How great leaders inspire action | Simon Sinek | TED

19,027,529 views ・ 2010-05-04

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:16
How do you explain when things don't go as we assume?
0
16260
3976
Hvordan forklarer man det, når
tingene ikke går som man havde forventet?
00:20
Or better, how do you explain
1
20260
2976
Endnu bedre, hvordan forklarer man
00:23
when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?
2
23260
3976
hvordan andre mennesker kan opnå ting
der lader til at trodse alle forventninger?
00:27
For example:
3
27260
1976
For eksempel:
00:29
Why is Apple so innovative?
4
29260
1976
Hvorfor er Apple så innovative?
00:31
Year after year, after year,
5
31260
1976
År efter år, efter år, efter år,
00:33
they're more innovative than all their competition.
6
33260
2976
er de mere innovative end alle deres konkurrenter.
00:36
And yet, they're just a computer company.
7
36260
1976
Og alligevel, er de bare et computerfirma.
00:38
They're just like everyone else.
8
38260
1976
De er ligesom alle andre.
00:40
They have the same access to the same talent,
9
40260
2190
De har den samme adgang til de samme talenter,
00:42
the same agencies,
10
42474
1001
de samme bureauer, de samme konsulenter, de samme medier.
00:43
the same consultants, the same media.
11
43499
1856
00:45
Then why is it that they seem to have something different?
12
45379
3460
Så hvorfor er det at de
tilsyneladende har noget anderledes?
00:50
Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
13
50260
3976
Hvorfor var det at Martin Luther King
som førte an for borgerrettighedsbevægelsen?
00:54
He wasn't the only man who suffered in pre-civil rights America,
14
54260
3976
Han var ikke den eneste mand
der led i Amerika inden borgerrettighederne kom,
00:58
and he certainly wasn't the only great orator of the day.
15
58260
2745
og han var helt sikkert ikke den eneste gode taler dengang.
Hvorfor ham?
01:01
Why him?
16
61029
1207
01:02
And why is it that the Wright brothers
17
62260
2976
Og hvorfor var det at brødrene Wright
01:05
were able to figure out controlled, powered man flight
18
65260
2976
var i stand til at opfinde kontrolleret, motoriseret flyvning af mennesker,
01:08
when there were certainly other teams
19
68260
2150
da der bestemt var andre teams der var
01:10
who were better qualified, better funded --
20
70434
2873
bedre kvalificerede, mere kapitalstærke ...
01:13
and they didn't achieve powered man flight,
21
73331
2905
og de opnåede ikke motoriseret flyvning,
01:16
and the Wright brothers beat them to it.
22
76260
1975
og brødrene Wright kom først.
01:18
There's something else at play here.
23
78259
1888
Der er noget andet der spiller ind her.
01:21
About three and a half years ago, I made a discovery.
24
81385
3851
For cirka tre og et halvt år siden
gjorde jeg en opdagelse.
01:25
And this discovery profoundly changed my view on how I thought the world worked,
25
85260
5976
Og denne opdagelse ændrede dybt
på mit syn på hvordan jeg troede verden hang sammen
01:31
and it even profoundly changed the way in which I operate in it.
26
91260
4000
og det ændrede endda dybt måden hvorpå
jeg fungerer i den.
01:37
As it turns out, there's a pattern.
27
97260
2976
Og det viser sig, at der er et mønster.
01:40
As it turns out, all the great inspiring leaders and organizations in the world,
28
100260
3976
Det viser sig, at alle de store og inspirerende ledere
og organisationer i verden --
01:44
whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers,
29
104260
3015
hvad enten det er Apple eller Martin Luther King eller brødrene Wright --
01:47
they all think, act and communicate the exact same way.
30
107299
3937
de tænker, handler og kommunikerer alle
på præcis den samme måde.
01:51
And it's the complete opposite to everyone else.
31
111260
3976
Og det er fuldstændig den modsatte
af alle andre.
01:55
All I did was codify it,
32
115260
1976
Det eneste jeg gjorde, var at afkode den,
01:57
and it's probably the world's simplest idea.
33
117260
3976
og det er formentlig verdens
mest simple ide.
02:01
I call it the golden circle.
34
121260
2000
Jeg kalder det den gyldne cirkel.
02:11
Why? How? What?
35
131556
2680
Hvorfor? Hvordan? Hvad?
02:14
This little idea explains
36
134260
1976
Denne lille ide forklarer
02:16
why some organizations and some leaders are able to inspire where others aren't.
37
136260
3976
hvorfor nogle organisationer og nogle ledere
er i stand til at inspirere, når andre ikke kan.
02:20
Let me define the terms really quickly.
38
140260
1976
Lad mig definere termerne hurtigt.
02:22
Every single person, every single organization on the planet
39
142260
2976
Hver eneste person, hver eneste organisation i verden
02:25
knows what they do, 100 percent.
40
145260
2722
ved hvad de gør,
100 procent.
02:29
Some know how they do it,
41
149260
1976
Nogle ved hvordan de gør det,
02:31
whether you call it your differentiated value proposition
42
151260
2684
hvad enten man kalder det ens differentierede værdibidrag
02:33
or your proprietary process or your USP.
43
153968
2268
eller ens proprietære proces eller ens USP.
02:36
But very, very few people or organizations know why they do what they do.
44
156260
4747
Men meget, meget få mennesker eller organisationer
ved hvorfor de gør hvad de gør.
02:41
And by "why" I don't mean "to make a profit."
