How Great Leaders Inspire Action | Simon Sinek | TED

20,133,294 views ・ 2010-05-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xu Jiang 校对人员: Gary Wang
00:16
How do you explain when things don't go as we assume?
0
16260
3976
当事情的发展出乎意料之外的时候,
你怎么解释?
00:20
Or better, how do you explain
1
20260
2976
换句话说,当别人似乎出乎意料地
00:23
when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?
2
23260
3976
取得成功的时候,
你怎么解释?
00:27
For example:
3
27260
1976
比如说,
00:29
Why is Apple so innovative?
4
29260
1976
为什么苹果公司创新能力这么强?
00:31
Year after year, after year,
5
31260
1976
这么多年来,年复一年,
00:33
they're more innovative than all their competition.
6
33260
2976
他们比所有竞争对手都更加具有创新性。
00:36
And yet, they're just a computer company.
7
36260
1976
而其实他们只是一家电脑公司。
00:38
They're just like everyone else.
8
38260
1976
他们跟其他公司没有任何分别,
00:40
They have the same access to the same talent,
9
40260
2190
有同样的途径,接触到同样的人才,
00:42
the same agencies,
10
42474
1001
同样的代理商,顾问,和媒体。
00:43
the same consultants, the same media.
11
43499
1856
00:45
Then why is it that they seem to have something different?
12
45379
3460
那为什么他们
就似乎有那么一点不同寻常呢?
00:50
Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
13
50260
3976
同样的,为什么是由马丁•路德•金
来领导民权运动?
00:54
He wasn't the only man who suffered in pre-civil rights America,
14
54260
3976
那个时候在美国,民权运动之前,
不仅仅只有他一个人饱受歧视。
00:58
and he certainly wasn't the only great orator of the day.
15
58260
2745
他也决不是那个时代唯一的伟大演说家。
为什么会是他?
01:01
Why him?
16
61029
1207
01:02
And why is it that the Wright brothers
17
62260
2976
又为什么怀特兄弟
01:05
were able to figure out controlled, powered man flight
18
65260
2976
能够造出动力控制的载人飞机,
01:08
when there were certainly other teams
19
68260
2150
跟他们相比,当时的其他团队似乎
01:10
who were better qualified, better funded --
20
70434
2873
更有能力,更有资金,
01:13
and they didn't achieve powered man flight,
21
73331
2905
他们却没能制造出载人飞机,
01:16
and the Wright brothers beat them to it.
22
76260
1975
怀特兄弟打败了他们。
01:18
There's something else at play here.
23
78259
1888
一定还有一些什么别的因素在起作用。
01:21
About three and a half years ago, I made a discovery.
24
81385
3851
大概三年半之前,
我有了个新发现,
01:25
And this discovery profoundly changed my view on how I thought the world worked,
25
85260
5976
这个发现完全改变了
我对这个世界如何运作的看法。
01:31
and it even profoundly changed the way in which I operate in it.
26
91260
4000
甚至从根本上改变了
我的工作生活方式。
01:37
As it turns out, there's a pattern.
27
97260
2976
那就是我发现了一种模式,
01:40
As it turns out, all the great inspiring leaders and organizations in the world,
28
100260
3976
我发现世界上所有伟大的令人振奋的领袖
和组织,
01:44
whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers,
29
104260
3015
无论是苹果公司、马丁•路德•金还是怀特兄弟,
01:47
they all think, act and communicate the exact same way.
30
107299
3937
他们思考、行动、交流沟通的方式
都完全一样,
01:51
And it's the complete opposite to everyone else.
31
111260
3976
但是跟所有其他人的方式
完全相反。
01:55
All I did was codify it,
32
115260
1976
我所做的仅仅是把它整理出来。
01:57
and it's probably the world's simplest idea.
33
117260
3976
这可能是世上
最简单的概念。
02:01
I call it the golden circle.
34
121260
2000
我称它为黄金圆环。
02:11
Why? How? What?
35
131556
2680
为什么?怎么做?是什么?
02:14
This little idea explains
36
134260
1976
这小小的模型就解释了
02:16
why some organizations and some leaders are able to inspire where others aren't.
37
136260
3976
为什么一些组织和领导者
能够在别人不能的地方激发出灵感和潜力。
02:20
Let me define the terms really quickly.
38
140260
1976
我来尽快地解释一下这些术语。
02:22
Every single person, every single organization on the planet
39
142260
2976
地球上的每个人,每个组织
02:25
knows what they do, 100 percent.
40
145260
2722
都明白自己做的是什么,
百分之百。
02:29
Some know how they do it,
41
149260
1976
其中一些知道该怎么做,
02:31
whether you call it your differentiated value proposition
42
151260
2684
你可以称之为是你的差异价值,
02:33
or your proprietary process or your USP.
43
153968
2268
或是你的独特工艺,或是你的独特卖点也好,怎么说都行。
02:36
But very, very few people or organizations know why they do what they do.
44
156260
4747
但是非常,非常少的人和组织
明白为什么做。
02:41
And by "why" I don't mean "to make a profit."
45
161031
2205
这里的“为什么”和“为利润” 没有关系,
02:43
That's a result. It's always a result.
