How great leaders inspire action | Simon Sinek | TED

19,038,749 views ・ 2010-05-04

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Andro Dgebuadze Reviewer: Natalie Saginashvili
00:16
How do you explain when things don't go as we assume?
0
16260
3976
როგორ ხსნით
როდესაც საქმე ისე არ მიდის როგორც ვარაუდობდით?
00:20
Or better, how do you explain
1
20260
2976
ან ასე, როგორ ხსნით
00:23
when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?
2
23260
3976
როდესაც სხვები აღწევენ ისეთ შედეგს,
რომელიც, თითქოს, ეწინააღმდეგება ყველა ვარაუდს?
00:27
For example:
3
27260
1976
მაგალითად:
00:29
Why is Apple so innovative?
4
29260
1976
რატომაა Apple ასეთი ინოვაციური?
00:31
Year after year, after year,
5
31260
1976
წლიდან წლამდე და კიდევ და კიდევ
00:33
they're more innovative than all their competition.
6
33260
2976
ისინი უფრო ინოვაციურები არიან ვიდრე ყველა მათი კონკურენტი.
00:36
And yet, they're just a computer company.
7
36260
1976
და ამ დროს, ეს მხოლოდ კომპიუტერული კომპანიაა.
00:38
They're just like everyone else.
8
38260
1976
ისევე, როგორც ყველა დანარჩენი.
00:40
They have the same access to the same talent,
9
40260
2190
მათ აქვთ ისეთივე წვდომა იგივე ტალანტებთან,
00:42
the same agencies,
10
42474
1001
იგივე სააგენტოებთან, იგივე კონსულტანტებთან, იგივე მედიასთან.
00:43
the same consultants, the same media.
11
43499
1856
00:45
Then why is it that they seem to have something different?
12
45379
3460
მაშ რატომაა, რომ
მათ, თითქოს, რაღაც განსაკუთრებული აქვთ?
00:50
Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
13
50260
3976
რატომ მოხდა, რომ მარტინ ლუთერ კინგი
გაუძღვა ადამიანთა უფლებების მოძრაობას?
00:54
He wasn't the only man who suffered in pre-civil rights America,
14
54260
3976
ის არ იყო ერთადერთი,
ვინც თავის დროზე საკუთარ თავზე იწვნია სამოქალაქო უფლებების დაუცველობა ამერიკაში.
00:58
and he certainly wasn't the only great orator of the day.
15
58260
2745
და ის ნამდვილად არ იყო იმ დროის ერთადერთი დიდი ორატორი.
რატომ ის?
01:01
Why him?
16
61029
1207
01:02
And why is it that the Wright brothers
17
62260
2976
და როგორ მოხდა, რომ ძმებმა რაითებმა
01:05
were able to figure out controlled, powered man flight
18
65260
2976
შეძლეს ადამიანის მიერ კონტროლირებადი პირველი აფრენა,
01:08
when there were certainly other teams
19
68260
2150
როდესაც იყვნენ სხვა ჯგუფებიც, რომლებიც
01:10
who were better qualified, better funded --
20
70434
2873
მეტად კვალიფიცირებულნიც იყვნენ და უკეთ დაფინანსებულნიც,
01:13
and they didn't achieve powered man flight,
21
73331
2905
მაგრამ მათ ვერ მიაღწიეს მიზანს,
01:16
and the Wright brothers beat them to it.
22
76260
1975
რაითებმა კი ყველას აჯობეს.
01:18
There's something else at play here.
23
78259
1888
სხვა რამეში უნდა იყოს საქმე.
01:21
About three and a half years ago, I made a discovery.
24
81385
3851
დაახლოებით სამ წელ–ნახევრის წინ
ერთი აღმოჩენა გავაკეთე
01:25
And this discovery profoundly changed my view on how I thought the world worked,
25
85260
5976
და ამ აღმოჩენამ ძირფესვიანად შეცვალა
ჩემი ხედვა იმაზე, თუ როგორაა ქვეყანა მოწყობილი.
01:31
and it even profoundly changed the way in which I operate in it.
26
91260
4000
და ასევე მნიშვნელოვნად შეცვალა ჩემი
ქცევა.
01:37
As it turns out, there's a pattern.
27
97260
2976
როგორც ჩანს, არსებობს რაღაც შაბლონი;
01:40
As it turns out, all the great inspiring leaders and organizations in the world,
28
100260
3976
როგორც ჩანს, ყველა დიდი და გავლენიანი ლიდერი
ასევე ორგანიზაციები მთელს მსოფლიოში,
01:44
whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers,
29
104260
3015
იქნება ეს Apple –ი, მარტინ ლუთერ კინგი თუ ძმები რაითები,
01:47
they all think, act and communicate the exact same way.
30
107299
3937
ყველა ფიქრობს, იქცევა და ურთიერთობს
ზუსტად ერთნაირად.
01:51
And it's the complete opposite to everyone else.
31
111260
3976
და ესაა სრულიად საპირისპირო იმისა,
რასაც ყველა დანარჩენი აკეთებს.
01:55
All I did was codify it,
32
115260
1976
მე ის სისტემად ვაქციე.
01:57
and it's probably the world's simplest idea.
33
117260
3976
და ეს, ალბათ, ყველაზე
მარტივი იდეაა დედამიწაზე.
02:01
I call it the golden circle.
34
121260
2000
მე ამას ოქროს წრეწირს ვუწოდებ.
02:11
Why? How? What?
35
131556
2680
რატომ? როგორ? რა?
02:14
This little idea explains
36
134260
1976
ეს პატარა იდეა ხსნის,
02:16
why some organizations and some leaders are able to inspire where others aren't.
37
136260
3976
თუ როგორ ახერხებენ ზოგიერთი ორგანიზაციები და ლიდერები
შთაგონებას, მაშინ როდესაც ეს სხვებს არ გამოსდით.
02:20
Let me define the terms really quickly.
38
140260
1976
ძალიან სწრაფად განგიმარტავთ ყველაფერს.
02:22
Every single person, every single organization on the planet
39
142260
2976
პლანეტის ყოველმა ადამიანმა და ორგანიზაციამ
02:25
knows what they do, 100 percent.
40
145260
2722
იცის, თუ რას აკეთებს,
100 პროცენტით.
02:29
Some know how they do it,
41
149260
1976
ზოგმა იცის როგორ აკეთებს,
02:31
whether you call it your differentiated value proposition
42
151260
2684
თუ გინდ დიფერენცირებული ფასეულობის შეთავაზება დაარქვით ამას,
02:33
or your proprietary process or your USP.
43
153968
2268
თუ გინდ - დაპატენტებული პროცესი ან უნიკალური გაყიდვის წერტილი.
02:36
But very, very few people or organizations know why they do what they do.
44
156260
4747
მაგრამ ძალიან ცოტა ადამიანმა და ორგანიზაციამ
თუ იცის, რატომ აკეთებს იმას, რასაც აკეთებს.
02:41
And by "why" I don't mean "to make a profit."
45
161031
2205
და სიტყვაში "რატომ" არ ვგულისხმობ "მოგებას".
02:43
That's a result. It's always a result.
46
163260
1976
ეს შედეგია. ეს მხოლოდ შედეგია.