45
161031
2205
Og med "hvorfor" mener jeg ikke, "at skabe overskud".
02:43
That's a result. It's always a result.
46
163260
1976
Det er et resultat. Det er altid et resultat.
02:45
By "why," I mean: What's your purpose?
47
165260
1976
Med "hvorfor", mener jeg: Hvad er ens formål?
02:47
What's your cause? What's your belief?
48
167260
2439
Hvad er ens grund? Hvad er ens tro?
02:49
Why does your organization exist?
49
169723
3513
Hvorfor eksisterer ens organisation?
02:53
Why do you get out of bed in the morning?
50
173260
2368
Hvorfor står man op om morgenen?
02:55
And why should anyone care?
51
175652
2584
Og hvorfor skulle nogen bekymre sig om det?
02:58
As a result, the way we think, we act,
52
178260
1905
Jamen, som følge deraf, er måden vi tænker, måden vi handler,
03:00
the way we communicate is from the outside in, it's obvious.
53
180189
2816
måden vi kommunikerer kommer udefra og indefter.
Det er tydeligt. Vi går fra den tydeligste ting til den uskarpeste ting.
03:03
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
54
183029
2691
03:05
But the inspired leaders and the inspired organizations --
55
185744
3492
Men de inspirerede ledere
og de inspirerede organisationer --
03:09
regardless of their size, regardless of their industry --
56
189260
3595
uanset deres størrelse, uanset deres område --
03:12
all think, act and communicate from the inside out.
57
192879
3126
tænker, handler og kommunikerer alle
indefra og udad.
03:17
Let me give you an example.
58
197807
1429
Lad mig give jer et eksempel.
03:19
I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it.
59
199260
3388
Jeg bruger Apple fordi de er nemme at forstå, og alle andre forstår det.
03:22
If Apple were like everyone else,
60
202672
2571
Hvis Apple var ligesom alle andre,
03:25
a marketing message from them might sound like this:
61
205267
3480
kunne et marketingsbudskab lyde sådan:
03:28
"We make great computers.
62
208771
1485
"Vi laver fantastiske computere.
03:31
They're beautifully designed, simple to use and user friendly.
63
211260
3976
De er smukt designet, de er simple at bruge,
og de er brugervenlige.
03:35
Want to buy one?"
64
215260
1289
Vil du købe en?" "Meh".
03:37
"Meh."
65
217454
1001
03:38
That's how most of us communicate.
66
218479
1757
Og det er hvordan de fleste af os kommunikerer.
03:40
That's how most marketing and sales are done,
67
220260
2488
Det er sådan det meste marketing foregår, det er sådan de fleste salg foregår
03:42
that's how we communicate interpersonally.
68
222772
2095
og det er sådan de fleste af os kommunikerer interpersonelt.
03:44
We say what we do,
69
224891
1771
Vi siger hvad vi gør, vi siger hvordan vi er forskellige eller hvordan vi er bedre
03:46
we say how we're different or better
70
226686
1769
og vi forventer en eller anden slags adfærd,
03:48
and we expect some sort of a behavior,
71
228479
1857
et køb, en stemme, noget i den retning.
03:50
a purchase, a vote, something like that.
72
230360
1976
Her er vores nye advokatfirma:
03:52
Here's our new law firm:
73
232360
1276
03:53
We have the best lawyers with the biggest clients,
74
233660
2422
Vi har de bedste advokater, med de største kunder,
vi performer altid for vores kunder der handler med os.
03:56
we always perform for our clients.
75
236106
1622
03:57
Here's our new car:
76
237752
1484
Her er vores nye bil:
03:59
It gets great gas mileage, it has leather seats.
77
239260
2632
Den kører langt på literen, den har lædersæder, køb vores bil.
04:01
Buy our car.
78
241916
1189
Men det er uinspirerende.
04:03
But it's uninspiring.
79
243129
1107
04:04
Here's how Apple actually communicates.
80
244260
2647
Her er hvordan Apple i virkeligheden kommunikerer.
04:08
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
81
248260
4976
"Alt hvad vi gør,
vi tror på at udfordre status quo.
04:13
We believe in thinking differently.
82
253260
2976
Vi tror på at tænke anderledes.
04:16
The way we challenge the status quo
83
256930
1761
Måden hvorpå vi udfordrer status quo
04:18
is by making our products beautifully designed,
84
258715
2521
er ved at lave et smukt design til vores produkter,
04:21
simple to use and user friendly.
85
261260
1976
at de er nemme at bruge, og de er brugervenlige.
04:23
We just happen to make great computers.
86
263260
2639
Vi laver tilfældigvis bare fantastiske computere.
04:25
Want to buy one?"
87
265923
1054
Vil du købe en?"
04:28
Totally different, right?
88
268152
1303
Helt anderledes, ikke? Du er klar til at købe en computer af mig.
04:29
You're ready to buy a computer from me.
89
269479
1957
04:31
I just reversed the order of the information.
90
271460
2198
Det eneste jeg gjorde, var at ændre informationsrækkefølgen.
04:33
What it proves to us is that people don't buy what you do;
91
273682
3872
Det beviser for os, at mennesker ikke køber det man gør;
mennesker køber hvorfor man gør det.
04:37
people buy why you do it.
92
277578
2405
Mennesker køber ikke det man gør; de køber hvorfor man gør det.
04:40
This explains why every single person in this room
93
280007
4229
Det forklarer hvorfor
hver eneste person i dette lokale
04:44
is perfectly comfortable buying a computer from Apple.
