How Great Leaders Inspire Action | Simon Sinek | TED

20,003,933 views ・ 2010-05-04

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Magnus Monn-Iversen Reviewer: Martin Hassel
00:16
How do you explain when things don't go as we assume?
0
16260
3976
Hvordan forklarer du det
når ting ikke går som forventet?
00:20
Or better, how do you explain
1
20260
2976
Eller, enda bedre, hvordan forklarer du det
00:23
when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?
2
23260
3976
når andre klarer å oppnå ting
som går stikk i strid med alle antagelser?
00:27
For example:
3
27260
1976
For eksempel:
00:29
Why is Apple so innovative?
4
29260
1976
Hvorfor er Apple så innovative?
00:31
Year after year, after year,
5
31260
1976
År etter år etter år etter år -
00:33
they're more innovative than all their competition.
6
33260
2976
så er de mer innovative enn alle sine konkurrenter.
00:36
And yet, they're just a computer company.
7
36260
1976
Og det til tross for at de bare er et datafirma.
00:38
They're just like everyone else.
8
38260
1976
De er akkurat som alle andre.
00:40
They have the same access to the same talent,
9
40260
2190
De har samme tilgang til de samme talentene,
00:42
the same agencies,
10
42474
1001
de samme byråene, de samme konsulentene, de samme mediakanalene.
00:43
the same consultants, the same media.
11
43499
1856
00:45
Then why is it that they seem to have something different?
12
45379
3460
Så hvorfor er det slik at de
har noe som virker annerledes?
00:50
Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
13
50260
3976
Hvorfor ble det akkurat Martin Luther King
som ledet borgerrettsbevegelsen i USA?
00:54
He wasn't the only man who suffered in pre-civil rights America,
14
54260
3976
Han var ikke den eneste mannen
som led i USA før borgerrettighetene.
00:58
and he certainly wasn't the only great orator of the day.
15
58260
2745
Og han var sannelig ikke den eneste gode taleren i sin samtid.
Hvorfor ham?
01:01
Why him?
16
61029
1207
01:02
And why is it that the Wright brothers
17
62260
2976
Og hvorfor ble det slik at Wright-brødrene
01:05
were able to figure out controlled, powered man flight
18
65260
2976
klarte å finne ut av kontrollert bemannet flyvning
01:08
when there were certainly other teams
19
68260
2150
når det var andre grupperinger som var
01:10
who were better qualified, better funded --
20
70434
2873
bedre kvalifisert, hadde mer ressurser
01:13
and they didn't achieve powered man flight,
21
73331
2905
og som ikke klarte å få til bemannet flyvning,
01:16
and the Wright brothers beat them to it.
22
76260
1975
og Wright-brødrene klarte det før dem.
01:18
There's something else at play here.
23
78259
1888
Det er noe annet som spiller inn her.
01:21
About three and a half years ago, I made a discovery.
24
81385
3851
For omtrent tre og et halvt år siden
gjorde jeg en oppdagelse,
01:25
And this discovery profoundly changed my view on how I thought the world worked,
25
85260
5976
og denne oppdagelsen endret
mitt syn på hvordan jeg trodde verden fungerte.
01:31
and it even profoundly changed the way in which I operate in it.
26
91260
4000
Og den endret også den måten
jeg opererer i verden.
01:37
As it turns out, there's a pattern.
27
97260
2976
Det viser seg at det er et mønster -
01:40
As it turns out, all the great inspiring leaders and organizations in the world,
28
100260
3976
det viser seg at alle store og inspirerende ledere
og organisasjoner i verden,
01:44
whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers,
29
104260
3015
om det er Apple, Martin Luther King eller Wright-brødrene,
01:47
they all think, act and communicate the exact same way.
30
107299
3937
så tenker, handler og kommuniserer de
på nøyaktig den samme måten.
01:51
And it's the complete opposite to everyone else.
31
111260
3976
Og det er helt motsatt
av alle andre.
01:55
All I did was codify it,
32
115260
1976
Alt jeg gjorde var å systematisere det.
01:57
and it's probably the world's simplest idea.
33
117260
3976
Og det er antagelig verdens
enkleste idé.
02:01
I call it the golden circle.
34
121260
2000
Jeg kaller den: den gylne sirkel.
02:11
Why? How? What?
35
131556
2680
Hvorfor? Hvordan? Hva?
02:14
This little idea explains
36
134260
1976
Denne lille ideen forklarer
02:16
why some organizations and some leaders are able to inspire where others aren't.
37
136260
3976
hvorfor noen organisasjoner og noen ledere
er i stand til å inspirere der andre ikke klarer det.
02:20
Let me define the terms really quickly.
38
140260
1976
La meg definere ordene kjapt.
02:22
Every single person, every single organization on the planet
39
142260
2976
Hver eneste person, hver eneste organisasjon på planeten
02:25
knows what they do, 100 percent.
40
145260
2722
vet hva de gjør,
100 prosent.
02:29
Some know how they do it,
41
149260
1976
Noen vet hvordan de gjør det,
02:31
whether you call it your differentiated value proposition
42
151260
2684
om du så kaller det dine unike fordeler i forhold til konkurrentene
02:33
or your proprietary process or your USP.
43
153968
2268
eller dine utviklingsprosesser eller dine USPer.
02:36
But very, very few people or organizations know why they do what they do.
44
156260
4747
Men veldig, veldig få folk eller organisasjoner
vet hvorfor de gjør hva de gjør.
02:41
And by "why" I don't mean "to make a profit."
45
161031
2205
Og når jeg sier "hvorfor" så mener jeg ikke "å skape profitt".