02:45
By "why," I mean: What's your purpose?
47
165260
1976
"რატომ"-ში მე ვგულისხმობ: რა არის თქვენი მიზანი?
02:47
What's your cause? What's your belief?
48
167260
2439
რა მიზანი გაქვთ? რისი გჯერათ?
02:49
Why does your organization exist?
49
169723
3513
რატომ არსებობს თქვენი ორგანიზაცია?
02:53
Why do you get out of bed in the morning?
50
173260
2368
რატომ დგებით დილით ადრე?
02:55
And why should anyone care?
51
175652
2584
და საერთოდ, რატომ უნდა აიტერესებდეს ვინმეს, რას აკეთებთ?
02:58
As a result, the way we think, we act,
52
178260
1905
და შედეგად, ჩვენი აზროვნება, ჩვენი ქმედება,
03:00
the way we communicate is from the outside in, it's obvious.
53
180189
2816
ურთიერთობა გარედან შიგნით ხდება.
აშკარაა, რომ ჩვენ ყველაზე ცხადიდან ყველაზე გაურკვეველისკენ მივდივართ.
03:03
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
54
183029
2691
03:05
But the inspired leaders and the inspired organizations --
55
185744
3492
მაგრამ შთაგონებული ლიდერები
და შთაგონებული ორგანიზაციები
03:09
regardless of their size, regardless of their industry --
56
189260
3595
განურჩევლად სიდიდისა და მოღვაწეობის სფეროსი,
03:12
all think, act and communicate from the inside out.
57
192879
3126
ყველა ფიქრობს, მოქმედებს და ურთიერთობს
შიგნიდან გარეთ.
03:17
Let me give you an example.
58
197807
1429
მოგიყვანთ მაგალითს.
03:19
I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it.
59
199260
3388
მე Apple-ს მომხამრებელი ვარ, რადგან მათი პროდუქცია ადვილად გასაგებია ყველასათვის.
03:22
If Apple were like everyone else,
60
202672
2571
Apple რომ სხვების მსგავსი იყოს,
03:25
a marketing message from them might sound like this:
61
205267
3480
მათი მარკეტინგული მესიჯი ასეთი იქნებოდა:
03:28
"We make great computers.
62
208771
1485
"ჩვენ მაგარ კომპიუტერებს ვაკეთებთ."
03:31
They're beautifully designed, simple to use and user friendly.
63
211260
3976
"ისინი ლამაზი დიზაინით გამოირჩევა, გამოსაყენებლად მარტივია
და მომხმარებელზე ორიენტირებული."
03:35
Want to buy one?"
64
215260
1289
"გინდა იყიდო?". ნწ, არა.
03:37
"Meh."
65
217454
1001
03:38
That's how most of us communicate.
66
218479
1757
აი ასე ურთიერთობს უმეტესი ჩვენთაგანი.
03:40
That's how most marketing and sales are done,
67
220260
2488
მარკეტინგის უმეტესობის სახე ასეთია. გაყიდვების უმრავლესობა ასე წარმოებს.
03:42
that's how we communicate interpersonally.
68
222772
2095
დიახ, ადამიანთა უმრავლესობაც ასე ურთიერთობს ერთმანეთში.
03:44
We say what we do,
69
224891
1771
ჩვენ ვამბობთ, რას ვაკეთებთ, ვამბობთ, როგორ განვსხვადებით ან რამდენად უკეთესები ვართ
03:46
we say how we're different or better
70
226686
1769
და ველოდებით გარკვეულ რეაქციას,
03:48
and we expect some sort of a behavior,
71
228479
1857
შეძენას, ხმის მიღებას ან რამე ამდაგვარს.
03:50
a purchase, a vote, something like that.
72
230360
1976
ეს ჩვენი ახალი იურიდიული ფირმაა.
03:52
Here's our new law firm:
73
232360
1276
03:53
We have the best lawyers with the biggest clients,
74
233660
2422
ჩვენთან მუშაობენ საუკეთესო იურისტები და გვყავს უმსხვილესი კლიენტები.
ჩვენ ყოველთვის მაქსიმუმს ვაკეთებთ ჩვენი კლიენტებისათვის.
03:56
we always perform for our clients.
75
236106
1622
03:57
Here's our new car:
76
237752
1484
ესაა ჩვენი ახალი მანქანა.
03:59
It gets great gas mileage, it has leather seats.
77
239260
2632
ძალიან კარგი წვა აქვს. ტყავის სავარძლებიც აქვს. იყიდეთ ჩვენი მანქანა.
04:01
Buy our car.
78
241916
1189
მაგრამ ეს არაა საკმარისი.
04:03
But it's uninspiring.
79
243129
1107
04:04
Here's how Apple actually communicates.
80
244260
2647
აი, როგორ მოქმედებს Apple.
04:08
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
81
248260
4976
"ყველაფერი რასაც ვაკეთებთ,
მხოლოდ ისაა, რომ გამოწვევას ვუცხადებთ სტატუს კვოს.
04:13
We believe in thinking differently.
82
253260
2976
გვჯერა განსხვავებულად აზროვნების.
04:16
The way we challenge the status quo
83
256930
1761
ის თუ როგორ ვუცხადებთ სტატუს კვოს გამოწვევას,
04:18
is by making our products beautifully designed,
84
258715
2521
არის რომ , რომ ვცდილობთ ჩვენი პროდუქცია ლამაზი დიზაინით გამოირჩეოდეს,
04:21
simple to use and user friendly.
85
261260
1976
იყოს გამოსაყენებლად მარტივი და გასაგები.
04:23
We just happen to make great computers.
86
263260
2639
უბრალოდ, ისე მოხდა, რომ მაგარ კომპიუტერებს ვუშვებთ.
04:25
Want to buy one?"
87
265923
1054
გინდათ შეიძინოთ ?"
04:28
Totally different, right?
88
268152
1303
სულ სხვაა, არა? უკვე მზად ხართ კომპიუტერი შეიძინოთ ჩემგან.
04:29
You're ready to buy a computer from me.
89
269479
1957
04:31
I just reversed the order of the information.
90
271460
2198
არა და, უბრალოდ, ინფორმაციის თანმიმდევრობა შევცვალე.
04:33
What it proves to us is that people don't buy what you do;
91
273682
3872
ეს, კი, იმას ამტკიცებს, რომ ადამიანები არ ყიდულობენ იმას, რასაც აკეთებთ.
ისინი ყიდულობენ იმას, თუ რატომ აკეთებთ ამას.
04:37
people buy why you do it.
92
277578
2405
ადამიანები არ ყიდულებენ იმას რასაც აკეთებთ, ისინი ყიდულობენ იმიტომ, თუ რატომ აკეთებთ ამას.
04:40
This explains why every single person in this room
93
280007
4229
ეს კი განმარტავს იმას, თუ რატომაა, რომ
ამ აუდიტორიაში მყოფი თითოეული ადამიანი
04:44
is perfectly comfortable buying a computer from Apple.
94
284260
2976
სიამოვნებით ყიდულობს Apple-გან კომპიუტერს.