94
284260
2976
har det helt fint med at købe en computer af Apple.
04:47
But we're also perfectly comfortable
95
287260
1976
Men vi har det også helt fint med
04:49
buying an MP3 player from Apple, or a phone from Apple,
96
289260
2976
at købe en MP3 afspiller fra Apple, eller en telefon fra Apple,
04:52
or a DVR from Apple.
97
292260
1977
eller en DVR fra Apple.
04:54
As I said before, Apple's just a computer company.
98
294261
2527
Men, som jeg sagde lige før, Apple er bare et computerfirma.
04:56
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
99
296812
3424
Der er ikke noget der adskiller dem
strukturelt fra nogen af deres konkurrenter.
05:00
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
100
300260
3448
Deres konkurrenter er allesammen lige så kvalificerede til at lave alle disse produkter.
05:03
In fact, they tried.
101
303732
1504
Faktisk, har de prøvet det.
05:05
A few years ago, Gateway came out with flat-screen TVs.
102
305260
2976
For et par år siden, kom Gateway med et fladskærms tv.
05:08
They're eminently qualified to make flat-screen TVs.
103
308260
2429
De er utrolig kvalificerede til at lave fladskærms tv.
05:10
They've been making flat-screen monitors for years.
104
310713
2523
De har lavet fladskærms skærme i flere år.
05:13
Nobody bought one.
105
313260
1573
Ingen købte en.
05:17
Dell came out with MP3 players and PDAs,
106
317917
5319
Dell kom med nogle MP3 afspillere og PDA'er,
05:23
and they make great quality products,
107
323260
1976
og de laver højkvalitets produkter,
05:25
and they can make perfectly well-designed products --
108
325260
2976
og de kan sagtens lave flot designede produkter --
05:28
and nobody bought one.
109
328260
1800
og ingen købte en.
05:30
In fact, talking about it now, we can't even imagine
110
330084
2452
Faktisk, når jeg taler om det nu, kan jeg ikke engang forestille mig
05:32
buying an MP3 player from Dell.
111
332560
1548
at købe en MP3 afspiller fra Dell.
05:34
Why would you buy one from a computer company?
112
334132
2204
Hvorfor ville man købe en MP3 afspiller fra et computerfirma?
05:36
But we do it every day.
113
336360
1597
Men vi gør det hver dag.
05:37
People don't buy what you do; they buy why you do it.
114
337981
2491
Mennesker køber ikke det man gør; de køber hvorfor man gør det.
05:40
The goal is not to do business with everybody who needs what you have.
115
340496
5525
Målet er ikke at handle
med alle der har brug for det man har.
05:46
The goal is to do business with people who believe what you believe.
116
346045
4063
Målet er at handle med mennesker
der tror på det man selv tror på.
05:51
Here's the best part:
117
351260
1627
Her er det bedste ved det:
05:52
None of what I'm telling you is my opinion.
118
352911
2325
Ikke noget af det jeg fortæller jer, er min egen mening.
05:55
It's all grounded in the tenets of biology.
119
355260
2976
Det bunder alt sammen i biologiske principper.
05:58
Not psychology, biology.
120
358260
1976
Ikke psykologi, biologi.
06:00
If you look at a cross-section of the human brain,
121
360260
2739
Hvis man ser på et tværsnit af den menneskelige hjerne, set ovenfra og ned,
06:03
from the top down, the human brain is actually broken
122
363023
2633
ser man at den menneskelige hjerne faktisk er delt
06:05
into three major components
123
365680
1556
i tre store dele
06:07
that correlate perfectly with the golden circle.
124
367260
2976
der passer perfekt sammen med den gyldne cirkel.
06:10
Our newest brain, our Homo sapien brain,
125
370260
2976
Vores nyeste hjerne, vores Homo Sapiens hjerne,
06:13
our neocortex,
126
373260
1976
vores neokorteks,
06:15
corresponds with the "what" level.
127
375260
1976
svarer til "hvad" niveauet.
06:17
The neocortex is responsible
128
377260
1976
Neokorteks er ansvarlig for alle vores
06:19
for all of our rational and analytical thought and language.
129
379260
3976
rationelle og analytiske tanker
og sprog.
06:23
The middle two sections make up our limbic brains,
130
383260
2976
I midten af de to sektioner er vores limbiske hjerne,
06:26
and our limbic brains are responsible for all of our feelings,
131
386260
2976
og vores limbiske hjerne er ansvarlig for alle vores følelser,
06:29
like trust and loyalty.
132
389260
2976
såsom vores tillid og vores loyalitet.
06:32
It's also responsible for all human behavior,
133
392260
2143
Den er også ansvarlig for al vores menneskelige adfærd,
06:34
all decision-making,
134
394427
1809
al beslutningstagen,
06:36
and it has no capacity for language.
135
396260
2976
og den har ingen evne for sprog.
06:39
In other words, when we communicate from the outside in,
136
399260
2976
Med andre ord, når vi kommunikerer udefra og indefter,
06:42
yes, people can understand vast amounts of complicated information
137
402260
3143
ja, mennesker kan forstå store mængder information
06:45
like features and benefits and facts and figures.
138
405427
2809
ligesom funktioner, fordele, fakta og tal.
06:48
It just doesn't drive behavior.
139
408260
1976
Det driver ikke kun adfærd.