02:43
That's a result. It's always a result.
46
163260
1976
Det er et resultat. Det er alltid et resultat.
02:45
By "why," I mean: What's your purpose?
47
165260
1976
Når jeg sier "hvorfor" så mener jeg: hva er formålet ditt?
02:47
What's your cause? What's your belief?
48
167260
2439
Hva er saken din? Hva er din tro?
02:49
Why does your organization exist?
49
169723
3513
Hvorfor eksisterer organisasjonen din?
02:53
Why do you get out of bed in the morning?
50
173260
2368
Hvorfor står du opp av sengen om morgenen?
02:55
And why should anyone care?
51
175652
2584
Og hvorfor skulle noen bry seg?
02:58
As a result, the way we think, we act,
52
178260
1905
Vel, som et resultat, så er måten vi tenker på, måten vi handler på,
03:00
the way we communicate is from the outside in, it's obvious.
53
180189
2816
måten vi kommuniserer på fra utsiden og inn.
Det er opplagt. Vi går fra de tydeligste ting til de utydeligste ting.
03:03
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
54
183029
2691
03:05
But the inspired leaders and the inspired organizations --
55
185744
3492
Men de inspirerte lederne,
og de inspirerte organisasjonene,
03:09
regardless of their size, regardless of their industry --
56
189260
3595
til tross for sin størrelse, til tross for sin industri,
03:12
all think, act and communicate from the inside out.
57
192879
3126
så tenker, handler og kommuniserer de
fra innsiden og ut.
03:17
Let me give you an example.
58
197807
1429
La meg gi dere et eksempel.
03:19
I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it.
59
199260
3388
Jeg bruker Apple siden de er enkle å forstå, og alle fatter poenget.
03:22
If Apple were like everyone else,
60
202672
2571
Hvis Apple var som alle andre,
03:25
a marketing message from them might sound like this:
61
205267
3480
så ville markedsføringen fra dem kanskje hørt ut som dette:
03:28
"We make great computers.
62
208771
1485
"Vi lager fantastiske datamaskiner.
03:31
They're beautifully designed, simple to use and user friendly.
63
211260
3976
De har vakkert design, er enkle å bruke
og er brukervennlige.
03:35
Want to buy one?"
64
215260
1289
Vil du kjøpe en?" Neh.
03:37
"Meh."
65
217454
1001
03:38
That's how most of us communicate.
66
218479
1757
Og det er hvordan flesteparten av oss kommuniserer.
03:40
That's how most marketing and sales are done,
67
220260
2488
Det er hvordan markedsføring gjenerelt gjøres. Det er hvordan salg gjøres.
03:42
that's how we communicate interpersonally.
68
222772
2095
Og det er hvordan flesteparten av oss har mellommenneskelig kommunikasjon.
03:44
We say what we do,
69
224891
1771
Vi sier hva vi gjør, vi sier hvordan vi er annerledes eller hva vi er bedre på
03:46
we say how we're different or better
70
226686
1769
og vi forventer at folk skal gjøre noe på grunnlag av det,
03:48
and we expect some sort of a behavior,
71
228479
1857
et kjøp, en stemme, eller noe lignende.
03:50
a purchase, a vote, something like that.
72
230360
1976
Her er vårt nye advokatfirma.
03:52
Here's our new law firm:
73
232360
1276
03:53
We have the best lawyers with the biggest clients,
74
233660
2422
Vi har de beste advokatene med de største klientene.
Vi gir alt for de klientene som bruker oss.
03:56
we always perform for our clients.
75
236106
1622
03:57
Here's our new car:
76
237752
1484
Her er vår nye bil.
03:59
It gets great gas mileage, it has leather seats.
77
239260
2632
Den bruker lite bensin på mila. Den har skinnseter. Kjøp vår bil.
04:01
Buy our car.
78
241916
1189
Men det er ikke inspirerende.
04:03
But it's uninspiring.
79
243129
1107
04:04
Here's how Apple actually communicates.
80
244260
2647
Dette er slik Apple egentlig kommuniserer:
04:08
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
81
248260
4976
"Alt vi gjør,
gjør vi fordi vi tror på å forandre status quo.
04:13
We believe in thinking differently.
82
253260
2976
Vi tror på å tenke annerledes.
04:16
The way we challenge the status quo
83
256930
1761
Måten vi velger å utfordre status quo på
04:18
is by making our products beautifully designed,
84
258715
2521
er ved å gi våre produkter et vakkert design,
04:21
simple to use and user friendly.
85
261260
1976
gjøre dem enkle å bruke og brukervennlige.
04:23
We just happen to make great computers.
86
263260
2639
Det har seg bare sånn at vi tilfeldigvis lager fantastiske datamaskiner.
04:25
Want to buy one?"
87
265923
1054
Vil du kjøpe en?"
04:28
Totally different, right?
88
268152
1303
Helt annerledes, ikke sant? Du er klar for å kjøpe en datamaskin fra meg.
04:29
You're ready to buy a computer from me.
89
269479
1957
04:31
I just reversed the order of the information.
90
271460
2198
Alt jeg gjorde var å snu rekkefølgen på informasjonen.
04:33
What it proves to us is that people don't buy what you do;
91
273682
3872
Hva dette beviser er at folk ikke kjøper hva du gjør;
folk kjøper hvorfor du gjør det.
04:37
people buy why you do it.
92
277578
2405
Folk kjøper ikke hva du gjør; de kjøper hvorfor du gjør det.
04:40
This explains why every single person in this room
93
280007
4229
Dette forklarer hvorfor
hver og en i dette rommet
04:44
is perfectly comfortable buying a computer from Apple.