04:47
But we're also perfectly comfortable
95
287260
1976
მაგრამ ჩვენ ასევე დიდი სიამოვნებით
04:49
buying an MP3 player from Apple, or a phone from Apple,
96
289260
2976
შევიძენთ Apple-გან MP3 ფლეიერს ან ტელეფონს.
04:52
or a DVR from Apple.
97
292260
1977
ანდაც DVR-ს.
04:54
As I said before, Apple's just a computer company.
98
294261
2527
და როგორც ზემოთ აღვნიშნე, Apple-ი მხოლოდ კომპიუტერული კომპანიაა.
04:56
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
99
296812
3424
არაფერი განსაკუთრებული არ გამოარჩევს მას
სტრუქტურულად რომელიმე კონკურენტისაგან.
05:00
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
100
300260
3448
მისი ყველა კონკურენტი თანაბრად კვალიფიცირებულია ამ პროდუქტების წარმოებაში.
05:03
In fact, they tried.
101
303732
1504
ფაქტია, ისინი ცდილობენ.
05:05
A few years ago, Gateway came out with flat-screen TVs.
102
305260
2976
რამოდენიმე წლის წინ Gateway-მ გამოუშვა ბრტყელეკრანიანი ტელევიზორები.
05:08
They're eminently qualified to make flat-screen TVs.
103
308260
2429
მათ ძალიან კარგი ბრტყელეკრანიანი ტელევიზორები გამოსდით.
05:10
They've been making flat-screen monitors for years.
104
310713
2523
წლების განმავლობაში აკეთებდნენ ასეთ მონიტორებს.
05:13
Nobody bought one.
105
313260
1573
მაგრამ არავინ ყიდულობს.
05:17
Dell came out with MP3 players and PDAs,
106
317917
5319
Dell-მაც გადაწყვიტა MP3 ფლეირებისა და მობილურების გამოშვება.
05:23
and they make great quality products,
107
323260
1976
პროდუქცია ძალიან მაღალი ხარისხისაა.
05:25
and they can make perfectly well-designed products --
108
325260
2976
მისი დიზაინიც საუკეთესოა.
05:28
and nobody bought one.
109
328260
1800
თუმცა, არავინ ყიდულობს.
05:30
In fact, talking about it now, we can't even imagine
110
330084
2452
სინამდვილეში, ამ თემაზე საუბრისას, ვერც კი წარმოგვიდგენია
05:32
buying an MP3 player from Dell.
111
332560
1548
Dell-საგან MP3 ფლეიერის შეძენა.
05:34
Why would you buy one from a computer company?
112
334132
2204
მართლაც, რატომ უნდა იყიდო MP3 ფლეიერი კომპიუტერული კომპანიისაგან?
05:36
But we do it every day.
113
336360
1597
მაგრამ ჩვენ ამას ყოველდღე ვაკეთებთ.
05:37
People don't buy what you do; they buy why you do it.
114
337981
2491
ადამიანები ყიდულობენ არა იმას, თუ რას აკეთებთ, არამედ თუ რატომ აკეთებთ.
05:40
The goal is not to do business with everybody who needs what you have.
115
340496
5525
ამოცანას არ წარმოადგენს საქმის კეთება
ყველასთან, ვისაც ჭირდება ის რაც შენ გაქვს.
05:46
The goal is to do business with people who believe what you believe.
116
346045
4063
ამოცანა მდგომარეობს საქმის კეთებაში იმ ადამიანებთან,
რომელთაც იმისივე სჯერათ, რისიც - თქვენ.
05:51
Here's the best part:
117
351260
1627
ეხლა კი საუკეთესო ნაწილი.
05:52
None of what I'm telling you is my opinion.
118
352911
2325
არაფერი ჩემი ნათქვამიდან, არაა ჩემი მოსაზრება.
05:55
It's all grounded in the tenets of biology.
119
355260
2976
ყველაფერი ბიოლოგიის საფუძვლებში დევს.
05:58
Not psychology, biology.
120
358260
1976
არა ფსიქოლოგიის, არამედ ბიოლოგიის.
06:00
If you look at a cross-section of the human brain,
121
360260
2739
თუკი ადამიანის ტვინის ჭრილს დააკვირდებით ზემოდან ქვემოთ,
06:03
from the top down, the human brain is actually broken
122
363023
2633
შეამჩნევთ, რომ იგი იყოფა
06:05
into three major components
123
365680
1556
სამ ძირითად ნაწილად,
06:07
that correlate perfectly with the golden circle.
124
367260
2976
რომლებიც ზუსტად შეესაბამება ოქროს წრეწირს.
06:10
Our newest brain, our Homo sapien brain,
125
370260
2976
ჩვენი უახლესი ტვინი, ჩვენი ჰომოსაპიენსის ტვინი,
06:13
our neocortex,
126
373260
1976
ჩვენი ნეოკორტქესი,
06:15
corresponds with the "what" level.
127
375260
1976
შეესაბამება "რა" დონეს.
06:17
The neocortex is responsible
128
377260
1976
ნეოკორტექსი განსაზღვრავს ჩვენს ყოველ
06:19
for all of our rational and analytical thought and language.
129
379260
3976
რაციონალურ და ანალიტიკურს აზრსა
და ენას.
06:23
The middle two sections make up our limbic brains,
130
383260
2976
ორი შუა სექცია წარმოადგენს ჩვენს ლიმბურ ტვინს.
06:26
and our limbic brains are responsible for all of our feelings,
131
386260
2976
ეს ლიმბური ნაწილი განსაზღვრავს ჩვენს ყველა გრძნობას,
06:29
like trust and loyalty.
132
389260
2976
როგორიცაა, მაგალითად, რწმენა და ერთგულება.
06:32
It's also responsible for all human behavior,
133
392260
2143
ის, ასევე განსაზღვრავს თითოეულ ადამიანურ საქციელს,
06:34
all decision-making,
134
394427
1809
გადაწყვეტილებების მიღების უნარს
06:36
and it has no capacity for language.
135
396260
2976
და არა აქვს კავშირი მეტყველებასთან.
06:39
In other words, when we communicate from the outside in,
136
399260
2976
სხვა სიტყვებით, როცა ვურთიერთობთ გარედან შიგნით,
06:42
yes, people can understand vast amounts of complicated information
137
402260
3143
მართალია, ადამიანი იგებს უდიდესი რაოდენობით რთულ ინფორმაციას,
06:45
like features and benefits and facts and figures.
138
405427
2809
როგორიცაა დახასიათება და სარგებელი, ფაქტები და ციფრები.
06:48
It just doesn't drive behavior.
139
408260
1976
მაგრამ, ეს არ იწვევს ქცევას.
06:50
When we can communicate from the inside out,
140
410260
2096
როცა შიგნიდან გარეთ ვურთიერთობთ,
06:52
we're talking directly to the part of the brain
141
412380
2239
ჩვენ პირდაპირ ვესაუბრებით ტვინის იმ ნაწილს,
06:54
that controls behavior,
142
414643
1593
რომელიც ქცევას განაპირობებს
06:56
and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do.
143
416260
3976
და შემდეგ საშუალებას ვაძლევთ ადამიანებს, რომ მოახდინონ მისი რაციონალიზება
იმ მატერიალური ნივთებით, რომლებსაც ვქმნით.