46
163260
1976
利润只是一个结果,永远只能是一个结果。
02:45
By "why," I mean: What's your purpose?
47
165260
1976
我说的“为什么” 指的是:你的目的是什么?
02:47
What's your cause? What's your belief?
48
167260
2439
你这样做的原因是什么?你怀着什么样的信念?
02:49
Why does your organization exist?
49
169723
3513
你的机构为什么而存在?
02:53
Why do you get out of bed in the morning?
50
173260
2368
你每天早上是为什么而起床?
02:55
And why should anyone care?
51
175652
2584
为什么别人要在乎你?
02:58
As a result, the way we think, we act,
52
178260
1905
结果是,我们思考的方式,行动的方式,
03:00
the way we communicate is from the outside in, it's obvious.
53
180189
2816
交流的方式都是由外向内的。
很显然的,我们所采用的方式是从清晰开始,然后到模糊的东西。
03:03
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
54
183029
2691
03:05
But the inspired leaders and the inspired organizations --
55
185744
3492
但是激励型领袖以及
组织机构,
03:09
regardless of their size, regardless of their industry --
56
189260
3595
无论他们的规模大小,所在领域,
03:12
all think, act and communicate from the inside out.
57
192879
3126
他们思考,行动和交流的方式
都是从里向外的。
03:17
Let me give you an example.
58
197807
1429
举个例子吧。
03:19
I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it.
59
199260
3388
我举苹果公司是因为这个例子简单易懂,每个人都能理解。
03:22
If Apple were like everyone else,
60
202672
2571
如果苹果公司跟其他公司一样,
03:25
a marketing message from them might sound like this:
61
205267
3480
他们的市场营销信息就会是这个样子:
03:28
"We make great computers.
62
208771
1485
“我们做最棒的电脑,
03:31
They're beautifully designed, simple to use and user friendly.
63
211260
3976
设计精美,使用简单,
界面友好。
03:35
Want to buy one?"
64
215260
1289
你想买一台吗?” 不怎么样吧。
03:37
"Meh."
65
217454
1001
03:38
That's how most of us communicate.
66
218479
1757
这就是我们大多数人的交流方式,
03:40
That's how most marketing and sales are done,
67
220260
2488
也是大多数市场推广的方式,大部分销售所采用的方式,
03:42
that's how we communicate interpersonally.
68
222772
2095
也是我们大部分人互相交流的方式。
03:44
We say what we do,
69
224891
1771
我们说我们的职业是干什么的,我们说我们是如何的与众不同,或者我们怎么比其他人更好,
03:46
we say how we're different or better
70
226686
1769
然后我们就期待着一些别人的反应,
03:48
and we expect some sort of a behavior,
71
228479
1857
比如购买,比如投票,诸如此类。
03:50
a purchase, a vote, something like that.
72
230360
1976
这是我们新开的的律师事务所,
03:52
Here's our new law firm:
73
232360
1276
03:53
We have the best lawyers with the biggest clients,
74
233660
2422
我们拥有最棒的律师和最大的客户,
我们总是能满足客户的要求。
03:56
we always perform for our clients.
75
236106
1622
03:57
Here's our new car:
76
237752
1484
这是我们的新车型,
03:59
It gets great gas mileage, it has leather seats.
77
239260
2632
非常省油,真皮座椅。买一辆吧。
04:01
Buy our car.
78
241916
1189
但是这些推销词一点劲都没有。
04:03
But it's uninspiring.
79
243129
1107
04:04
Here's how Apple actually communicates.
80
244260
2647
这是苹果公司实际上的沟通方式:
04:08
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
81
248260
4976
“我们做的每一件事情,
都是为了突破和创新。
04:13
We believe in thinking differently.
82
253260
2976
我们坚信应该以不同的方式思考。
04:16
The way we challenge the status quo
83
256930
1761
我们挑战现状的方式
04:18
is by making our products beautifully designed,
84
258715
2521
是通过把我们的产品设计得十分精美,
04:21
simple to use and user friendly.
85
261260
1976
使用简单,和界面友好。
04:23
We just happen to make great computers.
86
263260
2639
我们只是在这个过程中做出了最棒的电脑。
04:25
Want to buy one?"
87
265923
1054
想买一台吗?”
04:28
Totally different, right?
88
268152
1303
感觉完全不一样,对吧?你已经准备从我这里买一台了。
04:29
You're ready to buy a computer from me.
89
269479
1957
04:31
I just reversed the order of the information.
90
271460
2198
我所做的只是将传递信息的顺序颠倒一下而已。
04:33
What it proves to us is that people don't buy what you do;
91
273682
3872
事实已经向我们证明,人们买的不是你做的产品,
人们买的是你的信念和宗旨。
04:37
people buy why you do it.
92
277578
2405
人们买的不是你做的产品,人们买的是你的信念。
04:40
This explains why every single person in this room
93
280007
4229
这就解释了为什么
这里的每个人
04:44
is perfectly comfortable buying a computer from Apple.
