Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

36,773 views ・ 2010-01-13

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Erwin Gunawan Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
16260
5000
Pada tahun 2008, Angin topan Nargis menghancurkan Myanmar
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
21260
4000
Jutaan orang sangat memerlukan bantuan
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
25260
4000
PBB ingin segera mengirimkan relawan dan bantuan ke area bencana.
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
29260
3000
Tapi di sana tidak ada peta, tidak ada peta jalan
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
32260
5000
tidak ada peta yang menunjukkan lokasi rumah sakit, tidak ada jalan untuk membantu menjangkau korban angin topan
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
37260
3000
Ketika kita melihat peta Los Angeles, atau London.
00:40
it is hard to believe
6
40260
3000
ini benar-benar sulit dipercaya
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
43260
3000
bahwa pada tahun 2005 hanya 15 persen dari dunia
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
46260
3000
yang telah dipetakan secara detail
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
49260
3000
PBB masuk ke dalam masalah
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
52260
2000
bahwa mayoritas daerah berpenduduk padat
00:54
not having detailed maps.
11
54260
2000
tidak memiliki peta yang detail
00:56
But help was coming.
12
56260
2000
tapi bantuan akhirnya datang
00:58
At Google, 40 volunteers
13
58260
2000
Di Google, 40 relawan
01:00
used a new software
14
60260
3000
menggunakan software terbaru
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
63260
3000
memetakan jalan sepanjang 120,000 km
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
66260
3000
3,000 rumah sakit, titik logistik dan titik bantuan.
01:09
And it took them four days.
17
69260
2000
dan ini dilakukan selama 4 hari
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
71260
3000
sofftware baru apa yang mereka gunakan ? Google Mapmaker
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
74260
3000
Google Mapmaker adalah teknologi yang memberdayakan diri kita masing-masing
01:17
to map what we know locally.
20
77260
3000
untuk memetakan apa yang kita ketahui secara lokal
01:20
People have used this software
21
80260
2000
Orang-orang telah menggunakan software ini
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
82260
2000
untuk memetakan segalanya, dari jalan sampai sungai
01:24
from schools to local businesses,
23
84260
3000
dari sekolah sampai bisnis lokal
01:27
and video stores to the corner store.
24
87260
3000
dan toko video sampai toko-toko kecil
01:30
Maps matter.
25
90260
2000
Peta itu penting
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
92260
2000
nominator penerima Nobel, Hernando De Soto
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
94260
2000
mengakui bahwa kunci untuk tinggal landas dalam ekonomi
01:36
for most developing countries
28
96260
2000
bagi sebagian besar negara berkembang
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
98260
3000
adalah memanfaatkan luasnya tanah yang belum terpakai
01:41
For example, a trillion dollars
30
101260
3000
sebagai contoh, satu triliun dolar
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
104260
3000
dari bisnis real estate dihasilkan dari India saja.
01:47
In the last year alone,
32
107260
2000
Pada tahun terakhir saja
01:49
thousands of users in 170 countries
33
109260
4000
ribuan pengguna dari 170 negara
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
113260
3000
telah memetakan jutaan potongan informasi
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
116260
3000
dan menghasilkan peta dengan kedetailan yang tidak pernah terpikirkan.
01:59
And this was made possible by
36
119260
2000
dan ini dimungkinkan oleh
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
121260
4000
kekuatan dari hasrat para pengguna dimanapun
02:05
Let's look at some of the maps
38
125260
3000
Mari kita lihat beberapa peta
02:08
being created by users right now.
39
128260
3000
yang dibuat oleh para pengguna saat ini
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
131260
2000
Jadi, saat kita berbicara, orang-orang memetakan dunia
02:13
in these 170 countries.
41
133260
2000
di 170 negara
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
135260
6000
Anda dapat melihat Bridget di Afrika yang baru memetakan sebuah jalan di Senegal.
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
141260
5000
Dan.yang lebih dekat, Chalua, sebuah jalan N.G. di Bangalore.
02:26
This is the result of computational geometry,
44
146260
3000
Ini adalah hasil dari komputasi geometri
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
149260
3000
pengenalan isyarat dan machine learning
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
152260
2000
ini adalah kemenangan ribuan pengguna
02:34
in hundreds of cities,
47
154260
2000
di ribuan kota
02:36
one user, one edit at a time.
48
156260
2000
satu pengguna, satu editan dalam satu waktu
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
158260
4000
Ini adalah sebuah undangan bagi 70 persen
02:42
of our unmapped planet.
50
162260
2000
dari planet kita yang belum dipetakan
02:44
Welcome to the new world.
51
164260
2000
Selamat datang di Dunia Baru
02:46
(Applause)
52
166260
3000
(Tepuk Tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7