06:50
When we can communicate from the inside out,
140
410260
2096
Når vi kan kommunikere indefra og udad,
06:52
we're talking directly to the part of the brain
141
412380
2239
taler vi direkte til den del af hjernen
06:54
that controls behavior,
142
414643
1593
der kontrollerer adfærd,
06:56
and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do.
143
416260
3976
og så tillader vi folk at rationalisere det
med håndgribelige ting som vi siger og gør.
07:00
This is where gut decisions come from.
144
420260
2550
Det er her mavefornemmelsen stammer fra.
07:02
Sometimes you can give somebody all the facts and figures,
145
422834
3402
I ved, nogen gange kan man give nogen
alle fakta og tal,
07:06
and they say, "I know what all the facts and details say,
146
426260
2722
og de siger, "Jeg ved hvad alle fakta og detaljer fortæller
men det føles bare ikke rigtigt".
07:09
but it just doesn't feel right."
147
429006
1530
07:10
Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?
148
430560
2540
Hvorfor ville vi bruge det udsagnsord, det "føles" ikke rigtigt?
07:13
Because the part of the brain that controls decision-making
149
433124
2775
Fordi den del af hjernen der styrer beslutningstagningen
07:15
doesn't control language.
150
435923
1313
ikke styrer vores sprog.
07:17
The best we can muster up is,
151
437260
1461
Og det bedste vi kan mønstre at sige er, "Jeg ved det ikke. Det føles bare ikke rigtigt".
07:18
"I don't know. It just doesn't feel right."
152
438745
2053
07:20
Or sometimes you say you're leading with your heart or soul.
153
440822
3414
Eller nogen gange kan man sige at man leder med hjertet,
eller man leder med sjælen.
07:24
I hate to break it to you, those aren't other body parts
154
444260
2672
Men, jeg hader at skulle sige det, der er ikke andre kropsdele
07:26
controlling your behavior.
155
446956
1280
der styrer ens adfærd.
07:28
It's all happening here in your limbic brain,
156
448260
2143
Det sker alt sammen her i ens limbiske hjerne,
07:30
the part of the brain that controls decision-making and not language.
157
450427
3286
den del af hjernen der styrer beslutningstagningen og ikke sproget.
07:33
But if you don't know why you do what you do,
158
453737
2499
Men hvis man ikke ved hvorfor man gør hvad man gør,
07:36
and people respond to why you do what you do,
159
456260
2976
og folk reagerer på hvorfor man gør hvad man gør,
07:39
then how will you ever get people
160
459260
2976
hvordan vil man så nogensinde få folk
07:42
to vote for you, or buy something from you,
161
462260
2048
til at stemme på en, eller til at købe noget af en,
07:44
or, more importantly, be loyal
162
464332
1904
eller, vigtigere, være loyal
07:46
and want to be a part of what it is that you do.
163
466260
2976
og få lyst til at være en del af det man gør.
07:49
The goal is not just to sell to people who need what you have;
164
469260
3050
Igen, målet er ikke kun at sælge til folk der har brug for det man har;
07:52
the goal is to sell to people who believe what you believe.
165
472334
2902
målet er at sælge til folk der tror på det man tror på.
07:55
The goal is not just to hire people who need a job;
166
475260
3976
Målet er ikke kun at ansætte folk
der har brug for et job;
07:59
it's to hire people who believe what you believe.
167
479260
2976
det er at ansætte folk der tror på det man tror på.
08:02
I always say that, you know,
168
482260
2120
Jeg siger altid at, du ved,
08:04
if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money,
169
484404
5832
hvis man ansætter folk bare fordi de kan udføre et stykke arbejde, vil de arbejde for ens penge,
08:10
but if they believe what you believe,
170
490260
1791
men hvis man ansætter folk der tror på det man tror på,
08:12
they'll work for you with blood and sweat and tears.
171
492075
2435
arbejder de for en med blod, sved og tårer.
08:14
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
172
494534
3702
Og ingen andre steder er der lige så godt et eksempel af dette,
som med brødrene Wright.
08:18
Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.
173
498260
3614
De fleste mennesker kender ikke til Samuel Pierpoint Langley.
08:21
And back in the early 20th century,
174
501898
2338
Og tilbage i starten af det 20. århundrede,
08:24
the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
175
504260
3143
svarede bestræbelsen på motoriseret flyvning til nutidens IT-eventyr.
08:27
Everybody was trying it.
176
507427
1809
Alle prøvede på det.
08:29
And Samuel Pierpont Langley had, what we assume,
177
509260
2976
Og Samuel Pierpoint Langley havde, hvad vi formoder,
08:32
to be the recipe for success.
178
512260
2673
opskriften på succes.
08:34
Even now, you ask people,
179
514957
1699
Jeg mener, selv nu, spørger man folk,
08:36
"Why did your product or why did your company fail?"
180
516680
2619
"Hvorfor fejlede dit produkt eller hvorfor fejlede dit selskab?"
08:39
and people always give you the same permutation
181
519323
2261
og folk giver altid en den samme række svar
08:41
of the same three things:
182
521608
1421
af de samme tre ting:
08:43
under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
183
523053
2977
underfinansieret, de forkerte folk, dårlige muligheder på markedet.
08:46
It's always the same three things, so let's explore that.
184
526054
2811
Det er altid de tre samme ting, så lad os udforske det.
08:49
Samuel Pierpont Langley
185
529682
1554
Samuel Pierpoint Langley
08:51
was given 50,000 dollars by the War Department
186
531260
2976
fik 50.000 dollars af forsvarsministeriet
08:54
to figure out this flying machine.