94
284260
2976
从苹果公司买电脑时都觉得理所当然。
04:47
But we're also perfectly comfortable
95
287260
1976
但是我们从苹果公司
04:49
buying an MP3 player from Apple, or a phone from Apple,
96
289260
2976
买MP3播放器,手机,或者数码摄像机时,
04:52
or a DVR from Apple.
97
292260
1977
也感觉很舒服。
04:54
As I said before, Apple's just a computer company.
98
294261
2527
而其实,我刚才已经说过,苹果公司只是个电脑公司。
04:56
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
99
296812
3424
没有什么能从结构上将苹果公司
同竞争对手区分开来。
05:00
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
100
300260
3448
竞争对手和苹果公司有同样的能力制造所有这些产品。
05:03
In fact, they tried.
101
303732
1504
实际上,他们也尝试过。
05:05
A few years ago, Gateway came out with flat-screen TVs.
102
305260
2976
几年前,捷威(Gateway)公司推出了平板电视。
05:08
They're eminently qualified to make flat-screen TVs.
103
308260
2429
他们制造平板电视的能力很强,
05:10
They've been making flat-screen monitors for years.
104
310713
2523
因为他们做平板显示器已经很多年了。
05:13
Nobody bought one.
105
313260
1573
但是没有人买他们的平板电视。
05:17
Dell came out with MP3 players and PDAs,
106
317917
5319
戴尔公司推出了MP3播放器和掌上电脑,
05:23
and they make great quality products,
107
323260
1976
他们产品的质量非常好,
05:25
and they can make perfectly well-designed products --
108
325260
2976
产品的设计也非常不错。
05:28
and nobody bought one.
109
328260
1800
但是也没有人买他们的这些产品。
05:30
In fact, talking about it now, we can't even imagine
110
330084
2452
其实,说到这里,我们无法想象
05:32
buying an MP3 player from Dell.
111
332560
1548
会从戴尔公司买MP3播放器。
05:34
Why would you buy one from a computer company?
112
334132
2204
你为什么会从一家电脑公司买MP3播放器呢?
05:36
But we do it every day.
113
336360
1597
但是每天我们都这么做。
05:37
People don't buy what you do; they buy why you do it.
114
337981
2491
人们买的不是你做的产品,人们买的是你的信念。
05:40
The goal is not to do business with everybody who needs what you have.
115
340496
5525
做公司的目标不是要跟
所有需要你的产品的人做生意,
05:46
The goal is to do business with people who believe what you believe.
116
346045
4063
而是跟
与你有着相同理念的人做生意。
05:51
Here's the best part:
117
351260
1627
这是最精彩的部分。
05:52
None of what I'm telling you is my opinion.
118
352911
2325
我说的这些没有一个是我自己的观点。
05:55
It's all grounded in the tenets of biology.
119
355260
2976
这些观点都能从生物学里面找到根源。
05:58
Not psychology, biology.
120
358260
1976
不是心理学,是生物学。
06:00
If you look at a cross-section of the human brain,
121
360260
2739
当你俯视看大脑的横截面,
06:03
from the top down, the human brain is actually broken
122
363023
2633
你会发现人类大脑实际上分成
06:05
into three major components
123
365680
1556
三个主要部分,
06:07
that correlate perfectly with the golden circle.
124
367260
2976
而这三个主要部分和黄金圆环匹配得非常好。
06:10
Our newest brain, our Homo sapien brain,
125
370260
2976
我们最新的脑部,管辖智力的脑部,
06:13
our neocortex,
126
373260
1976
或者说我们的大脑皮层,
06:15
corresponds with the "what" level.
127
375260
1976
对应着“是什么” 这个圆环。
06:17
The neocortex is responsible
128
377260
1976
大脑皮层负责我们所有的
06:19
for all of our rational and analytical thought and language.
129
379260
3976
理性和逻辑的思考
和语言功能。
06:23
The middle two sections make up our limbic brains,
130
383260
2976
中间的两个部分是我们的两个边脑。
06:26
and our limbic brains are responsible for all of our feelings,
131
386260
2976
边脑负责我们所有的情感,
06:29
like trust and loyalty.
132
389260
2976
比如信任和忠诚,
06:32
It's also responsible for all human behavior,
133
392260
2143
也负责所有的行为
06:34
all decision-making,
134
394427
1809
和决策,
06:36
and it has no capacity for language.
135
396260
2976
但这部分没有语言功能。
06:39
In other words, when we communicate from the outside in,
136
399260
2976
换句话说,当我们由外向内交流时,
06:42
yes, people can understand vast amounts of complicated information
137
402260
3143
没错,人们可以理解大量的复杂信息,
06:45
like features and benefits and facts and figures.
138
405427
2809
比如特征,优点,事实和图表。
06:48
It just doesn't drive behavior.
139
408260
1976
但不足以激发行动。
06:50
When we can communicate from the inside out,
140
410260
2096
当我们由内向外交流时,
06:52
we're talking directly to the part of the brain
141
412380
2239
我们是在直接同控制行为的
06:54
that controls behavior,
142
414643
1593
那一部分大脑对话,
06:56
and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do.
143
416260
3976
然后我们由人们理性地思考
我们所说和做的事情。
07:00
This is where gut decisions come from.
