Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

36,773 views ・ 2010-01-13

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Buyandelger Ulziikhuu Reviewer: Tulga Buya
00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
16260
5000
2008 онд Наргис циклон салхи Бирм улсыг тун хүнд байдалд оруулсан.
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
21260
4000
Сая сая хүмүүст тусламжын гар маш их хэрэгтэй байсан юм.
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
25260
4000
НҮБ хүмүүст хүрч, гамшигт нэрвэгдсэн газарт туслалцаа үзүүлэхийг хүсэж байлаа.
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
29260
3000
Гэтэл газрын зураг байсангүй, ямар ч зам харгуй,
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
32260
5000
ямар ч эмнэлэгт хүрэх зам, циклон салхинд нэрвэгдсэн хохирогчид хүрэх ямар ч газрын зураг байгаагүй юм.
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
37260
3000
Лос Анжелес эсвэл Лондонгийн газрын зургийг харж байхдаа бид
00:40
it is hard to believe
6
40260
3000
2005 оны байдлаар дэлхийн дөнгөж 15% нь л
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
43260
3000
газрын зурагт тэмдэглэгдсэн гэдэгт итгэмээргүй байгаа биз.
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
46260
3000
геологийн хувьд кодлох хэмжээний нарийвчлалтай тэмдэглэгдсэн гэсэн үг
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
49260
3000
НҮБ нэг томоохон асуудалтай эхлээд тулгарна
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
52260
2000
тэр нь дэлхийн хүн ам ихтэй ихэнх орнууд
00:54
not having detailed maps.
11
54260
2000
нарийвчилсан газрын зураггүй байгаа байдал юм
00:56
But help was coming.
12
56260
2000
Гэхдээ тусламж ирж байгаа.
00:58
At Google, 40 volunteers
13
58260
2000
Google дээр 40 сайн дурынхан
01:00
used a new software
14
60260
3000
компьютерийн шинэ программ ашиглан
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
63260
3000
120,000 км зар харгуй
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
66260
3000
3,000 эмнэлэг, аж ахуйн болоод аврах цэгүүдийг газрын зурагт оруулж байна.
01:09
And it took them four days.
17
69260
2000
Ингэхэд дөрвөн өдөр л зарцуулсан.
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
71260
3000
Ямар шинэ программ ашигласан гээч? Google Mapmaker.
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
74260
3000
Google Mapmaker бол шинэ технологи бөгөөд бид бүгдэд
01:17
to map what we know locally.
20
77260
3000
өөсдийн мэддэг орон нутгийн газраа зурагжуулах боломж олгож байна.
01:20
People have used this software
21
80260
2000
Хүмүүс энэ программыг ашиглан
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
82260
2000
зам харгуйгаас авхуулаад гол мөрөн
01:24
from schools to local businesses,
23
84260
3000
сургууль цэцэрлэг, орон нутгийн бизнес
01:27
and video stores to the corner store.
24
87260
3000
видео киноны дэлгүүр, булангийн мухлаг бүгдийг газрын зурагт тэмдэглэж байна.
01:30
Maps matter.
25
90260
2000
Газрын зураг бидэнд хэрэгтэй.
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
92260
2000
Нобелийн шагналд нэр дэвшигч Эрнандо Де Сото
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
94260
2000
ихэнх хөгжиж буй орнуудын
01:36
for most developing countries
28
96260
2000
эдийн засгийг бэхжүүлэх гол түлхүүр бол
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
98260
3000
санхүүгийн эргэлтэнд ороогүй байгаа өргөн уудам газрыг ашиглах явдал гэсэн байдаг.
01:41
For example, a trillion dollars
30
101260
3000
Жишээлбэл, ганц Энэтхэгт л гэхэд нэг триллион долларын үнэд хүрэх
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
104260
3000
үл хөдлөх хөрөнгө санхүүгийн эргэлтэнд ороогүй байна.
01:47
In the last year alone,
32
107260
2000
Өнгөрсөн жил гэхэд л,
01:49
thousands of users in 170 countries
33
109260
4000
170 орны мянга мянган хэрэглэгчид
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
113260
3000
сая сая мэдээллийг газрын зурагт тэмдэглэж,
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
116260
3000
бидний бодож байгаагүй нарийчлалын түвшинд газрын зураг бий болгож чадсан.
01:59
And this was made possible by
36
119260
2000
Энэ их амжилтанд зөвхөн
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
121260
4000
бүхий л газар оршин суугаа урам зоригтой хэрэглэгчдийн хүчинд хүрсэн юм.
02:05
Let's look at some of the maps
38
125260
3000
За одоо хэрэглэгчдийн хийсэн
02:08
being created by users right now.
39
128260
3000
зарим газрын зургийг үзэе.
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
131260
2000
Биднийг ингээд ярьж байх хооронд л эдгээр
02:13
in these 170 countries.
41
133260
2000
170 орнуудад хүмүүс дэлхийг газрын зурагт оруулж байна.
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
135260
6000
За энд Сенегалийн нэг замыг тэмдэглэсэн Африкт байгаа Брижэтийг харж байна.
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
141260
5000
За Бангалор дахь Чаулагийн гэртэй маань ойрхон Н.Г. зам харагдаж байна.
02:26
This is the result of computational geometry,
44
146260
3000
Энэ бол тооцоолон бодох геометр,
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
149260
3000
хөдөлгөөн таних чадалтай программын үр дүн юм.
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
152260
2000
Энэ бол зуу зуун хотод оршин суугаа
02:34
in hundreds of cities,
47
154260
2000
мянга мянган хэрэглэгчдийн ялалт юм.
02:36
one user, one edit at a time.
48
156260
2000
Бид нэгэн дор хэрэглэгч бөгөөд зохион бүтээгч болж байна.
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
158260
4000
Энэ бол газрын зурагт тэмдэглэгдээгүй бидний ертөнцийн
02:42
of our unmapped planet.
50
162260
2000
70 хувьд нь хүрэх урилга юм.
02:44
Welcome to the new world.
51
164260
2000
Шинэ ертөнцөд тавтай морилно уу.
02:46
(Applause)
52
166260
3000
(алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7