07:00
This is where gut decisions come from.
144
420260
2550
აი, აქედან მიიღება გადაწყვეტილებები.
07:02
Sometimes you can give somebody all the facts and figures,
145
422834
3402
იცით, ზოგჯერ შეიძლება ვინმეს მიაწოდო
ყველა ფაქტი და ციფრი.
07:06
and they say, "I know what all the facts and details say,
146
426260
2722
ის კი იტყვის: " ვიცი რასაც მიჩვენებს ყველა ეს ფაქტი და დეტალი,
მაგრამ თითქოს რაღაც ისე ვერაა."
07:09
but it just doesn't feel right."
147
429006
1530
07:10
Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?
148
430560
2540
რატომ ვიყენებთ ამ ფრაზას - რაღაც ისე ვერაა?
07:13
Because the part of the brain that controls decision-making
149
433124
2775
იმიტომ, რომ ტვინის ნაწილი კონტროლს უწევს გადაწყვეტილების მიღებას
07:15
doesn't control language.
150
435923
1313
და არ აკონტროლებს მეტყველებას.
07:17
The best we can muster up is,
151
437260
1461
და ყველაზე მეტი, რაც შეგვიძლია ვთქვათ ესაა: "არ ვიცი, მაგრამ რაღაც ისე ვერაა."
07:18
"I don't know. It just doesn't feel right."
152
438745
2053
07:20
Or sometimes you say you're leading with your heart or soul.
153
440822
3414
ან ზოგჯერ ამბობთ, რომ გულს კარნახს მიჰყვებით
ან სულის ძახილს.
07:24
I hate to break it to you, those aren't other body parts
154
444260
2672
ძალიან არ მინდა იმედები გაგიცრუოთ, მაგრამ თქვენს ქცევას
07:26
controlling your behavior.
155
446956
1280
სხეულის სხვა ნაწილები არ განსაზღვრავენ.
07:28
It's all happening here in your limbic brain,
156
448260
2143
ყველაფერი თქვენი ტვინის ლიმბურ ნაწილში ხდება.
07:30
the part of the brain that controls decision-making and not language.
157
450427
3286
ტვინის იმ ნაწილში, რომელიც განაპირობებს გადაწყვეტილების მიღებას და არა მეტყველებას.
07:33
But if you don't know why you do what you do,
158
453737
2499
მაგრამ თუ არ იცი რატომ აკათებ იმას, რასაც აკეთებ,
07:36
and people respond to why you do what you do,
159
456260
2976
ადამიანები კი რეაგირებენ იმაზე თუ რატომ აკათებ ამას,
07:39
then how will you ever get people
160
459260
2976
მაშინ როგორღა მიაღწევ,
07:42
to vote for you, or buy something from you,
161
462260
2048
რომ მათ ხმა მოგცენ ან რაიმე იყიდონ შენგან,
07:44
or, more importantly, be loyal
162
464332
1904
ან, რაც უფრო მნიშვნელოვანია, იყვნენ შენი ერთგულნი
07:46
and want to be a part of what it is that you do.
163
466260
2976
და მოინდომონ გახდნენ იმის ნაწილი, რასაც აკეთებ.
07:49
The goal is not just to sell to people who need what you have;
164
469260
3050
გავიმეორებ, მიზანი არ უნდა იყოს მხოლოდ მიყიდვა შენი საქონლისა ადამიანებისათვის, რომლებსაც სჭირდებათ ის.
07:52
the goal is to sell to people who believe what you believe.
165
472334
2902
მიზანია - მიჰყიდო იმათ, ვისაც სჯერა იმისა, რისიც შენ გჯერა.
07:55
The goal is not just to hire people who need a job;
166
475260
3976
მიზანი არაა უბრალოდ იმ ადამიანების დაქირავება,
ვისაც სამსახური სჭირდება.
07:59
it's to hire people who believe what you believe.
167
479260
2976
ესაა დაქირავება ადამიანებისა, რომელთაც სჯერათ იმისი, რისიც - შენ.
08:02
I always say that, you know,
168
482260
2120
იცით, ყოველთვის ვამბობ, რომ
08:04
if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money,
169
484404
5832
თუ ვინმეს სამსახურში იმიტომ იღებ, რომ მას საქმის კეთება შეუძლია, ის შენთან იმუშავებს ფულის გამო.
08:10
but if they believe what you believe,
170
490260
1791
მაგრამ თუ აიყვან ისეთებს, ვისაც სჯერა იმისა, რისიც შენ გჯერა,
08:12
they'll work for you with blood and sweat and tears.
171
492075
2435
ისინი ოფლს დაღვრიან და ბოლომდე დაიხარჯებიან შენთვის.
08:14
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
172
494534
3702
და ამის დასადასტურებლად, მეეჭვება მინმემ შესძლოს დაასახელოს უკეთესი მაგალითი,
ვიდრე ძმები რაითები.
08:18
Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.
173
498260
3614
ბევრს არ სმენია სამუელ პიერპონტ ლენგლის შესახებ.
08:21
And back in the early 20th century,
174
501898
2338
მე-20 საუკუნის დასწყისში
08:24
the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
175
504260
3143
ადამიანის მიერ კონტროლირებადი ძრავიანი აფრენა ყველას იდეა-ფიქსს წარმოადგენდა.
08:27
Everybody was trying it.
176
507427
1809
ყველა ცდილობდა ამის მიღწევას.
08:29
And Samuel Pierpont Langley had, what we assume,
177
509260
2976
აი სამუელ პიერპონტ ლენგლის კი, წესით,
08:32
to be the recipe for success.
178
512260
2673
წარმატებისათვის უნდა მიეღწია.
08:34
Even now, you ask people,
179
514957
1699
ჩვენ ახლაც კი ვკითხულობთ:
08:36
"Why did your product or why did your company fail?"
180
516680
2619
"რატომ არ გაამართლა შენმა პროდუქტმა ან რატომ აღმოჩნდა წარუმატებელი შენი კომპანია?"
08:39
and people always give you the same permutation
181
519323
2261
და პასუხს ყოველთვის შემდეგი სამი მიზეზის
08:41
of the same three things:
182
521608
1421
სხვადასხვა თანმიმდევრობით გვაძლევენ:
08:43
under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
183
523053
2977
არასაკმარისი კაპიტალი, შეუსაბამო კადრები, ცუდი საბაზრო პირობები.
08:46
It's always the same three things, so let's explore that.
184
526054
2811
ყოველთვის ეს სამი მიზეზია. მოდი, ჩავუღრმავდეთ.
08:49
Samuel Pierpont Langley
185
529682
1554
სამუელ პიერპონტ ლენგლის
08:51
was given 50,000 dollars by the War Department
186
531260
2976
სამხედრო დეპარტამენტმა 50,000 აშშ დოლარი გადასცა
08:54
to figure out this flying machine.
187
534260
1976
საფრენი აპარატის შესაქმნელად.
08:56
Money was no problem.
188
536260
1571
ფული პრობლემას აღარ წარმოადგენდა.
08:57
He held a seat at Harvard
189
537855
2381
იგი ჰარვარდის პროფესორი იყო,
09:00
and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected;
190
540260
3000
სმითსონიანის ინსტიტუტში მუშაობდა და ძალიან ბევრ საჭირო ადამიანს იცნობდა.