144
420260
2550
这就是那些发自内心的决定的来源。
07:02
Sometimes you can give somebody all the facts and figures,
145
422834
3402
你知道,有时候你展示给一些人
所有的数据图表,
07:06
and they say, "I know what all the facts and details say,
146
426260
2722
他们会说“我知道这些数据和图表是什么意思,
但就是感觉不对。”
07:09
but it just doesn't feel right."
147
429006
1530
07:10
Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?
148
430560
2540
为什么我们会用这个动词,“感觉” 不对?
07:13
Because the part of the brain that controls decision-making
149
433124
2775
因为控制决策的那一部分大脑
07:15
doesn't control language.
150
435923
1313
并不支配语言,
07:17
The best we can muster up is,
151
437260
1461
我们只好说 “我不知道为什么,就是感觉不对。”
07:18
"I don't know. It just doesn't feel right."
152
438745
2053
07:20
Or sometimes you say you're leading with your heart or soul.
153
440822
3414
或者有些时候,你说听从心的召唤,
或者说听从灵魂。
07:24
I hate to break it to you, those aren't other body parts
154
444260
2672
我不想把这些观念分解得太彻底,但心和灵魂都不是
07:26
controlling your behavior.
155
446956
1280
控制行为的部分。
07:28
It's all happening here in your limbic brain,
156
448260
2143
所有这一切都发生在你的边脑,
07:30
the part of the brain that controls decision-making and not language.
157
450427
3286
控制决策行为而非语言的边脑。
07:33
But if you don't know why you do what you do,
158
453737
2499
如果你自己都不知道你为什么干你所做的事情,
07:36
and people respond to why you do what you do,
159
456260
2976
而别人要对你的动机作出反应,
07:39
then how will you ever get people
160
459260
2976
那么你怎么可能赢得大家
07:42
to vote for you, or buy something from you,
161
462260
2048
对你的支持,从你这里购买东西,
07:44
or, more importantly, be loyal
162
464332
1904
或者,更重要的,对你忠诚
07:46
and want to be a part of what it is that you do.
163
466260
2976
并且想成为你正在做的事情的一分子呢?
07:49
The goal is not just to sell to people who need what you have;
164
469260
3050
再说一次,目标不仅仅是将你有的东西卖给需要它们的人;
07:52
the goal is to sell to people who believe what you believe.
165
472334
2902
而是将东西卖给跟你有共同信念的人。
07:55
The goal is not just to hire people who need a job;
166
475260
3976
目标不仅仅是雇佣那些
需要一份工作的人;
07:59
it's to hire people who believe what you believe.
167
479260
2976
目标是雇佣那些同你有共同信念的人。
08:02
I always say that, you know,
168
482260
2120
你知道吗,我总是说,
08:04
if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money,
169
484404
5832
如果你雇佣某人只是因为他能做这份工作,他们就只是为你开的工资而工作,
08:10
but if they believe what you believe,
170
490260
1791
但是如果你雇佣跟你有共同信念的人,
08:12
they'll work for you with blood and sweat and tears.
171
492075
2435
他们会为你付出热血,汗水和泪水。
08:14
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
172
494534
3702
这一点,没有比怀特兄弟的故事
更恰当的例子了。
08:18
Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.
173
498260
3614
大多数人都没听说过塞缪尔·兰利这个人。
08:21
And back in the early 20th century,
174
501898
2338
20世纪初期,
08:24
the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
175
504260
3143
投入机动飞行器的热情就像当今的网站热,
08:27
Everybody was trying it.
176
507427
1809
每个人都在做尝试。
08:29
And Samuel Pierpont Langley had, what we assume,
177
509260
2976
塞缪尔·兰利拥有所有大家认为是
08:32
to be the recipe for success.
178
512260
2673
成功的要素。
08:34
Even now, you ask people,
179
514957
1699
我的意思是,即便是现在,你问别人
08:36
"Why did your product or why did your company fail?"
180
516680
2619
“为什么你的产品或者公司失败了呢?”
08:39
and people always give you the same permutation
181
519323
2261
人们总是用同样的
08:41
of the same three things:
182
521608
1421
三个东西以同样的排列顺序来回答你,
08:43
under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
183
523053
2977
缺乏资金,用人不善,形势不好。
08:46
It's always the same three things, so let's explore that.
184
526054
2811
总是那三种理由,所以让我们来逐个分析一下。
08:49
Samuel Pierpont Langley
185
529682
1554
国防部给了塞缪尔·兰利
08:51
was given 50,000 dollars by the War Department
186
531260
2976
5万美金
08:54
to figure out this flying machine.
187
534260
1976
作为研制飞行器的资金。
08:56
Money was no problem.
188
536260
1571
所以说,资金不是问题。
08:57
He held a seat at Harvard
189
537855
2381
他在哈佛大学工作过,
09:00
and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected;
190
540260
3000
也在史密森尼学会工作过,人脉极其广泛。
09:03
he knew all the big minds of the day.
191
543284
1952
他认识当时最优秀的人才。
09:05
He hired the best minds money could find
192
545260
3976
因此,他雇佣了
用资金能吸引到的最优秀的人才。
09:09
and the market conditions were fantastic.