94
284260
2976
er helt komfortabel med å kjøpe en datamaskin fra Apple.
04:47
But we're also perfectly comfortable
95
287260
1976
Men vi er også helt komfortable
04:49
buying an MP3 player from Apple, or a phone from Apple,
96
289260
2976
med å kjøpe en MP3-spiller fra Apple, eller en telefon fra Apple,
04:52
or a DVR from Apple.
97
292260
1977
eller en DVR fra Apple.
04:54
As I said before, Apple's just a computer company.
98
294261
2527
Men, som nevnt, Apple er bare et datafirma.
04:56
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
99
296812
3424
Det er noe som gjør at de skiller seg
strukturelt fra sine konkurrenter.
05:00
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
100
300260
3448
Deres konkurrenter er like kvalifisert til å lage alle disse produktene.
05:03
In fact, they tried.
101
303732
1504
De har faktisk prøvd.
05:05
A few years ago, Gateway came out with flat-screen TVs.
102
305260
2976
For et par år siden så kom Gateway med flatskjerm-TVer.
05:08
They're eminently qualified to make flat-screen TVs.
103
308260
2429
De er helt kvalifisert til å lage flatskjerm-TVer.
05:10
They've been making flat-screen monitors for years.
104
310713
2523
De har laget flatskjerm-monitorer i mange år.
05:13
Nobody bought one.
105
313260
1573
Ingen kjøpte dem.
05:17
Dell came out with MP3 players and PDAs,
106
317917
5319
Dell kom med MP3-spillere og PDAer.
05:23
and they make great quality products,
107
323260
1976
Og de lager gode kvalitetsprodukter.
05:25
and they can make perfectly well-designed products --
108
325260
2976
Og de kan lage produkter med godt design.
05:28
and nobody bought one.
109
328260
1800
Og ingen kjøpte dem.
05:30
In fact, talking about it now, we can't even imagine
110
330084
2452
Faktisk, når vi snakker om det, så kan vi ikke engang forestille
05:32
buying an MP3 player from Dell.
111
332560
1548
oss at vi kan kjøpe en MP3-spiller fra Dell.
05:34
Why would you buy one from a computer company?
112
334132
2204
Hvorfor skulle du kjøpt en MP3-spiller fra et datafirma?
05:36
But we do it every day.
113
336360
1597
Men vi gjør det hver eneste dag.
05:37
People don't buy what you do; they buy why you do it.
114
337981
2491
Folk kjøper ikke hva du gjør; de kjøper hvorfor du gjør det.
05:40
The goal is not to do business with everybody who needs what you have.
115
340496
5525
Målet er ikke å gjøre forretninger
med alle som trenger det du har.
05:46
The goal is to do business with people who believe what you believe.
116
346045
4063
Målet er å gjøre forretninger med folk
som tror det samme som du tror.
05:51
Here's the best part:
117
351260
1627
Her kommer det beste av alt:
05:52
None of what I'm telling you is my opinion.
118
352911
2325
Ikke noe av det jeg forteller nå er min mening.
05:55
It's all grounded in the tenets of biology.
119
355260
2976
Det er alt med grunnlag i biologien.
05:58
Not psychology, biology.
120
358260
1976
Ikke psykologi, biologi.
06:00
If you look at a cross-section of the human brain,
121
360260
2739
Hvis du ser på et tversnitt av den menneskelige hjernen, fra toppen og ned,
06:03
from the top down, the human brain is actually broken
122
363023
2633
så ser du en hjerne som er delt inn
06:05
into three major components
123
365680
1556
i tre hoveddeler
06:07
that correlate perfectly with the golden circle.
124
367260
2976
som passer perfekt med den gyldne sirkelen.
06:10
Our newest brain, our Homo sapien brain,
125
370260
2976
Vår nyeste hjerne, vår homo sapiens-hjerne,
06:13
our neocortex,
126
373260
1976
vår neocortex,
06:15
corresponds with the "what" level.
127
375260
1976
sammenfaller med "hva"-nivået.
06:17
The neocortex is responsible
128
377260
1976
Neocortexen er ansvarlig for alle våre
06:19
for all of our rational and analytical thought and language.
129
379260
3976
rasjonelle og analytiske tanker
og språk.
06:23
The middle two sections make up our limbic brains,
130
383260
2976
De midtre to seksjonene utgjør våre limbiske hjerner.
06:26
and our limbic brains are responsible for all of our feelings,
131
386260
2976
Og våre limbiske hjerner er ansvarlig for alle våre følelser,
06:29
like trust and loyalty.
132
389260
2976
som tillit og lojalitet.
06:32
It's also responsible for all human behavior,
133
392260
2143
Den er også ansvarlig for all mennesklig oppførsel,
06:34
all decision-making,
134
394427
1809
alle våre beslutninger,
06:36
and it has no capacity for language.
135
396260
2976
og den har ingen kapasitet for språk.
06:39
In other words, when we communicate from the outside in,
136
399260
2976
Med andre ord, vi kommuniserer fra utsiden og inn,
06:42
yes, people can understand vast amounts of complicated information
137
402260
3143
ja, folk kan forstå enorme mengder med komplisert informasjon
06:45
like features and benefits and facts and figures.
138
405427
2809
som attributter og fordeler og fakta og tall.
06:48
It just doesn't drive behavior.
139
408260
1976
Men det påvirker ikke vår oppførsel.
06:50
When we can communicate from the inside out,
140
410260
2096
Når vi kommuniserer fra innsiden og ut,
06:52
we're talking directly to the part of the brain
141
412380
2239
så snakker vi direkte til den delen av hjernen
06:54
that controls behavior,
142
414643
1593
som styrer oppførsel,
06:56
and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do.
