Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

36,773 views ・ 2010-01-13

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

Translator: Kanan Karimzada Reviewer: Ruslan Mursalzade
00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
16260
5000
2008 ci ildə Nargis qasırğası Myanmanı dağıtdı.
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
21260
4000
Milyonlarla insanın təcili olaraq köməyə ehtiyacı var idi.
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
25260
4000
BMT təcili olaraq bölgəyə insan və ləvazimatlar çatdırmaq istədi.
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
29260
3000
Lakin heçbir xəritə yox idi, yolların xəritələri yoxdu
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
32260
5000
xəstəxanaları işarə edən xəritələr yoxdu,qasırğa qurbanlarına yetişməyə kömək göstərəcək bir yol yoxdu.
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
37260
3000
Los Anceles və ya Londonun xəritəsinə baxdığımız zaman
00:40
it is hard to believe
6
40260
3000
inanmaq çox çətindir ki
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
43260
3000
2005 ci ilədək dünyanın sadəcə və sadəcə 15 faizi
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
46260
3000
geoloji kodlanma səviyyəsində xəritələnib.
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
49260
3000
BMT dünyanın bir çox yerlərində
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
52260
2000
detallı bir xəritənin olmaması
00:54
not having detailed maps.
11
54260
2000
problemi ilə qarşılaşdı.
00:56
But help was coming.
12
56260
2000
Ancaq kömək gəlirdi.
00:58
At Google, 40 volunteers
13
58260
2000
Google-da 40 könüllü
01:00
used a new software
14
60260
3000
yeni bir proqram ilə 120.000 kilometrlik yolları,
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
63260
3000
3000 xəstəxananı,
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
66260
3000
logistika və kömək məntəqələrini xəritələşdirdilər.
01:09
And it took them four days.
17
69260
2000
Və bu cəmi 4 gün çəkdi.
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
71260
3000
İstifadə etdikləri proqram nə idi? Google Mapmaker
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
74260
3000
Google Mapmaker, tanıdığımız bütün yerləri xəritələşdirmək üçün
01:17
to map what we know locally.
20
77260
3000
hər birimizin istifadə edə biləcəyi bir texnologiyadır.
01:20
People have used this software
21
80260
2000
İnsanlar bu proqramı
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
82260
2000
yollardan çaylara, məktəblərdən iş yerlərinə,
01:24
from schools to local businesses,
23
84260
3000
video mağazalarından yerli mağazalara
01:27
and video stores to the corner store.
24
87260
3000
qədər hərşeyi xəritələmək üçün istifadə etdilər.
01:30
Maps matter.
25
90260
2000
Xəritələr çox önəmlidir.
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
92260
2000
Nobel mükafatına namizəd Hernando De Soto
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
94260
2000
inkişafda olan ölkələr üçün
01:36
for most developing countries
28
96260
2000
iqtisadi yüksəlişin əsas yolunu
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
98260
3000
istifadə edilməmiş torpaqların istifadəsində görür.
01:41
For example, a trillion dollars
30
101260
3000
Məsələn, Hindistanda bir trilyon dollarlıq
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
104260
3000
daşınmaz əmlak hələdə kapitallaşdırılmayıb.
01:47
In the last year alone,
32
107260
2000
Təkcə, keçən ildə
01:49
thousands of users in 170 countries
33
109260
4000
170 ölkədə minlərlə istifadəçilər
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
113260
3000
milyonlarca informasiyanı xəritələşdirdilər
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
116260
3000
və təsəvvür edilməsi mümkün olmayacaq səviyyədə etdilər bunu.
01:59
And this was made possible by
36
119260
2000
Və bunun baş tutması
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
121260
4000
həryerdə olan istəkli və güclü istifadəçilərin hesabına oldu.
02:05
Let's look at some of the maps
38
125260
3000
Gəlin istifadəçilər tərəfindən yaradılmış
02:08
being created by users right now.
39
128260
3000
xəritələrin bir neçəsinə baxaq.
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
131260
2000
İndi danışdığımız zaman, 170 ölkədə insanlar
02:13
in these 170 countries.
41
133260
2000
dünyanı xəritələşdirirlər.
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
135260
6000
Afrikada Bridgetin Seneqalın yollarından birini xəritələndiyini görə bilərsiniz.
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
141260
5000
Və Chaulanın Banqalordakı evlərinin yaxınlığında olan bir hərbi yolu.
02:26
This is the result of computational geometry,
44
146260
3000
Bu, kompüter həndəsəsinin,
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
149260
3000
və maşın öyrənməsinin nəticəsidir.
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
152260
2000
Bu minlərlər istifadəçinin qələbəsidir,
02:34
in hundreds of cities,
47
154260
2000
yüzlərlə şəhərdə,
02:36
one user, one edit at a time.
48
156260
2000
bir istifadəçi, bir redaktə.
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
158260
4000
Bu bizim 70 faiz xəritələnməmiş
02:42
of our unmapped planet.
50
162260
2000
dünyamıza bir dəvətnamədir.
02:44
Welcome to the new world.
51
164260
2000
Yeni dünyaya xoş gəlmisiniz.
02:46
(Applause)
52
166260
3000
(Alqışlar)
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7