193
549260
1976
当时的市场形势相当有利。
09:11
The New York Times followed him around everywhere,
194
551260
2976
纽约时报对他做跟踪报道,
09:14
and everyone was rooting for Langley.
195
554260
1976
每个人都支持他。
09:16
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
196
556260
2988
但是为什么你们连听都没听说过他呢?
09:19
A few hundred miles away in Dayton, Ohio,
197
559745
2141
与此同时,几百公里之外的俄亥俄州代顿市
09:22
Orville and Wilbur Wright,
198
562839
1397
有一对兄弟,奥维尔•莱特和维尔伯•莱特,
09:24
they had none of what we consider to be the recipe for success.
199
564260
3976
他们俩没有任何我们认为的
成功的要素。
09:28
They had no money;
200
568260
1976
他们没有钱。
09:30
they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop.
201
570260
3239
他们用自行车店的收入来追求他们的梦想。
09:33
Not a single person on the Wright brothers' team
202
573523
2286
莱特兄弟的团队中没有一个人
09:35
had a college education,
203
575833
1403
上过大学,
09:37
not even Orville or Wilbur.
204
577260
1976
就连奥维尔和维尔伯也没有。
09:39
And The New York Times followed them around nowhere.
205
579260
2976
纽约时报更是不沾边的。
09:42
The difference was,
206
582260
1976
不同的是,
09:44
Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
207
584260
3976
奥维尔和维尔伯追求的是一个事业,
一个目标,一种信念。
09:48
They believed that if they could figure out this flying machine,
208
588260
3976
他们相信如果他们
能研制出飞行器,
09:52
it'll change the course of the world.
209
592260
1797
将会改变全世界的发展进程。
09:55
Samuel Pierpont Langley was different.
210
595644
1949
塞缪尔·兰利就不同了,
09:57
He wanted to be rich, and he wanted to be famous.
211
597617
2619
他想要发财,他想要成名。
10:00
He was in pursuit of the result.
212
600260
1976
他追求的是最终结果,
10:02
He was in pursuit of the riches.
213
602260
1976
是变得富有。
10:04
And lo and behold, look what happened.
214
604260
1954
看吧,看接下来怎么样了。
10:06
The people who believed in the Wright brothers' dream
215
606238
3546
那些怀有和怀特兄弟一样梦想的人
10:09
worked with them with blood and sweat and tears.
216
609808
2428
跟他们一起热血朝天地奋斗着。
10:12
The others just worked for the paycheck.
217
612260
1976
另一边的人则是为了工资而工作。
10:14
They tell stories of how every time the Wright brothers went out,
218
614260
3195
后来流传的故事说,每次怀特兄弟出去实验时,
10:17
they would have to take five sets of parts,
219
617479
2007
都必须带着五组零件,
10:19
because that's how many times they would crash before supper.
220
619510
3014
因为那是在他们回来吃晚饭之前
将要坠毁的次数。
10:23
And, eventually, on December 17th, 1903,
221
623926
4017
最后,在1903年12月17日,
10:27
the Wright brothers took flight,
222
627967
2269
怀特兄弟成功起飞,
10:30
and no one was there to even experience it.
223
630260
2048
但是当时没有任何其他人在场目睹。
10:32
We found out about it a few days later.
224
632332
2079
我们是在几天后才知道的。
10:36
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing:
225
636014
4023
后来的事情进一步证实了
兰利动机不纯,
10:40
the day the Wright brothers took flight,
226
640061
2334
他在怀特兄弟成功的当天就辞职了。
10:42
he quit.
227
642419
1001
10:43
He could have said,
228
643444
1792
他本来应该可以说:
10:45
"That's an amazing discovery, guys,
229
645260
1976
“伙计们,这真是一项伟大的发明,
10:47
and I will improve upon your technology," but he didn't.
230
647260
2976
我可以改进你们的技术。” 但是他没有,
10:50
He wasn't first, he didn't get rich, he didn't get famous, so he quit.
231
650260
3591
因为他不是第一个制造出飞机的人,他就不会变得富有,
他也不会变得有名,所以他辞职了。
10:54
People don't buy what you do; they buy why you do it.
232
654970
2500
人们买的不是你的产品;而是你的信念。
10:57
If you talk about what you believe,
233
657494
1742
如果你讲述你的信念,
10:59
you will attract those who believe what you believe.
234
659260
2976
你将吸引那些跟你拥有同样信念的人。
11:02
But why is it important to attract those who believe what you believe?
235
662260
3334
但是为什么吸引那些跟你拥有同样信念的人非常重要呢?
11:07
Something called the law of diffusion of innovation,
236
667664
2553
创新的传播有一个规律,
如果你不知道这个规律,你一定了解这个概念。
11:10
if you don't know the law, you know the terminology.
237
670241
2510
11:12
The first 2.5% of our population are our innovators.
238
672775
4461
我们的社会中,有2.5%的人
是革新者。
11:17
The next 13.5% of our population are our early adopters.
239
677260
4213
13.5%的人
是早期的少部分采纳者。
11:22
The next 34% are your early majority,
240
682512
1844
接下来的34%是早期接受的大多数,
11:24
your late majority and your laggards.