143
416260
3976
og så tillater vi folk å tenke rasjonelt på
de håndgripelige tingene vi sier og gjør.
07:00
This is where gut decisions come from.
144
420260
2550
Dette er der beslutninger basert på magefølelsen kommer fra.
07:02
Sometimes you can give somebody all the facts and figures,
145
422834
3402
Du vet, noen ganger kan du gi noen
alle fakta og figurer,
07:06
and they say, "I know what all the facts and details say,
146
426260
2722
og de vil si: "Jeg kjenner alle fakta og detaljer,
men det føles bare ikke riktig."
07:09
but it just doesn't feel right."
147
429006
1530
07:10
Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?
148
430560
2540
Hvorfor ville vi brukt det verbet? Det "føles" ikke riktig?
07:13
Because the part of the brain that controls decision-making
149
433124
2775
Fordi den delen av hjernen som styrer beslutningstagning
07:15
doesn't control language.
150
435923
1313
styrer ikke språket.
07:17
The best we can muster up is,
151
437260
1461
Og den beste måten vi kan oppsummere på er "Jeg vet ikke, det føles bare ikke riktig."
07:18
"I don't know. It just doesn't feel right."
152
438745
2053
07:20
Or sometimes you say you're leading with your heart or soul.
153
440822
3414
Eller noen ganger ganger kan du si at du lar hjertet styre,
eller at du tar valg med sjelen.
07:24
I hate to break it to you, those aren't other body parts
154
444260
2672
Vel, beklager å måtte si det, det er ikke andre kroppsdeler
07:26
controlling your behavior.
155
446956
1280
som styrer din oppførsel.
07:28
It's all happening here in your limbic brain,
156
448260
2143
Alt det skjer her i din limbiske hjerne,
07:30
the part of the brain that controls decision-making and not language.
157
450427
3286
den delen av hjernen som styrer beslutninger og ikke språk.
07:33
But if you don't know why you do what you do,
158
453737
2499
Men hvis du ikke vet hvorfor du gjør det du gjør,
07:36
and people respond to why you do what you do,
159
456260
2976
og folk responderer på hvorfor du gjør det du gjør,
07:39
then how will you ever get people
160
459260
2976
hvordan skal du da noensinne få folk
07:42
to vote for you, or buy something from you,
161
462260
2048
til å stemme på deg, eller kjøpe noe fra deg,
07:44
or, more importantly, be loyal
162
464332
1904
eller, enda viktigere, til å være lojale
07:46
and want to be a part of what it is that you do.
163
466260
2976
og til å bli en del av hva det er du gjør.
07:49
The goal is not just to sell to people who need what you have;
164
469260
3050
Målet er ikke bare å selge til folk som trenger det du har;
07:52
the goal is to sell to people who believe what you believe.
165
472334
2902
målet er å selge til folk som tror det du tror.
07:55
The goal is not just to hire people who need a job;
166
475260
3976
Målet er ikke bare å ansette folk
som trenger en jobb;
07:59
it's to hire people who believe what you believe.
167
479260
2976
det er å ansette folk som tror på det samme som deg.
08:02
I always say that, you know,
168
482260
2120
Jeg sier alltid at, du vet,
08:04
if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money,
169
484404
5832
hvis du ansetter folk bare fordi de kan gjøre jobben, så arbeider de for pengene dine,
08:10
but if they believe what you believe,
170
490260
1791
men hvis du ansetter folk som tror på det samme som deg,
08:12
they'll work for you with blood and sweat and tears.
171
492075
2435
så arbeider de for deg med blod, svette og tårer.
08:14
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
172
494534
3702
Og ikke noe annet sted finner vi et bedre eksempel på dette
enn hos Wright-brødrene.
08:18
Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.
173
498260
3614
Folk flest vet ikke mye om Samuel Pierpont Langley.
08:21
And back in the early 20th century,
174
501898
2338
Og tilbake tidlig i det 20.århundre
08:24
the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
175
504260
3143
så var drømmen om å fly som den tidens dot com.
08:27
Everybody was trying it.
176
507427
1809
Alle prøvde det.
08:29
And Samuel Pierpont Langley had, what we assume,
177
509260
2976
Og Samuel Pierpont Langley hadde, hva vi ville anta,
08:32
to be the recipe for success.
178
512260
2673
var oppskriften for suksess.
08:34
Even now, you ask people,
179
514957
1699
Jeg mener, til og med nå, så kan du spørre folk:
08:36
"Why did your product or why did your company fail?"
180
516680
2619
"Hvorfor feilet ditt produkt eller ditt firma?"
08:39
and people always give you the same permutation
181
519323
2261
og folk vil alltid gi deg den samme permutasjon
08:41
of the same three things:
182
521608
1421
av de samme tre ting:
08:43
under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
183
523053
2977
for lite penger, feil folk og dårlige markedsbetingelser.
08:46
It's always the same three things, so let's explore that.
184
526054
2811
Det er alltid de samme tre tingene, så la oss utforske det nærmere.
08:49
Samuel Pierpont Langley
185
529682
1554
Samuel Pierpont Langley
08:51
was given 50,000 dollars by the War Department
186
531260
2976
fikk 50 000 dollar av Krigsdepartementet
08:54
to figure out this flying machine.
187
534260
1976
for å finne ut av denne flyvende maskinen.
08:56
Money was no problem.
188
536260
1571
Penger var ikke noe problem.
08:57
He held a seat at Harvard
189
537855
2381
Han holdt til på Harvard
09:00
and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected;
190
540260
3000
og arbeidet ved Smithsonian og hadde et ekstremt godt nettverk.