09:03
he knew all the big minds of the day.
191
543284
1952
იცნობდა იმ დროის ყველა დიდ მოაზროვნეს.
09:05
He hired the best minds money could find
192
545260
3976
დაიქირავა უძლიერესი სპეციალისტები,
რადგან თანხებში შეუზღუდავი იყო.
09:09
and the market conditions were fantastic.
193
549260
1976
საბაზრო პირობებიც შესანიშნავი იყო.
09:11
The New York Times followed him around everywhere,
194
551260
2976
"ნიუ-იორკ თაიმსი" დაჰყვებოდა ყველგან.
09:14
and everyone was rooting for Langley.
195
554260
1976
ყველა ლენგლის გულშემატკივრობდა.
09:16
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
196
556260
2988
მაშ როგორ მოხდა, რომ არაფერი გსმენიათ სამუელ პიერპონტ ლენგლის შესახებ?
09:19
A few hundred miles away in Dayton, Ohio,
197
559745
2141
რამოდენიმე ასეული მილის მოშორებით, დეიტონში, ოჰაიოს შტატში
09:22
Orville and Wilbur Wright,
198
562839
1397
ორვილ და უილბერ რაითებს
09:24
they had none of what we consider to be the recipe for success.
199
564260
3976
არაფერი გააჩნდათ იმის მსგავსი, რასაც ჩვენ
წარმატების ფორმულას ვუწოდებთ.
09:28
They had no money;
200
568260
1976
ფული საერთოდ არ ჰქონდათ.
09:30
they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop.
201
570260
3239
ისინი თავიანთი ოცნების ხარჯებს ველოსიპედების მაღაზიიდან მიღებული შემოსავლით ფარავდნენ.
09:33
Not a single person on the Wright brothers' team
202
573523
2286
ძმების რაითების გუნდში არც ერთ ადამიანს
09:35
had a college education,
203
575833
1403
არ ჰქონია კოლეჯის განათლება;
09:37
not even Orville or Wilbur.
204
577260
1976
არც თვით ორვილს და უილბერს.
09:39
And The New York Times followed them around nowhere.
205
579260
2976
"ნიუ-იორკ თაიმს" -იც არ გაჰყოლია მათ არსად.
09:42
The difference was,
206
582260
1976
განსხვავება ის იყო, რომ
09:44
Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
207
584260
3976
ორვილს და უილბერს ამოძრავებდა მიზეზი,
მიზანი, რწმენა.
09:48
They believed that if they could figure out this flying machine,
208
588260
3976
მათ სჯეროდათ, რომ თუ
საფრენ აპარატს შექმნიდნენ,
09:52
it'll change the course of the world.
209
592260
1797
ამით სამყარო გადატრიალდებოდა.
09:55
Samuel Pierpont Langley was different.
210
595644
1949
სამუელ პიერპონტ ლენგლი სხვანაირი ადამიანი იყო.
09:57
He wanted to be rich, and he wanted to be famous.
211
597617
2619
მას სურდა ყოფილიყო მდიდარი და სურდა ყოფილიყო ცნობილი.
10:00
He was in pursuit of the result.
212
600260
1976
ის შედეგს მისდევდა.
10:02
He was in pursuit of the riches.
213
602260
1976
სიმდიდრეს მისდევდა.
10:04
And lo and behold, look what happened.
214
604260
1954
და ჰოი, საოცრებავ!, ნახეთ, რა მოხდა:
10:06
The people who believed in the Wright brothers' dream
215
606238
3546
ადამიანებმა, რომლებსაც სჯეროდად ძმები რაითების ოცნების,
10:09
worked with them with blood and sweat and tears.
216
609808
2428
მათთან ერთად სისხლის უკანასკნელ წვეთამდე იმუშავეს.
10:12
The others just worked for the paycheck.
217
612260
1976
სხვები კი უბრალოდ ხელფასისთვის მუშაობდნენ.
10:14
They tell stories of how every time the Wright brothers went out,
218
614260
3195
ისინი ყვებოდნენ, რომ ყოველი გასვლისას რაითებს
10:17
they would have to take five sets of parts,
219
617479
2007
სათადარიგო ნაწილების ხუთ-ხუთ კომპლექტი მიჰქონდათ,
10:19
because that's how many times they would crash before supper.
220
619510
3014
რადგან სწორედ ამდენჯერ უნდა განეცადათ მარცხი,
ვიდრე ვახშმისათვის დაბრუნდებოდნენ.
10:23
And, eventually, on December 17th, 1903,
221
623926
4017
და აი, 1903 წლის 17 დეკემბერს
10:27
the Wright brothers took flight,
222
627967
2269
ძმებმა რაითებმა მოახერხეს აფრენა,
10:30
and no one was there to even experience it.
223
630260
2048
მაგრამ ახლოს არავინ იყო, იმისათვის მაინც, რომ გაეზიარებია ეს ამბავი.
10:32
We found out about it a few days later.
224
632332
2079
ჩვენ ამის შესახებ რამოდენიმე დღეში შევიტყვეთ.
10:36
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing:
225
636014
4023
ხოლო მომდევნო მოვლენამ დაადასტურა, რომ ლენგლი
არასწორი იდეით იყო მოტივირებული -
10:40
the day the Wright brothers took flight,
226
640061
2334
ძმები რაითების გაფრენის დღეს მან შეწყვიტა მუშაობა.
10:42
he quit.
227
642419
1001
10:43
He could have said,
228
643444
1792
მას ხომ შეეძლო ეთქვა,
10:45
"That's an amazing discovery, guys,
229
645260
1976
რომ ეს ფანტასტიური აღმოჩენაა, მეგობრებო,
10:47
and I will improve upon your technology," but he didn't.
230
647260
2976
შევეცდები თქვენი ტექნოლოგია განვავითარო”... მაგრამ ასე არ უთვამს.
10:50
He wasn't first, he didn't get rich, he didn't get famous, so he quit.
231
650260
3591
ის ვერ გახდა პირველი, ვერ გახდა მდიდარი,
ვერც ცნობილი და თავი დაანება.
10:54
People don't buy what you do; they buy why you do it.
232
654970
2500
ადამინები არ ყიდულობენ იმას რასაც აკეთებთ, ისინი ყიდულობენ იმას, თუ რატომ აკეთებთ ამას.
10:57
If you talk about what you believe,
233
657494
1742
თუ ისაუბრებთ იმაზე, რისიც გჯერათ,
10:59
you will attract those who believe what you believe.
234
659260
2976
მიიზიდავთ ისეთებს, ვისაც იგივესი სჯერა.
11:02
But why is it important to attract those who believe what you believe?
235
662260
3334
მაგრამ რატომაა საჭირო მოიზიდოთ ადამიანები, ვისაც იმისვე სჯერათ, რისაც თქვენ?
11:07
Something called the law of diffusion of innovation,
236
667664
2553
ამას ჰქვია ინოვაციის გავრცელების კანონი.
თუ ეს კანონი არ იცით, ტერმინოლოგია მაინც გეცოდინებათ.
11:10
if you don't know the law, you know the terminology.