187
534260
1976
til at lykkedes med denne flyvende maskine.
08:56
Money was no problem.
188
536260
1571
Penge var ikke et problem.
08:57
He held a seat at Harvard
189
537855
2381
Han havde en stilling ved Harvard
09:00
and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected;
190
540260
3000
og han arbejdede på Smithsonian og havde ekstremt gode forbindelser
09:03
he knew all the big minds of the day.
191
543284
1952
han kendte alle datidens store hjerner.
09:05
He hired the best minds money could find
192
545260
3976
Han ansatte de bedste hjerner
der kunne fås for penge
09:09
and the market conditions were fantastic.
193
549260
1976
og markedets forudsætningerne var fantastiske.
09:11
The New York Times followed him around everywhere,
194
551260
2976
New York Times fulgte ham overalt,
09:14
and everyone was rooting for Langley.
195
554260
1976
og alle heppede på Langley.
09:16
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
196
556260
2988
Så hvordan kan det være at vi aldrig har hørt om Samuel Pierpoint Langley?
09:19
A few hundred miles away in Dayton, Ohio,
197
559745
2141
Et par hundrede kilometer derfra i Dayton Ohio,
09:22
Orville and Wilbur Wright,
198
562839
1397
havde Orville og Wilbur Wright,
09:24
they had none of what we consider to be the recipe for success.
199
564260
3976
ikke noget af det vi anser for
at være opskriften på succes.
09:28
They had no money;
200
568260
1976
de havde ingen penge;
09:30
they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop.
201
570260
3239
de betalte for deres drøm med overskuddet fra deres cykelforretning;
09:33
Not a single person on the Wright brothers' team
202
573523
2286
ikke en eneste person på brødrene Wrights team
09:35
had a college education,
203
575833
1403
havde en universitetsuddannelse,
09:37
not even Orville or Wilbur.
204
577260
1976
ikke engang Orville eller Wilbur;
09:39
And The New York Times followed them around nowhere.
205
579260
2976
og New York Times fulgte dem ikke.
09:42
The difference was,
206
582260
1976
Forskellen var, at
09:44
Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
207
584260
3976
Orville og Wilbur var drevet af en sag,
af et formål, af en tro.
09:48
They believed that if they could figure out this flying machine,
208
588260
3976
De troede på, at hvis de
lykkedes med denne flyvende maskine,
09:52
it'll change the course of the world.
209
592260
1797
ville de ændre verdens gang.
09:55
Samuel Pierpont Langley was different.
210
595644
1949
Samuel Pierpoint Langley var anderledes.
09:57
He wanted to be rich, and he wanted to be famous.
211
597617
2619
Han ville være rig, og han ville være kendt.
10:00
He was in pursuit of the result.
212
600260
1976
Han jagtede et resultat.
10:02
He was in pursuit of the riches.
213
602260
1976
Han jagtede rigdom.
10:04
And lo and behold, look what happened.
214
604260
1954
Og tænkt engang, se hvad der skete.
10:06
The people who believed in the Wright brothers' dream
215
606238
3546
De mennesker der troede på brødrene Wrights drøm
10:09
worked with them with blood and sweat and tears.
216
609808
2428
arbejdede med dem med blod, sved og tårer.
10:12
The others just worked for the paycheck.
217
612260
1976
De andre arbejdede bare for en lønseddel.
10:14
They tell stories of how every time the Wright brothers went out,
218
614260
3195
Og de fortæller historier om, at hver gang brødrene Wright gik ud,
10:17
they would have to take five sets of parts,
219
617479
2007
var de nød til at tage fem sæt reservedele med,
10:19
because that's how many times they would crash before supper.
220
619510
3014
fordi så mange gange ville de styrte
før de kom ind for at få aftensmad.
10:23
And, eventually, on December 17th, 1903,
221
623926
4017
Og, endelig, den 17. december, 1903,
10:27
the Wright brothers took flight,
222
627967
2269
lettede brødrene Wright,
10:30
and no one was there to even experience it.
223
630260
2048
og der var ikke engang nogen til at opleve det.
10:32
We found out about it a few days later.
224
632332
2079
Vi fandt ud af det et par dage senere.
10:36
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing:
225
636014
4023
Og yderligere bevis på at Langley
var motiveret af de forkerte ting:
10:40
the day the Wright brothers took flight,
226
640061
2334
Den dag hvor brødrene Wright lettede, sagde han op.
10:42
he quit.
227
642419
1001
10:43
He could have said,
228
643444
1792
Han kunne have sagt,
10:45
"That's an amazing discovery, guys,
229
645260
1976
"Det er en utrolig opdagelse, gutter,
10:47
and I will improve upon your technology," but he didn't.
230
647260
2976
og jeg vil forbedre jeres teknologi", men det gjorde han ikke.
10:50
He wasn't first, he didn't get rich, he didn't get famous, so he quit.
231
650260
3591
Han blev ikke den første, han blev ikke rig,
han blev ikke kendt, så han sagde op.
10:54
People don't buy what you do; they buy why you do it.
232
654970
2500
Mennesker køber ikke det man gør; de køber hvorfor man gør det.
10:57
If you talk about what you believe,
233
657494
1742
Og hvis man taler om hvad man tror på,
10:59
you will attract those who believe what you believe.
234
659260
2976
vil man tiltrække dem der tror på det man selv tror på.
11:02
But why is it important to attract those who believe what you believe?