09:03
he knew all the big minds of the day.
191
543284
1952
Han kjente alle de store tenkerne i sin tid.
09:05
He hired the best minds money could find
192
545260
3976
Han ansatte alle de beste tenkerne
penger kunne kjøpe.
09:09
and the market conditions were fantastic.
193
549260
1976
Og markedsbetingelsene var fantastiske.
09:11
The New York Times followed him around everywhere,
194
551260
2976
New York Times fulgte ham overalt.
09:14
and everyone was rooting for Langley.
195
554260
1976
Og alle heiet på Langley.
09:16
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
196
556260
2988
Så hvorfor har det seg slik at du har aldri har hørt om Samuel Pierpont Langley?
09:19
A few hundred miles away in Dayton, Ohio,
197
559745
2141
Noen hundre kilometer unna i Dayton, Ohio,
09:22
Orville and Wilbur Wright,
198
562839
1397
var Orville og Wilbur Wright,
09:24
they had none of what we consider to be the recipe for success.
199
564260
3976
de hadde ikke det vi vil kalle
en oppskrift for suksess.
09:28
They had no money;
200
568260
1976
De hadde ingen penger.
09:30
they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop.
201
570260
3239
De betalte for drømmen sin med hva de hadde tjent på sykkelforretningen sin.
09:33
Not a single person on the Wright brothers' team
202
573523
2286
Ikke en eneste person på Wright-brødrenes team
09:35
had a college education,
203
575833
1403
hadde høyere utdanning,
09:37
not even Orville or Wilbur.
204
577260
1976
ikke en gang Orville eller Wilbur.
09:39
And The New York Times followed them around nowhere.
205
579260
2976
Og New York Times fulgte dem ingen steder.
09:42
The difference was,
206
582260
1976
Forskjellen var,
09:44
Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
207
584260
3976
at Orville og Wilbur var drevet av en grunn,
av en årsak, av en tro.
09:48
They believed that if they could figure out this flying machine,
208
588260
3976
De trodde at hvis de
kunne finne ut at denne flyvende makinen,
09:52
it'll change the course of the world.
209
592260
1797
så ville det forandre verdenshistorien.
09:55
Samuel Pierpont Langley was different.
210
595644
1949
Samuel Pierpont Langley var annerledes.
09:57
He wanted to be rich, and he wanted to be famous.
211
597617
2619
Han ville bli rik og berømt.
10:00
He was in pursuit of the result.
212
600260
1976
Han gikk for resultatet.
10:02
He was in pursuit of the riches.
213
602260
1976
Han søkte rikdom.
10:04
And lo and behold, look what happened.
214
604260
1954
Og se på hva som skjedde.
10:06
The people who believed in the Wright brothers' dream
215
606238
3546
Folkene som delte Wright-brødrenes drøm,
10:09
worked with them with blood and sweat and tears.
216
609808
2428
jobbet med dem i blod, svette og tårer.
10:12
The others just worked for the paycheck.
217
612260
1976
De andre arbeidet bare for lønnsslippen.
10:14
They tell stories of how every time the Wright brothers went out,
218
614260
3195
Og de forteller historier om hvordan hver gang Wright-brødrene gikk ut
10:17
they would have to take five sets of parts,
219
617479
2007
så måtte de ta fem kasser med deler,
10:19
because that's how many times they would crash before supper.
220
619510
3014
for det var så mange ganger de ville kræsje
før de kom inn igjen for middag.
10:23
And, eventually, on December 17th, 1903,
221
623926
4017
Og, så - den 17 desember 1903
10:27
the Wright brothers took flight,
222
627967
2269
så fløy Wright-brødrene,
10:30
and no one was there to even experience it.
223
630260
2048
og det var ikke en gang noen der for å se det.
10:32
We found out about it a few days later.
224
632332
2079
Vi fant ut at de hadde klart det noen dager senere.
10:36
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing:
225
636014
4023
Og et videre bevis for at Langley
var motivert på feil måte,
10:40
the day the Wright brothers took flight,
226
640061
2334
den dagen da Wright-brødrene klarte å fly, så ga han opp.
10:42
he quit.
227
642419
1001
10:43
He could have said,
228
643444
1792
Han kunne ha sagt:
10:45
"That's an amazing discovery, guys,
229
645260
1976
"Det er en fantastisk oppdagelse gutter,
10:47
and I will improve upon your technology," but he didn't.
230
647260
2976
og jeg skal videreutvikle teknologien deres", men han gjorde ikke det.
10:50
He wasn't first, he didn't get rich, he didn't get famous, so he quit.
231
650260
3591
Han var ikke den første, han ble ikke rik,
han ble ikke berømt, så han ga opp.
10:54
People don't buy what you do; they buy why you do it.
232
654970
2500
Folk kjøper ikke hva du gjør; de kjøper hvorfor du gjør det.
10:57
If you talk about what you believe,
233
657494
1742
Og hvis du snakker med folk om hva de tror på,
10:59
you will attract those who believe what you believe.
234
659260
2976
så vil du trekke til deg de som tror på det samme som deg.
11:02
But why is it important to attract those who believe what you believe?
235
662260
3334
Men hvorfor er det viktig å tiltrekke seg de som tror på det samme som deg?
11:07
Something called the law of diffusion of innovation,
236
667664
2553
Noe som kalles loven om innovasjon diffusjon.
Hvis du ikke kjenner loven, så kjenner du definitivt terminologien.
11:10
if you don't know the law, you know the terminology.
237
670241
2510
11:12
The first 2.5% of our population are our innovators.
238
672775
4461
Den første to og en halv prosent av befolkningen
er våre innovatører.