237
670241
2510
11:12
The first 2.5% of our population are our innovators.
238
672775
4461
მოსახლეობის პირველი 2.5 პროცენტი
არიან ინოვატორები
11:17
The next 13.5% of our population are our early adopters.
239
677260
4213
შემდეგი 13,5%
არიან ადრეული ადაპტატორები
11:22
The next 34% are your early majority,
240
682512
1844
შემდეგი 34% არის ადრეული უმრავლესობა
11:24
your late majority and your laggards.
241
684380
2333
შემდეგ გვიანი უმრავლესობა და შემდეგ ჩამორჩენილები.
11:27
The only reason these people buy touch-tone phones
242
687705
2531
ერთადერთი მიზეზი, რის გამოც ესენი ტონალურ ტელეფონებს იყენებენ
11:30
is because you can't buy rotary phones anymore.
243
690260
2239
ისაა, რომ როტაციულ ტელეფონებს ვეღარ შოულობენ.
11:32
(Laughter)
244
692523
1713
(სიცილი)
11:34
We all sit at various places at various times on this scale,
245
694260
2976
ჩვენ ყველანი დროის სხვადასხვა მომენტში ამ სქემის სხვადასხვა ნაწილში ვიმყოფებით,
11:37
but what the law of diffusion of innovation tells us
246
697260
2976
მაგრამ ინოვაციის გავრცელების კანონი ამბობს, რომ
11:40
is that if you want mass-market success or mass-market acceptance of an idea,
247
700260
4976
თუ გსურთ, რომ წარმატებას მიაღწიოთ მასობრივ ბაზარზე
ან თქვენი იდეა მიიღოს მასობრივმა ბაზარმა,
11:45
you cannot have it until you achieve this tipping point
248
705260
3976
ამას ვერ შეძლებთ,
ვიდრე არ მიაღწევთ გარდატეხის წერტილს
11:49
between 15 and 18 percent market penetration,
249
709260
2976
ბაზარზე შეღწევადობის 15-სა და 18 პროცენტს შორის.
11:52
and then the system tips.
250
712260
2976
და მერე სისტემა თავად მუშაობს.
11:55
I love asking businesses, "What's your conversion on new business?"
251
715260
3245
მიყვარს როცა ბიზნესებს ვეკითხები - "რამდენია თქვენი ახალი ბიზნესის შეღწევადობა?"
11:58
They love to tell you, "It's about 10 percent," proudly.
252
718529
2633
და ისინიც ამაყად გპასუხობენ - "დაახლოებით 10%"
ცუდი არაა, როდესაც მომხმარებლის 10 % გყავს.
12:01
Well, you can trip over 10% of the customers.
253
721186
2143
ყველას ყავს მომხმარებლის 10%, რომლებიც " იგებენ ამას".
12:03
We all have about 10% who just "get it."
254
723353
1946
ასე აღვწერთ მათ, არა?
12:05
That's how we describe them, right?
255
725323
1713
ინსტინქტური გრძნობასავითაა - "უჰ, გაიგეს, რა."
12:07
That's like that gut feeling, "Oh, they just get it."
256
727060
2477
პრობლემა კი აი რაშია: საქმიანობის ფაქტიურად დაწყებამდე
12:09
The problem is: How do you find the ones that get it
257
729561
2436
როგორ არჩევთ ისეთებს, ვინც გაიგებს იმათგან, ვინც ვერ გაიგებს?
12:12
before doing business versus the ones who don't get it?
258
732021
2644
12:14
So it's this here, this little gap that you have to close,
259
734689
3547
აი, აქაა პრობლემა, ეს პატარა სიცარიელე
უნდა დაიკეტოს.
12:18
as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" --
260
738260
2381
როგორც ჯეფრი მური უწოდებს: "უფსკრულის გადაკვეთა."
12:20
because, you see, the early majority will not try something
261
740665
3571
ნახეთ, ადრეული უმრავლესობა
არ მოსინჯავს არაფერს,
12:24
until someone else has tried it first.
262
744260
3976
ვიდრე ვინე სხვა
არ მოსინჯავს პირველად.
12:28
And these guys, the innovators and the early adopters,
263
748260
2976
ხოლო ამათ, ინოვატორებსა და ადრეულ ადაპტატორებს
12:31
they're comfortable making those gut decisions.
264
751260
2191
უყვართ ინტუიციური გადაწყვეტილების მიღება.
12:33
They're more comfortable making those intuitive decisions
265
753475
2761
სინამდვილეში, ისინი გადაწყვეტილებებს საკუთარი მსოფლმხედველობის
12:36
that are driven by what they believe about the world
266
756260
3976
მიხედვით იღებენ და არა იმის მიხედვით,
12:40
and not just what product is available.
267
760260
1976
თუ რა პროდუქტია ხელმისაწვდომი.
12:42
These are the people who stood in line for six hours
268
762260
2647
ესენი ის ადამიანები არიან, რომლებიც ექვსი საათი დგანან რიგში,
12:44
to buy an iPhone when they first came out,
269
764931
2136
რომ აი–ფოუნი გამოსვლიდან პირველივე დღეს შეიძინონ.
მაშინ, როდესაც მომდევნო კვირას უპრობლემოდ შეუძლიათ შეისეირნონ მაღაზიაში და
12:47
when you could have bought one off the shelf the next week.
270
767091
3145
და იყიდონ იგი.
12:50
These are the people who spent 40,000 dollars
271
770260
2143
ეს ის ადამიანები არიან, რომელთაც 40,000 დოლარი გადაიხადეს
12:52
on flat-screen TVs when they first came out,
272
772427
2809
ბრტყელეკრანაინ ტელევიზორებში, როდესაც ისინი პირველად გამოუშვეს.
12:55
even though the technology was substandard.
273
775260
2309
მიუხედვად იმისა, რომ ტექნოლოგია დაბალხარისხიანი იყო.
12:58
And, by the way, they didn't do it because the technology was so great;
274
778260
3976
და სხვათა შორის, ეს იმიტომ არ გაუკეთებიათ,
რომ ტექნოლოგია ძალიან მაგარი ეგონათ.
13:02
they did it for themselves.
275
782260
1976
მათ ეს საკუთარი თავისთვის გააკეთეს.
13:04
It's because they wanted to be first.
276
784260
1976
უნდოდათ, რომ პირველები ყოფილიყვნენ.
13:06
People don't buy what you do; they buy why you do it
277
786260
2477
ხალხი იმას კი არ ყიდულობს რასაც თქვენ აკეთებთ, არამედ იმას, თუ რატომ აკეთებთ.
13:08
and what you do simply proves what you believe.
278
788761
3475
ხოლო ის, რასაც აკეთებთ, მარტივად
ამტკიცებს იმას, თუ რისი გჯერათ.
13:12
In fact, people will do the things that prove what they believe.
279
792260
3976
სინამდვილეში, ადამიანები აკეთებენ იმას,
რისიც სწამთ.