235
662260
3334
Men hvorfor er det vigtigt at tiltrække dem der tror på det man tror på?
11:07
Something called the law of diffusion of innovation,
236
667664
2553
Det er noget kaldet loven om diffusion af innovation,
og hvis man ikke kender den lov, kender man helt sikkert terminologien.
11:10
if you don't know the law, you know the terminology.
237
670241
2510
11:12
The first 2.5% of our population are our innovators.
238
672775
4461
De første to og en halv procent af vores befolkning
er vores innovatører.
11:17
The next 13.5% of our population are our early adopters.
239
677260
4213
De næste 13 og en halv procent af vores befolkning
er vores tidlige tilvænnere.
11:22
The next 34% are your early majority,
240
682512
1844
De næste 34 procent er vores tidlige majoritet,
11:24
your late majority and your laggards.
241
684380
2333
vores sene majoritet og vores smølehoveder.
11:27
The only reason these people buy touch-tone phones
242
687705
2531
Den eneste grund til at disse mennesker køber trykknaptelefoner
11:30
is because you can't buy rotary phones anymore.
243
690260
2239
er at man ikke kan købe drejetelefoner mere.
11:32
(Laughter)
244
692523
1713
(Latter)
11:34
We all sit at various places at various times on this scale,
245
694260
2976
Vi sidder alle forskellige steder, på forskellige tidspunkter på denne skala,
11:37
but what the law of diffusion of innovation tells us
246
697260
2976
men hvad loven om diffusion af innovation fortæller os
11:40
is that if you want mass-market success or mass-market acceptance of an idea,
247
700260
4976
er, at hvis man vil have succes på massemarkedet
eller stor markedsaccept af en ide,
11:45
you cannot have it until you achieve this tipping point
248
705260
3976
kan man ikke have det
før man har opnået dette kritiske punkt
11:49
between 15 and 18 percent market penetration,
249
709260
2976
mellem 15 og 18 procent markedsindtrægning,
11:52
and then the system tips.
250
712260
2976
og så tipper systemet.
11:55
I love asking businesses, "What's your conversion on new business?"
251
715260
3245
Og jeg elsker at spørge virksomheder, "Hvad er jeres konvertering på nye kunder?".
11:58
They love to tell you, "It's about 10 percent," proudly.
252
718529
2633
Og de elsker stolt at fortælle en, "Tja, den er omkring 10 procent".
Jamen, man kan falde over 10 procent af kunderne.
12:01
Well, you can trip over 10% of the customers.
253
721186
2143
Vi har alle omkring 10 procent der netop "forstår det".
12:03
We all have about 10% who just "get it."
254
723353
1946
Det er sådan vi beskriver dem, ikke?
12:05
That's how we describe them, right?
255
725323
1713
Det er ligesom den mavefornemmelse, "Ah, nu forstår de det".
12:07
That's like that gut feeling, "Oh, they just get it."
256
727060
2477
Problemet er: Hvordan finder man dem der forstår det
12:09
The problem is: How do you find the ones that get it
257
729561
2436
før man handler med dem, i modsætning til dem der ikke forstår det?
12:12
before doing business versus the ones who don't get it?
258
732021
2644
12:14
So it's this here, this little gap that you have to close,
259
734689
3547
Så det er det her, dette lille mellemrum
man skal lukke,
12:18
as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" --
260
738260
2381
som Jeffrey Moore kalder det, "At krydse kløften" --
12:20
because, you see, the early majority will not try something
261
740665
3571
fordi, ser I, den tidlige majoritet
vil ikke prøve noget
12:24
until someone else has tried it first.
262
744260
3976
før nogen andre
har prøvet det først.
12:28
And these guys, the innovators and the early adopters,
263
748260
2976
Og disse gutter, innovatørerne og de tidlige tilvænnere,
12:31
they're comfortable making those gut decisions.
264
751260
2191
de har det fint med at gå efter mavefornemmelsen.
12:33
They're more comfortable making those intuitive decisions
265
753475
2761
De har det bedre med at tage disse intuitive beslutninger
12:36
that are driven by what they believe about the world
266
756260
3976
der er drevet af hvad de mener om verden
12:40
and not just what product is available.
267
760260
1976
og ikke bare hvilket produkt der er tilrådighed.
12:42
These are the people who stood in line for six hours
268
762260
2647
Det er disse mennesker der stod seks timer i kø
12:44
to buy an iPhone when they first came out,
269
764931
2136
for at købe en iPhone da de først udkom,
når man bare kunne være gået ind i butikken ugen efter
12:47
when you could have bought one off the shelf the next week.
270
767091
3145
og have købt en fra hylden.
12:50
These are the people who spent 40,000 dollars
271
770260
2143
Dette er de mennesker der brugte 40.000 dollars
12:52
on flat-screen TVs when they first came out,
272
772427
2809
på fladskærms tv da de første kom,
12:55
even though the technology was substandard.
273
775260
2309
selvom teknologien var under dagens standard.
12:58
And, by the way, they didn't do it because the technology was so great;
274
778260
3976
Og, for øvrigt, gjorde de det ikke
fordi teknologien var så fed;
13:02
they did it for themselves.
275
782260
1976
de gjorde det for sig selv.
13:04
It's because they wanted to be first.
276
784260
1976
Det er fordi de ville være de første.
13:06
People don't buy what you do; they buy why you do it
277
786260
2477
Mennesker køber ikke det man gør; de køber hvorfor man gør det.
13:08
and what you do simply proves what you believe.
