46
(Applause)
52
166260
3000
( تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7