13:16
The reason that person bought the iPhone in the first six hours,
280
796260
4976
მიზეზი იმისა, თუ რატომ ყიდულობენ აი-ფონებს
პირველი 6 საათის განმავლობაში,
13:21
stood in line for six hours,
281
801260
1976
რატომ დგანან რიგში 6 საათი,
13:23
was because of what they believed about the world,
282
803260
2381
მდგომარეობს მათ მსოფლმხედველობაში
13:25
and how they wanted everybody to see them:
283
805665
2000
და იმაში თუ როგორ უნდათ, რომ მათ აღიქვამდნენ.
13:27
they were first.
284
807689
1032
ისინი პირველები არიან.
13:28
People don't buy what you do; they buy why you do it.
285
808745
2491
ხალხი იმას კი არ ყიდულობს რასაც თქვენ აკეთებთ, არამედ იმას, თუ რატომ აკეთებთ.
13:31
So let me give you a famous example,
286
811260
1976
კიდევ ერთ ცნობილ მაგალითს მოგიყვანთ,
13:33
a famous failure and a famous success of the law of diffusion of innovation.
287
813260
4563
ცნობილი წარუმატებლობასა და ცნობილი წარმატებაზე
ინოვაციის გავრცელების კანონისა.
13:37
First, the famous failure.
288
817847
1389
პირველად, ცნობილი წარუმატებლობა.
13:39
It's a commercial example.
289
819260
1976
ეს კომერციული მაგალითია.
13:41
As we said before, the recipe for success
290
821260
2237
როგორც რამოდენიმე წამის წინ ვთქვით,
13:43
is money and the right people and the right market conditions.
291
823521
3392
წარმატების რეცეპტი მდგომარეობს ფულში, საჭირო ადამიანებსა და ხელსაყრელ საბაზრო პირობებში.
13:46
You should have success then.
292
826937
1745
კარგი. წესით, წარმატებამ არ უნდა დააყოვნოს.
13:48
Look at TiVo.
293
828706
1530
გაიხსენეთ TiVo.
13:50
From the time TiVo came out about eight or nine years ago
294
830260
2715
გამოსვლის დღიდან, 8 თუ 9 წლის წინ,
13:52
to this current day,
295
832999
1238
დღემდე,
13:54
they are the single highest-quality product on the market,
296
834261
3650
TiVo წარმოადგენს ერთადერთ უმაღლესი ხარისხის პროდუქტს ბაზარზე.
13:57
hands down, there is no dispute.
297
837935
1873
ამაზე არავინ კამათობს.
14:00
They were extremely well-funded.
298
840855
1807
ძალიან კარგად დაფინანსებულნი იყვნენ.
14:02
Market conditions were fantastic.
299
842686
1699
საბაზრო პირობებიც ფანტასტიური იყო.
14:04
I mean, we use TiVo as verb.
300
844409
1827
"TiVo"-ს ზმნნის სახითაც კი ვიყენებთ.
14:06
I TiVo stuff on my piece-of-junk Time Warner DVR all the time.
301
846260
3259
მე მუდმივად "ვაTiVoებ" ჩემს რაღაცეებს DVR-ზე.
14:09
(Laughter)
302
849543
2043
14:12
But TiVo's a commercial failure.
303
852059
2177
მაგრამ "TiVo" კომერციულად წარუმატებელია.
14:14
They've never made money.
304
854260
1976
მათ ფული ვერ გააკეთეს.
14:16
And when they went IPO,
305
856260
1976
როდესაც ბირჟაზე გაიტანეს,
14:18
their stock was at about 30 or 40 dollars
306
858260
1976
აქციის ფასი, დაახლოებით, 30 თუ 40 დოლარი იყო.
14:20
and then plummeted, and it's never traded above 10.
307
860260
2429
შემდეგ კი სწრაფად დაეცა და არასოდეს ასცილებია 10 დოლარს.
14:22
In fact, I don't think it's even traded above six,
308
862713
2523
სინამდვილეში, მათი აქცია 6 დოლარზე მეტად, მგონი, არასოდეს გაყიდულა.
14:25
except for a couple of little spikes.
309
865260
1976
ერთი-ორი პატარა შემთხვევას თუ არ ჩავთვლით.
14:27
Because you see, when TiVo launched their product,
310
867260
2334
ეს იმიტომ, რომ როცა "TiVo – მ" თავისი პროდუქტი გამოუშვა,
14:29
they told us all what they had.
311
869618
2618
მათ გვითხრეს მთელი თავისი სათქმელი.
14:32
They said, "We have a product that pauses live TV,
312
872260
3454
მათ თქვეს: " გვაქვს პროდუქტი, რომელიც აპაუზებს პირდაპირ ეთერს,
14:35
skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits
313
875738
4498
ტოვებს რეკლამებს, უკან ახვევს პირდაპირ ეთერს
და იმახსოვრებს მაყურებლის ჩვევებს,
14:40
without you even asking."
314
880260
1789
მათი თხოვნის გარეშე."
14:43
And the cynical majority said,
315
883435
1801
და ცინიკოსმა უმრავლესობამ თქვა:
14:45
"We don't believe you.
316
885260
1976
"არ გვჯერა თქვენი.
14:47
We don't need it. We don't like it.
317
887260
2548
არ გვჭირდება. არ მოგვწონს.
14:49
You're scaring us."
318
889832
1063
თქვენ ჩვენ გვაშინებთ."
14:51
What if they had said,
319
891951
1285
მათ რომ ეთქვათ:
14:53
"If you're the kind of person who likes to have total control
320
893260
4976
"თუკი თქვენ ხართ ადამიანი,
რომელსაც სურს სრული კონტროლი ჰქონდეს
14:58
over every aspect of your life,
321
898260
2976
საკუთარი ცხოვრების ყოველ ასპექტზე,
15:01
boy, do we have a product for you.
322
901260
2976
ჩვენი პროდუქტი თქვენთვის ყოფილა.
15:04
It pauses live TV, skips commercials,
323
904260
1978
იგი აპაუზებს პირდაპირ ეთერს, ტოვებს რეკლამებს,
15:06
memorizes your viewing habits, etc., etc."
324
906262
2160
იმახსოვრებს თქვენს ჩვევებს და ა.შ."
15:09
People don't buy what you do; they buy why you do it,
325
909118
2514
ადამიანები არ ყიდულობენ იმას რასაც აკათებთ, ისინი ყიდულობენ იმას, თუ რატომ აკეთებთ.
15:11
and what you do simply serves as the proof of what you believe.
326
911656
3361
ის რასაც თქვენ აკეთებთ, მარტივად
ამტკიცებს იმას, თუ რისი გჯერათ.
15:15
Now let me give you a successful example of the law of diffusion of innovation.
327
915819
4044
ეხლა მოგიყვანთ ინოვაციის გავრცელების კანონის
წარმატების მაგალითს.
15:21
In the summer of 1963,
328
921260
2976
1963 წლის ზაფხულში
15:24
250,000 people showed up on the mall in Washington
329
924260
3976
250,000 კაცი მივიდა
ვაშინგტონის ბაღში
15:28
to hear Dr. King speak.
330
928260
1652
მარტინ ლუთერ კინგის მოსასმენად.
15:31
They sent out no invitations,
331
931414
2822
მოსაწვევები არავის დაუგზავნია
15:34
and there was no website to check the date.
332
934260
2976
და არც ვებ–გვერდი არსებობდა, რომ თარიღი დაეზუსტებინათ.