278
788761
3475
og hvad man gør
beviser simpelthen hvad man tror på.
13:12
In fact, people will do the things that prove what they believe.
279
792260
3976
Faktisk, vil mennesker gøre ting
der beviser hvad de tror på.
13:16
The reason that person bought the iPhone in the first six hours,
280
796260
4976
Grunden til at personen købte den iPhone
i de første seks timer,
13:21
stood in line for six hours,
281
801260
1976
stod i kø i seks timer,
13:23
was because of what they believed about the world,
282
803260
2381
var på grund af det de troede på om verden,
13:25
and how they wanted everybody to see them:
283
805665
2000
og hvordan de ville have at andre opfattede dem:
13:27
they were first.
284
807689
1032
De var de første.
13:28
People don't buy what you do; they buy why you do it.
285
808745
2491
Mennesker køber ikke det man gør; de køber hvorfor man gør det.
13:31
So let me give you a famous example,
286
811260
1976
Så lad mig give jer et berømt eksempel,
13:33
a famous failure and a famous success of the law of diffusion of innovation.
287
813260
4563
en berømt fiasko og en berømt succes
af loven om diffusion af innovation.
13:37
First, the famous failure.
288
817847
1389
Først, den berømte fiasko.
13:39
It's a commercial example.
289
819260
1976
Det er et forretningsmæssigt eksempel.
13:41
As we said before, the recipe for success
290
821260
2237
Som vi sagde før, et øjeblik siden,
13:43
is money and the right people and the right market conditions.
291
823521
3392
opskriften på succes, er penge og de rigtige mennesker, og de rigtige markedsvilkår,
13:46
You should have success then.
292
826937
1745
ikke? Så skulle man få succes.
13:48
Look at TiVo.
293
828706
1530
Se på TIVo.
13:50
From the time TiVo came out about eight or nine years ago
294
830260
2715
Fra det tidspunkt TIVo blev lanceret, for cirka otte eller ni år siden,
13:52
to this current day,
295
832999
1238
til i dag,
13:54
they are the single highest-quality product on the market,
296
834261
3650
de er uden tvivl det højeste kvalitetsprodukt på markedet,
13:57
hands down, there is no dispute.
297
837935
1873
uden tvivl, der er ingen diskussion.
14:00
They were extremely well-funded.
298
840855
1807
De var utrolig kapitalstærke.
14:02
Market conditions were fantastic.
299
842686
1699
Markedsvilkårene var fantastiske.
14:04
I mean, we use TiVo as verb.
300
844409
1827
Jeg mener, vi bruger TIVo som udsagnsord.
14:06
I TiVo stuff on my piece-of-junk Time Warner DVR all the time.
301
846260
3259
Jeg TIVo'er på min elendige Time Warner DVR hele tiden.
14:09
(Laughter)
302
849543
2043
14:12
But TiVo's a commercial failure.
303
852059
2177
Men TIVo er en kommerciel fiasko.
14:14
They've never made money.
304
854260
1976
De har aldrig tjent penge.
14:16
And when they went IPO,
305
856260
1976
Og da de blev børsnoteret,
14:18
their stock was at about 30 or 40 dollars
306
858260
1976
lå deres aktie på cirka 30 eller 40 dollars,
14:20
and then plummeted, and it's never traded above 10.
307
860260
2429
og styrtdykkede så, og den bliver aldrig handlet til over 10.
14:22
In fact, I don't think it's even traded above six,
308
862713
2523
Faktisk, tror jeg aldrig den bliver handlet til over seks,
14:25
except for a couple of little spikes.
309
865260
1976
på nær ved nogle få toppe.
14:27
Because you see, when TiVo launched their product,
310
867260
2334
For ser I, da TIVo lancerede deres produkt
14:29
they told us all what they had.
311
869618
2618
fortalte de os allesammen hvad de havde.
14:32
They said, "We have a product that pauses live TV,
312
872260
3454
De sagde, "Vi har et produkt der sætter live tv på pause,
14:35
skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits
313
875738
4498
springer reklamer over, spoler tilbage i live tv,
og husker ens seervaner
14:40
without you even asking."
314
880260
1789
helt uden at spørge en".
14:43
And the cynical majority said,
315
883435
1801
Og den kyniske majoritet sagde,
14:45
"We don't believe you.
316
885260
1976
"Vi tror ikke på jer.
14:47
We don't need it. We don't like it.
317
887260
2548
Vi har ikke brug for det. Vi kan ikke lide det.
14:49
You're scaring us."
318
889832
1063
I skræmmer os."
14:51
What if they had said,
319
891951
1285
Hvad hvis de havde sagt,
14:53
"If you're the kind of person who likes to have total control
320
893260
4976
"Hvis du er den slags person
der godt kan lide at have fuld kontrol
14:58
over every aspect of your life,
321
898260
2976
over hvert aspekt af dit liv,
15:01
boy, do we have a product for you.
322
901260
2976
manner, så har vi et produkt til dig.
15:04
It pauses live TV, skips commercials,
323
904260
1978
Det sætter live tv på pause, springer reklamer over,
15:06
memorizes your viewing habits, etc., etc."
324
906262
2160
husker ens seervaner, osv., osv."
15:09
People don't buy what you do; they buy why you do it,
325
909118
2514
Mennesker køber ikke det man gør; de køber hvorfor man gør det.
15:11
and what you do simply serves as the proof of what you believe.
326
911656
3361
og hvad man gør, tjener som
bevis på det man tror på.