241
684380
2333
然后是比较晚接受的大多数和最后行动的。
11:27
The only reason these people buy touch-tone phones
242
687705
2531
这部分最后行动的人买按键电话的唯一原因是
11:30
is because you can't buy rotary phones anymore.
243
690260
2239
因为他们再也买不到转盘电话了。
11:32
(Laughter)
244
692523
1713
(笑声)
11:34
We all sit at various places at various times on this scale,
245
694260
2976
虽然我们在不同的时候会处在这个曲线上不同的位置,
11:37
but what the law of diffusion of innovation tells us
246
697260
2976
但是创新的传播规律告诉我们
11:40
is that if you want mass-market success or mass-market acceptance of an idea,
247
700260
4976
如果你想在大众市场上
获得成功,或者要大众接纳一个点子,
11:45
you cannot have it until you achieve this tipping point
248
705260
3976
你得等到
获得15%-18%的市场接受度
11:49
between 15 and 18 percent market penetration,
249
709260
2976
这个转折点之后才行。
11:52
and then the system tips.
250
712260
2976
那时之后市场才真正打开。
11:55
I love asking businesses, "What's your conversion on new business?"
251
715260
3245
我喜欢问公司:“你的新生意怎么样呀?”
11:58
They love to tell you, "It's about 10 percent," proudly.
252
718529
2633
他们会很自豪地告诉你 “哦,大概有10%吧。”
是呀,你有可能就在10%的顾客群这里过不去了。
12:01
Well, you can trip over 10% of the customers.
253
721186
2143
我们都能让10%的人“意会”,
12:03
We all have about 10% who just "get it."
254
723353
1946
对,我们一般这样形容他们。
12:05
That's how we describe them, right?
255
725323
1713
就好比描述那种感觉: “哦,他们有点心领神会了”。
12:07
That's like that gut feeling, "Oh, they just get it."
256
727060
2477
问题是:你怎么在他们还没有成为你的顾客之前
12:09
The problem is: How do you find the ones that get it
257
729561
2436
就发现那些能意会的人,和那些不能意会的人?
12:12
before doing business versus the ones who don't get it?
258
732021
2644
12:14
So it's this here, this little gap that you have to close,
259
734689
3547
这就是问题的所在,就是这点间隙,
你得把这个间隙给填上,
12:18
as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" --
260
738260
2381
正如杰弗里穆尔所说的,“跨越鸿沟”。
12:20
because, you see, the early majority will not try something
261
740665
3571
因为早期的大多数
不会尝试新事物,
12:24
until someone else has tried it first.
262
744260
3976
除非有些人
已经先尝试过了。
12:28
And these guys, the innovators and the early adopters,
263
748260
2976
而这些人,创新者和早期的少数人,
12:31
they're comfortable making those gut decisions.
264
751260
2191
他们喜欢大胆的尝试。
12:33
They're more comfortable making those intuitive decisions
265
753475
2761
他们更自然地凭直觉做事情,
12:36
that are driven by what they believe about the world
266
756260
3976
发自于他们的世界观的直觉,
12:40
and not just what product is available.
267
760260
1976
而不仅仅是因为市场上有什么样的产品。
12:42
These are the people who stood in line for six hours
268
762260
2647
这是一批在 iPhone上市的头几天
12:44
to buy an iPhone when they first came out,
269
764931
2136
去排队等六个小时来购买的人,
而其实只要等一个星期你就可以随便走进店里
12:47
when you could have bought one off the shelf the next week.
270
767091
3145
从货架上买到。
12:50
These are the people who spent 40,000 dollars
271
770260
2143
这是一批在平板电视刚推出时
12:52
on flat-screen TVs when they first came out,
272
772427
2809
会花4万美金买一台的人,
12:55
even though the technology was substandard.
273
775260
2309
尽管当时的技术还不成熟。
12:58
And, by the way, they didn't do it because the technology was so great;
274
778260
3976
补充说一下,他们并不是因为技术的先进
而买那些产品,
13:02
they did it for themselves.
275
782260
1976
而是为了他们自己。
13:04
It's because they wanted to be first.
276
784260
1976
因为他们想成为第一个体验新产品的人。
13:06
People don't buy what you do; they buy why you do it
277
786260
2477
人们买的不是你的产品;人们买的是你的信念。
13:08
and what you do simply proves what you believe.
278
788761
3475
你的行动只是证明了
你的信念。
13:12
In fact, people will do the things that prove what they believe.
279
792260
3976
实际上,人们会去做能够体现
他们的信念的事情。
13:16
The reason that person bought the iPhone in the first six hours,
280
796260
4976
那些为了抢先
在头六个小时内买到iPhone 而
13:21
stood in line for six hours,
281
801260
1976
排六个小时的队的人,
13:23
was because of what they believed about the world,
282
803260
2381
是出于他们的世界观,
13:25
and how they wanted everybody to see them:
283
805665
2000
出于他们想别人怎么看自己。
13:27
they were first.
284
807689
1032
他们是第一批体验者。
13:28
People don't buy what you do; they buy why you do it.