15:37
How do you do that?
333
937260
1976
როგორ მოხდა ეს?
15:39
Well, Dr. King wasn't the only man in America
334
939260
2143
კინგი, ნამდვილად, არ იყო ერთადერთი დიდი
15:41
who was a great orator.
335
941427
2403
ორატორი ამერიკაში.
15:43
He wasn't the only man in America who suffered
336
943854
2166
ის არ იყო ერთადერთი, ვინც იჩაგრებოდა
ადამიანის უუფლებობის გამო ამერიკაში.
15:46
in a pre-civil rights America.
337
946044
1778
15:47
In fact, some of his ideas were bad.
338
947846
2390
მისი ზოგიერთი მოსაზრება არასწორიც კი იყო.
15:50
But he had a gift.
339
950260
1023
მაგრამ მას ნიჭი ჰქონდა.
15:52
He didn't go around telling people what needed to change in America.
340
952220
3271
იგი არა მიდიოდა ადამიანებთან იმის სათქმელად, თუ რა უნდა შეცვლილიყო ამერიკაში.
15:55
He went around and told people what he believed.
341
955515
2317
იგი ადამიანებს ეუბნებოდა, თუ რისი სჯეროდა.
15:57
"I believe, I believe, I believe," he told people.
342
957856
3380
"მე მჯერა. მე მჯერა. მე მჯერა."
ეუბნებოდა იგი ყველას.
16:01
And people who believed what he believed
343
961260
2531
და მათ, ვინც დაიჯერა იმისი, რისიც მარტინ ლუთერ კინგს სჯეროდა,
16:03
took his cause, and they made it their own, and they told people.
344
963815
3421
მიიღო მისი ხედვა და საკუთარ ხედვად აქცია.
შემდეგ კი სხვებს გაუზიარა.
16:07
And some of those people created structures
345
967260
2048
ამ ადამიანებმა შექმნეს ერთგვარი სტრუქტურა,
16:09
to get the word out to even more people.
346
969332
2495
რათა ეს სიტყვები უფრო მეტისათვის მიეწვდინათ.
16:11
And lo and behold, 250,000 people showed up
347
971851
3385
და მოხდა საოცრება,
250,000 კაცი მივიდა
16:15
on the right day at the right time to hear him speak.
348
975260
4246
დანიშნულ დღეს და დანიშნულ დროს
მისი გამოსვლის მოსასმენად.
16:20
How many of them showed up for him?
349
980260
2502
რამდენი მივიდა კინგის გამო?
16:24
Zero.
350
984579
1032
არც ერთი.
16:26
They showed up for themselves.
351
986260
1976
ისინი საკუთარი თავის გამო მივიდნენ.
16:28
It's what they believed about America
352
988260
2702
ეს იყო ის, რისიც მათ სჯეროდათ,
16:30
that got them to travel in a bus for eight hours
353
990986
2250
რამაც აიძულა ისინი 8 საათი ემგზავრათ ავტობუსით,
16:33
to stand in the sun in Washington in the middle of August.
354
993260
2976
რათა ვაშინგტონში, შუა აგვისტოში მწველი მზის ქვეშ მდგარიყვნენ.
16:36
It's what they believed, and it wasn't about black versus white:
355
996260
3048
ეს იყო ის, რისიც სჯეროდათ. ეს არ იყო შავი თეთრის წინააღმდეგ.
16:39
25% of the audience was white.
356
999332
2313
აუდიტორიის 25% პროცენტი თეთ–რკანიანი იყო.
16:42
Dr. King believed that there are two types of laws in this world:
357
1002657
3603
მარტინ ლუთერ კინგს სჯეროდა, რომ
ქვეყნად 2 სახის კანონია -
16:46
those that are made by a higher authority and those that are made by men.
358
1006284
3952
ის რომელიც შექმნილია სახელმწიფოს მიერ
და ის რომელსაც ადამიანი ქმნის.
16:50
And not until all the laws that are made by men
359
1010260
2976
და მანამ სანამ ადამიანების მიერ შექმნილი კანონები
16:53
are consistent with the laws made by the higher authority
360
1013260
2793
არ ეთანხმება სახელმწიფოს მიერ მიღებულ კანონებს,
ჩვენ ვიცხოვრებთ პრიმიტიულ სამყაროში.
16:56
will we live in a just world.
361
1016077
1936
შემთხვევით მოხდა ისე, რომ სამოქალაქო უფლებების დაცვის მოძრაობა
16:58
It just so happened that the Civil Rights Movement
362
1018037
2415
გახდა ის, რამაც არსებითად შეუწყო ხელი
17:00
was the perfect thing to help him bring his cause to life.
363
1020476
3760
რომ თავისი ხედვა განეხორციელებინა.
17:04
We followed, not for him, but for ourselves.
364
1024260
2976
ჩვენ მას გავყევით არა მისთვის, არამედ ჩვენთვის.
17:07
By the way, he gave the "I have a dream" speech,
365
1027260
2301
და სხვათა შორის, მან წარმოთქვა სიტყვა – "მე მაქვს ოცნება"
17:09
not the "I have a plan" speech.
366
1029585
1985
და არა – "მე მაქვს გეგმა"
17:11
(Laughter)
367
1031594
3642
(სიცილი)
17:15
Listen to politicians now, with their comprehensive 12-point plans.
368
1035260
3191
მოუსმინეთ დღევანდელ პოლიტიკოსებს, მათ 12 პუნქტიან გეგმებს.
17:18
They're not inspiring anybody.
369
1038475
1761
ისინი, ხომ, ვერავის შთააგონებენ.
17:20
Because there are leaders and there are those who lead.
370
1040260
2976
იმიტომ რომ არსებობენ ლიდერები და ისინი, ვინც ლიდერობს.
17:23
Leaders hold a position of power or authority,
371
1043260
3976
ლიდერებს უკავიათ ძალაუფლების
ან გავლენიანი პოსტები.
17:27
but those who lead inspire us.
372
1047260
3000
ხოლო ისინი, ვინც შთაგვაგონებენ,
17:31
Whether they're individuals or organizations,
373
1051793
2351
იქნება ეს პიროვნება თუ ორგანიზაცია
ჩვენ მათ მივსდევთ
17:34
we follow those who lead, not because we have to,
374
1054168
3068
არა იმიტომ რომ ასეა საჭირო,
17:37
but because we want to.
375
1057260
1837
არამედ იმიტომ, რომ ასე გვინდა.
17:40
We follow those who lead, not for them, but for ourselves.
376
1060045
4438
ჩვენ მივყვებით მათ ვინც ლიდერობს, არა მათთვის
არამედ ჩვენთვის.
17:45
And it's those who start with "why"
377
1065744
2492
და ეს ისინი არიან, ვინც იწყებს კითხვით "რატომ",
17:48
that have the ability to inspire those around them
378
1068260
4740
მათ აქვთ უნარი
რომ შთააგონონ გარშემო–მყოფები
ან მონახონ ისეთები, ვინც მათ შთააგონებს.
17:53
or find others who inspire them.
379
1073024
2211
დიდი მადლობა
17:56
Thank you very much.
380
1076476
1164
17:57
(Applause)
381
1077664
1596
(ტაში)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7