11:17
The next 13.5% of our population are our early adopters.
239
677260
4213
De neste 13,5 prosentene av befolkningen
er våre tidlige brukere.
11:22
The next 34% are your early majority,
240
682512
1844
De neste 34 prosentene er din tidlige majoritet,
11:24
your late majority and your laggards.
241
684380
2333
din sene majoritet og dine etternølere.
11:27
The only reason these people buy touch-tone phones
242
687705
2531
Den eneste grunnen til at disse folka kjøper telefoner med knapper
11:30
is because you can't buy rotary phones anymore.
243
690260
2239
er fordi man ikke får kjøpt skivetelefoner lengre.
11:32
(Laughter)
244
692523
1713
(Latter)
11:34
We all sit at various places at various times on this scale,
245
694260
2976
Vi vil alle være på forskjellige steder til forskjellige tider på denne skalaen,
11:37
but what the law of diffusion of innovation tells us
246
697260
2976
men hva diffusjonsteorien forteller oss
11:40
is that if you want mass-market success or mass-market acceptance of an idea,
247
700260
4976
er at hvis du vil oppnå suksess i massemarkedet
eller at massemarkedet skal akseptere en idé
11:45
you cannot have it until you achieve this tipping point
248
705260
3976
så kan du ikke oppnå det
før du når dette vippepunktet
11:49
between 15 and 18 percent market penetration,
249
709260
2976
mellom 15 og 18 prosent markedspenetrering.
11:52
and then the system tips.
250
712260
2976
Og så systemtipset.
11:55
I love asking businesses, "What's your conversion on new business?"
251
715260
3245
Og jeg elsker å spørre firmaer, "Hva er deres andel på nye forretninger?"
11:58
They love to tell you, "It's about 10 percent," proudly.
252
718529
2633
Og de elsker å fortelle deg, "Og, den ligger på circa 10 prosent", stolt.
Vel, du kan snuble over 10 prosent av kundene.
12:01
Well, you can trip over 10% of the customers.
253
721186
2143
Vi har alle circa 10 prosent som bare "forstår det".
12:03
We all have about 10% who just "get it."
254
723353
1946
Det er hvordan vi beskriver dem, ikke sant.
12:05
That's how we describe them, right?
255
725323
1713
Det er akkurat som magefølelsen, "De forstår det bare".
12:07
That's like that gut feeling, "Oh, they just get it."
256
727060
2477
Problemet er: Hvordan finner du de som forstår det
12:09
The problem is: How do you find the ones that get it
257
729561
2436
før du gjør forretninger med dem og ikke de som ikke forstår det?
12:12
before doing business versus the ones who don't get it?
258
732021
2644
12:14
So it's this here, this little gap that you have to close,
259
734689
3547
Så det er dette, dette lille gapet,
som du må få stengt,
12:18
as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" --
260
738260
2381
som Jeffrey Moore kaller det, "krysse kløften".
12:20
because, you see, the early majority will not try something
261
740665
3571
Fordi, du forstår, den tidlige majoriteten
vil ikke prøve noe
12:24
until someone else has tried it first.
262
744260
3976
før noen andre
har prøvd det først.
12:28
And these guys, the innovators and the early adopters,
263
748260
2976
Og disse folka, innovatørene og de tidligere brukerne,
12:31
they're comfortable making those gut decisions.
264
751260
2191
de er komfortable med å ta beslutninger på magefølelsen.
12:33
They're more comfortable making those intuitive decisions
265
753475
2761
De er mer komfortable med å de de intuitive beslutningene
12:36
that are driven by what they believe about the world
266
756260
3976
som blir tatt på grunnlag av hva de tror om verden
12:40
and not just what product is available.
267
760260
1976
og ikke hvilket produkt som er tilgjengelig.
12:42
These are the people who stood in line for six hours
268
762260
2647
Dette er menneskene som sto seks timer i kø
12:44
to buy an iPhone when they first came out,
269
764931
2136
for å kjøpe en iPhone da den første gang kom,
når du bare kunne ha gått rett inn i butikken neste uke,
12:47
when you could have bought one off the shelf the next week.
270
767091
3145
og kjøpt en rett fra hylla.
12:50
These are the people who spent 40,000 dollars
271
770260
2143
Dette er menneskene som brukte 40 000 dollar
12:52
on flat-screen TVs when they first came out,
272
772427
2809
på flatskjerm-tv når det første gang kom,
12:55
even though the technology was substandard.
273
775260
2309
selv om teknologien var under standard.
12:58
And, by the way, they didn't do it because the technology was so great;
274
778260
3976
Og, forresten, de gjorde det ikke
fordi teknologien var så fantastisk.
13:02
they did it for themselves.
275
782260
1976
De gjorde det for seg selv.
13:04
It's because they wanted to be first.
276
784260
1976
Det er fordi de ville være først.
13:06
People don't buy what you do; they buy why you do it
277
786260
2477
Folk kjøper ikke hva du gjør; de kjøper hva du gjør med det.
13:08
and what you do simply proves what you believe.
278
788761
3475
Og hva du gjør
beviser bare hva du tror på.
13:12
In fact, people will do the things that prove what they believe.
279
792260
3976
Faktisk, så vil folk gjøre ting
som beviser hva de tror på.
13:16
The reason that person bought the iPhone in the first six hours,
280
796260
4976
Grunnen til at den personen kjøpte iPhone
i løpet av de første seks timene,
13:21
stood in line for six hours,
281
801260
1976
og sto i kø i seks timer,
13:23
was because of what they believed about the world,
282
803260
2381
var på grunn av hva de trodde om verden,
13:25
and how they wanted everybody to see them:
283
805665
2000
og hvordan de ville at alle andre skulle se dem.
