Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

36,813 views ・ 2010-01-13

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Johan Pfeifer Granskare: Martin Söderström
00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
16260
5000
2008 ödelades Burma av cyklonen Nargis.
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
21260
4000
Miljontals människor var i akut behov av hjälp.
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
25260
4000
FN ville snabbt få personal och utrustning på plats
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
29260
3000
men det fanns inga kartor. Inga kartor över vägar,
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
32260
5000
inga kartor över sjukhus, ingen möjlighet för hjälpen att nå fram till cyklonens offer.
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
37260
3000
När vi tittar på en karta över Los Angeles eller London
00:40
it is hard to believe
6
40260
3000
så är det svårt att tro
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
43260
3000
att det år 2005 endast fanns kartor med geografisk information
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
46260
3000
tillgängliga för 15 % av världens yta.
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
49260
3000
Plötsligt hade FN samma problem
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
52260
2000
som majoriteten av världens befolkning:
00:54
not having detailed maps.
11
54260
2000
att sakna tillgång till detaljerade kartor.
00:56
But help was coming.
12
56260
2000
Men hjälp var på väg.
00:58
At Google, 40 volunteers
13
58260
2000
40 volontärer på Google
01:00
used a new software
14
60260
3000
använde ny mjukvara
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
63260
3000
för att kartlägga 12 000 mil vägar,
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
66260
3000
3 000 sjukhus och andra viktiga platser.
01:09
And it took them four days.
17
69260
2000
Det tog dem fyra dagar.
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
71260
3000
Den nya mjukvaran som användes? Google Mapmaker.
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
74260
3000
Google Mapmaker gör det möjligt för var och en av oss
01:17
to map what we know locally.
20
77260
3000
att göra kartor av våra omgivningar.
01:20
People have used this software
21
80260
2000
Folk har använt Google Mapmaker
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
82260
2000
för att göra kartor av allt från vägar till floder,
01:24
from schools to local businesses,
23
84260
3000
från skolor till lokala företag
01:27
and video stores to the corner store.
24
87260
3000
och från videobutiker till kvartersbutiker.
01:30
Maps matter.
25
90260
2000
Kartor är viktiga.
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
92260
2000
Nobelprisnominerade Hernando De Soto
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
94260
2000
anser att nyckeln till ekonomisk tillväxt
01:36
for most developing countries
28
96260
2000
för de flesta utvecklingsländerna
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
98260
3000
är att kunna dra nytta av sina enorma tillgångar av oexploaterat land.
01:41
For example, a trillion dollars
30
101260
3000
Till exempel finns bara i Indien
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
104260
3000
en trillion dollar i okapitaliserade tillgångar.
01:47
In the last year alone,
32
107260
2000
Förra året
01:49
thousands of users in 170 countries
33
109260
4000
samlade tusentals användare i 170 länder
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
113260
3000
miljontals bitar information
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
116260
3000
och skapade en karta med en detaljrikedom man inte trodde var möjlig.
01:59
And this was made possible by
36
119260
2000
Det blev möjligt genom
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
121260
4000
engagerade användare överallt.
02:05
Let's look at some of the maps
38
125260
3000
Låt oss titta på några av kartorna
02:08
being created by users right now.
39
128260
3000
som blir skapade av användare just nu.
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
131260
2000
Just nu skapar användare kartor av världen
02:13
in these 170 countries.
41
133260
2000
i de här 170 länderna.
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
135260
6000
Man kan se Bridget i Afrika som just kartlagt en väg i Senegal
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
141260
5000
och Chalua som kartlagt en i Bangalore.
02:26
This is the result of computational geometry,
44
146260
3000
Det här är möjligt tack vare algoritmer för geometriska problem,
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
149260
3000
gestigenkänning och maskininlärning.
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
152260
2000
Det är en seger för tusentals användare
02:34
in hundreds of cities,
47
154260
2000
i hundratals städer,
02:36
one user, one edit at a time.
48
156260
2000
en användare, en ändring i taget.
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
158260
4000
Det här är en inbjudan till de 70 procent
02:42
of our unmapped planet.
50
162260
2000
av vår okartlagda planet.
02:44
Welcome to the new world.
51
164260
2000
Välkomna till en ny värld!
02:46
(Applause)
52
166260
3000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7