Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Lalitesh Katragadda: Xây dựng bản đồ để phòng chống thảm hoạ, phát triển kinh tế

36,808 views

2010-01-13 ・ TED


New videos

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Lalitesh Katragadda: Xây dựng bản đồ để phòng chống thảm hoạ, phát triển kinh tế

36,808 views ・ 2010-01-13

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Duc Nguyen Reviewer: Trong Kim Nguyen
00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
16260
5000
Vào năm 2008, bão Nargis tàn phá Myanmar.
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
21260
4000
Hàng triệu người rất cần sự trợ giúp.
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
25260
4000
Liên Hiệp Quốc muốn nhanh chóng đưa người và hàng hoá tới vùng bị nạn.
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
29260
3000
Nhưng không hề có bản đồ, chỉ dẫn đường phố,
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
32260
5000
bản đồ chỉ dẫn bệnh viện, không có cách nào để tới được chỗ các nạn nhân.
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
37260
3000
Khi nhìn vào bản đồ của Los Angeles, hay của London
00:40
it is hard to believe
6
40260
3000
chúng ta không thể tin được rằng
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
43260
3000
cho tới năm 2005, mới chỉ có 15% diện tích thế giới
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
46260
3000
đã được vẽ lên bản đồ 1 cách chi tiết để có thể mã hoá.
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
49260
3000
Liên Hiệp Quốc đi tiên phong trong vấn đề
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
52260
2000
phần lớn các nơi đông dân trên thế giới phải đối mặt:
00:54
not having detailed maps.
11
54260
2000
không có bản đồ chi tiết.
00:56
But help was coming.
12
56260
2000
Và giờ giải pháp đang tới.
00:58
At Google, 40 volunteers
13
58260
2000
Tại Google, 40 tình nguyện viên
01:00
used a new software
14
60260
3000
đã sử dụng 1 phần mềm mới
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
63260
3000
để vẽ lên bản đồ 120.000km đường,
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
66260
3000
3000 bệnh viện, trung tâm phân phối và trại cứu hộ.
01:09
And it took them four days.
17
69260
2000
trong 4 ngày.
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
71260
3000
Phần mềm mới nào họ dùng? Google Mapmaker.
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
74260
3000
Google Mapmaker là công nghệ giúp cho mỗi người có thể
01:17
to map what we know locally.
20
77260
3000
vẽ bản đồ những nơi họ biết trong thực tế.
01:20
People have used this software
21
80260
2000
Chúng ta sử dụng phần mềm này
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
82260
2000
để vẽ mọi thứ từ các con đường cho tới dòng sông,
01:24
from schools to local businesses,
23
84260
3000
từ trường học cho tới các công ty kinh doanh địa phương,
01:27
and video stores to the corner store.
24
87260
3000
và từ cửa hàng băng đĩa cho tới các tiệm tạp hoá.
01:30
Maps matter.
25
90260
2000
Bản đồ có ý nghĩa rất quan trọng.
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
92260
2000
Ứng cử viên giải Nobel, Hernando De Soto
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
94260
2000
đã nhận ra rằng chìa khoá cho sự phát triển kinh tế
01:36
for most developing countries
28
96260
2000
của các quốc gia đang phát triển
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
98260
3000
là quy hoạch 1 số lượng lớn đất chưa sử dụng.
01:41
For example, a trillion dollars
30
101260
3000
Ví dụ, hàng triệu triệu dollars
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
104260
3000
giá trị đất vẫn chưa được quy hoạch chỉ tính riêng ở trong Ấn Độ.
01:47
In the last year alone,
32
107260
2000
Trong năm qua,
01:49
thousands of users in 170 countries
33
109260
4000
hàng nghìn thành viên ở 170 quốc gia
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
113260
3000
đã đưa lên bản đồ hàng triệu thông tin,
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
116260
3000
và tạo ra 1 bản đồ với độ chi tiết chưa bao giờ nghĩ là có thể làm được.
01:59
And this was made possible by
36
119260
2000
Và điều này trở nên khả thi
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
121260
4000
bởi sức mạnh của thành viên khắp mọi nơi.
02:05
Let's look at some of the maps
38
125260
3000
Bây giờ hãy cùng nhìn vào một vài bản đồ
02:08
being created by users right now.
39
128260
3000
đang được các thành viên tạo ra.
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
131260
2000
Vậy, trong khi chúng ta trò chuyện, các thành viên vẫn đang vẽ bản đồ
02:13
in these 170 countries.
41
133260
2000
ở trong 170 nước này.
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
135260
6000
Các bạn có thể thấy Bridget ở Châu Phi vừa mới vẽ 1 tuyến đường ở Senegal.
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
141260
5000
Và, gần nhà hơn, Chalua, 1 con đường ở Bangalore.
02:26
This is the result of computational geometry,
44
146260
3000
Đây là kết quả của hình học điện toán,
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
149260
3000
của sự nhận diện cử chỉ, và của sự học hỏi về máy móc.
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
152260
2000
Đây là thắng lợi của hàng nghìn thành viên,
02:34
in hundreds of cities,
47
154260
2000
ở hàng trăm thành phố,
02:36
one user, one edit at a time.
48
156260
2000
mỗi thành viên, một lần chỉnh sửa.
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
158260
4000
Đây là lời mời tới 70% diện tích trên hành tinh
02:42
of our unmapped planet.
50
162260
2000
chưa được bản đồ hoá.
02:44
Welcome to the new world.
51
164260
2000
Chào mừng tới thế giới mới.
02:46
(Applause)
52
166260
3000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7