285
808745
2491
人们买的不是你的产品;他们买的是你的信念。
13:31
So let me give you a famous example,
286
811260
1976
我再举些著名的例子吧,
13:33
a famous failure and a famous success of the law of diffusion of innovation.
287
813260
4563
证实创新传播规律的一个失败的例子
和一个成功的例子。
13:37
First, the famous failure.
288
817847
1389
首先我们讲这个失败的例子。
13:39
It's a commercial example.
289
819260
1976
还是商业上的。
13:41
As we said before, the recipe for success
290
821260
2237
就如我们一秒钟前刚刚说过的,
13:43
is money and the right people and the right market conditions.
291
823521
3392
成功的要素是充足的资金,优秀的人才和良好的市场形势。
13:46
You should have success then.
292
826937
1745
那么,是不是如果有这些你就应该获得成功。
13:48
Look at TiVo.
293
828706
1530
看看蒂沃(TiVo)数字视频公司吧。
13:50
From the time TiVo came out about eight or nine years ago
294
830260
2715
自从推出蒂沃机顶盒以来,大概是八、九年前,
13:52
to this current day,
295
832999
1238
直到今天,
13:54
they are the single highest-quality product on the market,
296
834261
3650
它们一直是市场上唯一的最高品质的产品,
13:57
hands down, there is no dispute.
297
837935
1873
这没有任何异议。
14:00
They were extremely well-funded.
298
840855
1807
它们绝对是资金充足,
14:02
Market conditions were fantastic.
299
842686
1699
市场形势也大好。
14:04
I mean, we use TiVo as verb.
300
844409
1827
其实,“蒂沃” 都变成了一个日常用的动词。
14:06
I TiVo stuff on my piece-of-junk Time Warner DVR all the time.
301
846260
3259
比如:我经常把东西蒂沃到我那台华纳数码视频录像机里面。
14:09
(Laughter)
302
849543
2043
14:12
But TiVo's a commercial failure.
303
852059
2177
但是蒂沃是个商业上的失败案例,
14:14
They've never made money.
304
854260
1976
他们没有赚到一分钱。
14:16
And when they went IPO,
305
856260
1976
他们上市时,
14:18
their stock was at about 30 or 40 dollars
306
858260
1976
股票价格大约在30到40美元,
14:20
and then plummeted, and it's never traded above 10.
307
860260
2429
然后就直线下跌,而成交价格从没超过10美元。
14:22
In fact, I don't think it's even traded above six,
308
862713
2523
实际上,我印象中它的交易价格从来没有超过 6美元,
14:25
except for a couple of little spikes.
309
865260
1976
除了几次小的震荡之外。
14:27
Because you see, when TiVo launched their product,
310
867260
2334
因为你会发现,蒂沃公司新推出他们的产品时,
14:29
they told us all what they had.
311
869618
2618
他们只是告诉我们他们产品是什么,
14:32
They said, "We have a product that pauses live TV,
312
872260
3454
他们说 “我们的产品可以把电视节目暂停,
14:35
skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits
313
875738
4498
跳过广告,回放电视节目,
还能记住你的观看习惯,
14:40
without you even asking."
314
880260
1789
你甚至都不用刻意设置它。”
14:43
And the cynical majority said,
315
883435
1801
挑剔的人们说:
14:45
"We don't believe you.
316
885260
1976
“我们不相信你,
14:47
We don't need it. We don't like it.
317
887260
2548
我们不需要这样的东西,我们也不喜欢这样的东西。
14:49
You're scaring us."
318
889832
1063
你在唬人。”
14:51
What if they had said,
319
891951
1285
假如他们这么说:
14:53
"If you're the kind of person who likes to have total control
320
893260
4976
“如果你
想掌控
14:58
over every aspect of your life,
321
898260
2976
生活的方方面面,
15:01
boy, do we have a product for you.
322
901260
2976
朋友,那么就试试我们的产品吧。
15:04
It pauses live TV, skips commercials,
323
904260
1978
它可以暂停直播节目,跳过广告,
15:06
memorizes your viewing habits, etc., etc."
324
906262
2160
回放直播节目,还能记下你的观看习惯,等等。
15:09
People don't buy what you do; they buy why you do it,
325
909118
2514
人们买的不是你的产品;人们买的是你的信念。
15:11
and what you do simply serves as the proof of what you believe.
326
911656
3361
你所做的仅仅只是
你的信念的证明而已。
15:15
Now let me give you a successful example of the law of diffusion of innovation.
327
915819
4044
下面我给大家介绍一个
成功的例子。
15:21
In the summer of 1963,
328
921260
2976
1963年的夏天,
15:24
250,000 people showed up on the mall in Washington
329
924260
3976
25万人
聚集在华盛顿特区
15:28
to hear Dr. King speak.
330
928260
1652
聆听马丁•路德•金博士的演讲。
15:31
They sent out no invitations,
331
931414
2822
那时,既没有发请帖,
15:34
and there was no website to check the date.
332
934260
2976
也没有可能在网上查看日期。
15:37
How do you do that?
333
937260
1976
怎么会有 25万人参加呢?