13:27
they were first.
284
807689
1032
De skulle være først.
13:28
People don't buy what you do; they buy why you do it.
285
808745
2491
Folk kjøper ikke hva du gjør; de kjøper hvorfor du gjør det.
13:31
So let me give you a famous example,
286
811260
1976
La meg få gi dere et berømt eksempel,
13:33
a famous failure and a famous success of the law of diffusion of innovation.
287
813260
4563
om en berømt fiasko og en berømt suksess
vedrørende diffusjonsteorien.
13:37
First, the famous failure.
288
817847
1389
Først, den berømte fiaskoen.
13:39
It's a commercial example.
289
819260
1976
Det er et kommersielt eksempel.
13:41
As we said before, the recipe for success
290
821260
2237
Og som vi akkurat sa for litt siden,
13:43
is money and the right people and the right market conditions.
291
823521
3392
oppskriften for suksess er penger og de riktige personene og de riktige markedsforholdene.
13:46
You should have success then.
292
826937
1745
Riktig. Da oppnår du suksess.
13:48
Look at TiVo.
293
828706
1530
Se på TiVo.
13:50
From the time TiVo came out about eight or nine years ago
294
830260
2715
Fra den dagen TiVo kom på markedet, for åtte eller ni år siden,
13:52
to this current day,
295
832999
1238
og helt frem til idag
13:54
they are the single highest-quality product on the market,
296
834261
3650
så er de det produktet i sin sjanger med høyest kvalitet,
13:57
hands down, there is no dispute.
297
837935
1873
det er ingen diskusjon på dette.
14:00
They were extremely well-funded.
298
840855
1807
De har godt med ressurser.
14:02
Market conditions were fantastic.
299
842686
1699
Markedsforholdene var fantastiske.
14:04
I mean, we use TiVo as verb.
300
844409
1827
Jeg mener, vi bruker TiVo som et verb.
14:06
I TiVo stuff on my piece-of-junk Time Warner DVR all the time.
301
846260
3259
Jeg TiVo-er på min elendige Time Warner-DVR hele tiden.
14:09
(Laughter)
302
849543
2043
14:12
But TiVo's a commercial failure.
303
852059
2177
Men TiVo er en kommersiell fiasko.
14:14
They've never made money.
304
854260
1976
De har aldri tjent noe penger.
14:16
And when they went IPO,
305
856260
1976
Og da de ble børsnotert,
14:18
their stock was at about 30 or 40 dollars
306
858260
1976
så lå aksjekursen på circa 30 eller 40 dollar
14:20
and then plummeted, and it's never traded above 10.
307
860260
2429
men så gikk det rett nedover, og aksjen har aldri gått for over 10 dollar.
14:22
In fact, I don't think it's even traded above six,
308
862713
2523
Faktisk, så tror jeg at den ikke engang har gått for over seks
14:25
except for a couple of little spikes.
309
865260
1976
bortsett fra et par korte hopp.
14:27
Because you see, when TiVo launched their product,
310
867260
2334
Fordi du forstår, når TiVo lanserte sitt produkt,
14:29
they told us all what they had.
311
869618
2618
så fortalte de oss alt om hva de hadde.
14:32
They said, "We have a product that pauses live TV,
312
872260
3454
De sa: "Vi har et produkt som kan pause direktesendt TV,
14:35
skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits
313
875738
4498
hoppe over reklame, spole tilbake på direktesendt TV
og som husker dine seervaner
14:40
without you even asking."
314
880260
1789
uten at du engang behøver å spørre."
14:43
And the cynical majority said,
315
883435
1801
Og den kyniske majoriteten sa,
14:45
"We don't believe you.
316
885260
1976
"Vi tror ikke på deg.
14:47
We don't need it. We don't like it.
317
887260
2548
Vi behøver ikke det der. Vi liker det ikke.
14:49
You're scaring us."
318
889832
1063
Du skremmer oss."
14:51
What if they had said,
319
891951
1285
Hva hvis de istedet hadde sagt:
14:53
"If you're the kind of person who likes to have total control
320
893260
4976
"Hvis du er en person
som liker å ha total kontroll
14:58
over every aspect of your life,
321
898260
2976
over alle deler av livet litt,
15:01
boy, do we have a product for you.
322
901260
2976
da har vi produktet for deg.
15:04
It pauses live TV, skips commercials,
323
904260
1978
Den kan pause direktesendt tv, hoppe over reklame,
15:06
memorizes your viewing habits, etc., etc."
324
906262
2160
huske dine seervaner, etc., etc."
15:09
People don't buy what you do; they buy why you do it,
325
909118
2514
Folk kjøper ikke hva du gjør; de kjøper hvorfor du gjør det.
15:11
and what you do simply serves as the proof of what you believe.
326
911656
3361
Og hva du gjør er bare
beviset hva du tror på.
15:15
Now let me give you a successful example of the law of diffusion of innovation.
327
915819
4044
La meg nå gi dere et eksempel på en suksess
når det kommer til diffusjonsteorien.
15:21
In the summer of 1963,
328
921260
2976
Sommeren 1963
15:24
250,000 people showed up on the mall in Washington
329
924260
3976
så dukket 250 000 mennesker opp
på et kjøpesenter i Washington
15:28
to hear Dr. King speak.
330
928260
1652
for å høre Dr. King snakke.
15:31
They sent out no invitations,
331
931414
2822
De hadde ikke sendt ut noen invitasjoner,
15:34
and there was no website to check the date.
332
934260
2976
og det fantes ingen web-side for å sjekke datoen.