15:39
Well, Dr. King wasn't the only man in America
334
939260
2143
而且,金博士不是美国唯一
15:41
who was a great orator.
335
941427
2403
的伟大演说家,
15:43
He wasn't the only man in America who suffered
336
943854
2166
也不是美国唯一一位在民权法案实施前
遭受歧视的人。
15:46
in a pre-civil rights America.
337
946044
1778
15:47
In fact, some of his ideas were bad.
338
947846
2390
实际上,他的一些想法甚至不正确。
15:50
But he had a gift.
339
950260
1023
但是他有个天赋。
15:52
He didn't go around telling people what needed to change in America.
340
952220
3271
他没有到处宣扬美国需要改变什么方面,
15:55
He went around and told people what he believed.
341
955515
2317
他只是到处告诉别人他所相信的。
15:57
"I believe, I believe, I believe," he told people.
342
957856
3380
“我相信。我相信。我相信。”
他总是这么跟别人说。
16:01
And people who believed what he believed
343
961260
2531
而那些和他怀有同样信念的人
16:03
took his cause, and they made it their own, and they told people.
344
963815
3421
受了他的启发,他们也开始
将自己的信念告诉别人。
16:07
And some of those people created structures
345
967260
2048
有些人建立起一些组织机构
16:09
to get the word out to even more people.
346
969332
2495
将这些话传给更多的人。
16:11
And lo and behold, 250,000 people showed up
347
971851
3385
你看,就这样,
25万人
16:15
on the right day at the right time to hear him speak.
348
975260
4246
在那天,那个时候,
聚集在一起听他演讲。
16:20
How many of them showed up for him?
349
980260
2502
有多少人是为了听 “他” 演说而去的呢?
16:24
Zero.
350
984579
1032
没有人。
16:26
They showed up for themselves.
351
986260
1976
他们是为了他们自己而去的。
16:28
It's what they believed about America
352
988260
2702
那是他们对于美国的信念
16:30
that got them to travel in a bus for eight hours
353
990986
2250
支持着他们坐 8个小时的公车,
16:33
to stand in the sun in Washington in the middle of August.
354
993260
2976
站在华盛顿八月中旬的烈日下。
16:36
It's what they believed, and it wasn't about black versus white:
355
996260
3048
是他们所相信的信念,而不是黑人跟白人之间的斗争。
16:39
25% of the audience was white.
356
999332
2313
25%的听众是白人。
16:42
Dr. King believed that there are two types of laws in this world:
357
1002657
3603
金博士相信
世界上有两种律法,
16:46
those that are made by a higher authority and those that are made by men.
358
1006284
3952
一种是上天制定的,
一种是世人制定的。
16:50
And not until all the laws that are made by men
359
1010260
2976
直到世人制定的法律
16:53
are consistent with the laws made by the higher authority
360
1013260
2793
和上天制定的律法相符合,
我们才真正生活在公正的世界里。
16:56
will we live in a just world.
361
1016077
1936
民权运动只是碰巧
16:58
It just so happened that the Civil Rights Movement
362
1018037
2415
帮他将信念
17:00
was the perfect thing to help him bring his cause to life.
363
1020476
3760
付诸于现实的一件事情。
17:04
We followed, not for him, but for ourselves.
364
1024260
2976
我们跟随他,不是为了他,而是为了我们自己。
17:07
By the way, he gave the "I have a dream" speech,
365
1027260
2301
顺便说一下,他的演讲是 “我有一个梦想”,
17:09
not the "I have a plan" speech.
366
1029585
1985
而不是 “我有一个方案”。
17:11
(Laughter)
367
1031594
3642
(笑声)
17:15
Listen to politicians now, with their comprehensive 12-point plans.
368
1035260
3191
听听现在的政治家们提出的 12点的大杂烩计划,
17:18
They're not inspiring anybody.
369
1038475
1761
没一点劲。
17:20
Because there are leaders and there are those who lead.
370
1040260
2976
一些人是当官的,而另一些人是领袖。
17:23
Leaders hold a position of power or authority,
371
1043260
3976
当官的只是占据在有权力
和威严的位置上,
17:27
but those who lead inspire us.
372
1047260
3000
但是只有具有领袖素质的人才能激励我们。
17:31
Whether they're individuals or organizations,
373
1051793
2351
无论他们是个人还是组织,
我们都追隨领袖,
17:34
we follow those who lead, not because we have to,
374
1054168
3068
不是因为我们必须这样做,
17:37
but because we want to.
375
1057260
1837
而是因为我们愿意。
17:40
We follow those who lead, not for them, but for ourselves.
376
1060045
4438
我们跟随具有领袖能力的人,不是为他们,
而是为我们自己。
17:45
And it's those who start with "why"
377
1065744
2492
也只有那些从 “为什么”这个圆圈出发的人
17:48
that have the ability to inspire those around them
378
1068260
4740
才有能力
激励周围的人,
或者找到能够激励他们的人。
17:53
or find others who inspire them.
379
1073024
2211
(非常谢谢大家)
17:56
Thank you very much.
380
1076476
1164
17:57
(Applause)
381
1077664
1596
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7