15:37
How do you do that?
333
937260
1976
Hvordan gjør du det?
15:39
Well, Dr. King wasn't the only man in America
334
939260
2143
Vel, Dr. King var ikke den eneste mannen i USA
15:41
who was a great orator.
335
941427
2403
som var en stor taler.
15:43
He wasn't the only man in America who suffered
336
943854
2166
Han var ikke den eneste mannen i USA som led
i et USA før borgerrettighetene.
15:46
in a pre-civil rights America.
337
946044
1778
15:47
In fact, some of his ideas were bad.
338
947846
2390
Faktisk, så var en del av hans ideer dårlige.
15:50
But he had a gift.
339
950260
1023
Men han hadde en gave.
15:52
He didn't go around telling people what needed to change in America.
340
952220
3271
Han gikk ikke rundt og fortalte folk hva som måtte endres i USA.
15:55
He went around and told people what he believed.
341
955515
2317
Han gikk rundt og fortalte folk hva han trodde på.
15:57
"I believe, I believe, I believe," he told people.
342
957856
3380
"Jeg tror. Jeg tror. Jeg tror,"
sa han til folk.
16:01
And people who believed what he believed
343
961260
2531
Og folk som trodde på det samme som ham
16:03
took his cause, and they made it their own, and they told people.
344
963815
3421
tok hans sak, og gjorde den til sin egen,
og de fortalte det videre til andre.
16:07
And some of those people created structures
345
967260
2048
Og noen av disse menneskene skapte strukturer
16:09
to get the word out to even more people.
346
969332
2495
for å få fortalt det videre til enda flere mennesker.
16:11
And lo and behold, 250,000 people showed up
347
971851
3385
Og hva skjedde -
250 000 mennesker dukket opp
16:15
on the right day at the right time to hear him speak.
348
975260
4246
på den riktige dagen, på den riktige tiden,
for å høre ham snakke.
16:20
How many of them showed up for him?
349
980260
2502
Hvor mange av dem dukket opp for ham?
16:24
Zero.
350
984579
1032
Null.
16:26
They showed up for themselves.
351
986260
1976
De dukket opp for seg selv.
16:28
It's what they believed about America
352
988260
2702
Det er hva de trodde om USA
16:30
that got them to travel in a bus for eight hours
353
990986
2250
som fikk dem til å reise med buss i åtte timer,
16:33
to stand in the sun in Washington in the middle of August.
354
993260
2976
til å stå i solen i Washington i midten av august.
16:36
It's what they believed, and it wasn't about black versus white:
355
996260
3048
Det er hva de trodde på, og det var ikke om sort mot hvit.
16:39
25% of the audience was white.
356
999332
2313
25 prosent av publikum var hvite.
16:42
Dr. King believed that there are two types of laws in this world:
357
1002657
3603
Dr. King trodde at
det er to typer lover i verden,
16:46
those that are made by a higher authority and those that are made by men.
358
1006284
3952
de som er skapt av høyere makter
og de som er skapt av mennesket.
16:50
And not until all the laws that are made by men
359
1010260
2976
Og ikke før alle de lovene som er skapt av mennesket
16:53
are consistent with the laws made by the higher authority
360
1013260
2793
er i overenstemmelse med de som er skapt av høyere makter,
vil vi leve i en rettferdig verden.
16:56
will we live in a just world.
361
1016077
1936
Det skulle så skje at Borgerrettsbevegelsen
16:58
It just so happened that the Civil Rights Movement
362
1018037
2415
var den perfekte ting for å hjelpe ham
17:00
was the perfect thing to help him bring his cause to life.
363
1020476
3760
med å bringe sin sak frem.
17:04
We followed, not for him, but for ourselves.
364
1024260
2976
Vi fulgte ham, ikke for hans del, men for vår egen.
17:07
By the way, he gave the "I have a dream" speech,
365
1027260
2301
Og, forresten, han holdt "Jeg har en drøm"-talen -
17:09
not the "I have a plan" speech.
366
1029585
1985
ikke "Jeg har en plan"-talen.
17:11
(Laughter)
367
1031594
3642
(Latter)
17:15
Listen to politicians now, with their comprehensive 12-point plans.
368
1035260
3191
Hør på politikere nå om dagen med sine omfattende 12-punkts-planer.
17:18
They're not inspiring anybody.
369
1038475
1761
De inspirer ikke noen.
17:20
Because there are leaders and there are those who lead.
370
1040260
2976
Fordi det finnes ledere og det finnes de som leder.
17:23
Leaders hold a position of power or authority,
371
1043260
3976
Ledere har posisjoner med makt
eller autoritet.
17:27
but those who lead inspire us.
372
1047260
3000
Men de som leder inspirerer oss.
17:31
Whether they're individuals or organizations,
373
1051793
2351
Om de så er individer eller organisasjoner,
så følger vi de som leder,
17:34
we follow those who lead, not because we have to,
374
1054168
3068
ikke fordi vi må,
17:37
but because we want to.
375
1057260
1837
men fordi vi vil.
17:40
We follow those who lead, not for them, but for ourselves.
376
1060045
4438
Vi følger de som leder, ikke for dem,
men for vår egen del.
17:45
And it's those who start with "why"
377
1065744
2492
Og det er de som starter med "hvorfor"
17:48
that have the ability to inspire those around them
378
1068260
4740
som har kapasiteten
til å inspirere dem rundt seg
eller til å finne andre som inspirer dem.
17:53
or find others who inspire them.
379
1073024
2211
Takk for meg.
17:56
Thank you very much.
380
1076476
1164
17:57
(Applause)
381
1077664
1596
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7