15:15
Now let me give you a successful example of the law of diffusion of innovation.
327
915819
4044
Lad mig nu give Jer et eksempel på succes
af loven om diffusion af innovation.
15:21
In the summer of 1963,
328
921260
2976
I sommeren 1963,
15:24
250,000 people showed up on the mall in Washington
329
924260
3976
kom 250.000 mennesker
til "the National Mall" i Washington
15:28
to hear Dr. King speak.
330
928260
1652
for at høre Dr. King tale.
15:31
They sent out no invitations,
331
931414
2822
De sendte ikke nogen invitationer,
15:34
and there was no website to check the date.
332
934260
2976
og der var ikke nogen hjemmeside hvor man kunne tjekke datoen.
15:37
How do you do that?
333
937260
1976
Hvordan gør man det?
15:39
Well, Dr. King wasn't the only man in America
334
939260
2143
Jamen, Dr. King var ikke den eneste mand i Amerika
15:41
who was a great orator.
335
941427
2403
der var en stor taler.
15:43
He wasn't the only man in America who suffered
336
943854
2166
Han var ikke den eneste mand i Amerika der led
i en pre-borgerrettigheds Amerika.
15:46
in a pre-civil rights America.
337
946044
1778
15:47
In fact, some of his ideas were bad.
338
947846
2390
Faktisk, var nogle af hans ideer dårlige.
15:50
But he had a gift.
339
950260
1023
Men han havde en gave.
15:52
He didn't go around telling people what needed to change in America.
340
952220
3271
Han gik ikke rundt og fortalte folk hvad der skulle forandres i Amerika.
15:55
He went around and told people what he believed.
341
955515
2317
Han gik rundt og fortalte folk hvad han troede på.
15:57
"I believe, I believe, I believe," he told people.
342
957856
3380
"Jeg tror på, jeg tror på, jeg tror på",
fortalte han folk.
16:01
And people who believed what he believed
343
961260
2531
Og folk der troede på det han troede på,
16:03
took his cause, and they made it their own, and they told people.
344
963815
3421
tog hans formål, og de gjorde det til deres egen,
og de fortalte folk det.
16:07
And some of those people created structures
345
967260
2048
Og nogle af de mennesker, lavede strukturer
16:09
to get the word out to even more people.
346
969332
2495
til at få nyheden ud til flere mennesker.
16:11
And lo and behold, 250,000 people showed up
347
971851
3385
Og tænk engang,
250.000 mennesker kom
16:15
on the right day at the right time to hear him speak.
348
975260
4246
på den rigtige dag, på det rigtige tidspunkt
for at høre ham tale.
16:20
How many of them showed up for him?
349
980260
2502
Hvor mange kom på grund af ham?
16:24
Zero.
350
984579
1032
Ingen.
16:26
They showed up for themselves.
351
986260
1976
De kom på grund af sig selv.
16:28
It's what they believed about America
352
988260
2702
Det er hvad de troede på om Amerika,
16:30
that got them to travel in a bus for eight hours
353
990986
2250
der fik dem til at rejse i en bus i otte timer,
16:33
to stand in the sun in Washington in the middle of August.
354
993260
2976
til at stå i solen i Washington, i midten af august.
16:36
It's what they believed, and it wasn't about black versus white:
355
996260
3048
Det er hvad de troede på, og det handlede ikke om sort mod hvid:
16:39
25% of the audience was white.
356
999332
2313
25 procent af tilskuerne var hvide.
16:42
Dr. King believed that there are two types of laws in this world:
357
1002657
3603
Dr. King troede på at
der er to typer love i denne verden:
16:46
those that are made by a higher authority and those that are made by men.
358
1006284
3952
dem der er lavet af en højere magt,
og dem der er lavet af mennesker.
16:50
And not until all the laws that are made by men
359
1010260
2976
Og det er ikke før alle menneskets love
16:53
are consistent with the laws made by the higher authority
360
1013260
2793
er i overensstemmelse med de love der er lavet af en højere magt,
at vi vil leve i en retfærdig verden.
16:56
will we live in a just world.
361
1016077
1936
Det skete så bare, at borgerrettighedsforkæmperne
16:58
It just so happened that the Civil Rights Movement
362
1018037
2415
var den perfekte bevægelse til at hjælpe ham
17:00
was the perfect thing to help him bring his cause to life.
363
1020476
3760
med at få hans mål ført ud i livet.
17:04
We followed, not for him, but for ourselves.
364
1024260
2976
Vi fulgte efter, ikke på grund af ham, men på grund af os selv.
17:07
By the way, he gave the "I have a dream" speech,
365
1027260
2301
Og, for øvrigt, gav han "Jeg har en drøm" talen,
17:09
not the "I have a plan" speech.
366
1029585
1985
ikke, "Jeg har en plan" talen.
17:11
(Laughter)
367
1031594
3642
(Latter)
17:15
Listen to politicians now, with their comprehensive 12-point plans.
368
1035260
3191
Prøv at lytte til politikerne med deres 12-punkts planer.
17:18
They're not inspiring anybody.
369
1038475
1761
De inspirerer ikke nogen.
17:20
Because there are leaders and there are those who lead.
370
1040260
2976
Fordi der er ledere, og der er dem der leder.
17:23
Leaders hold a position of power or authority,
371
1043260
3976
Ledere har en magtposition
eller autoritet,
17:27
but those who lead inspire us.
372
1047260
3000
men dem der leder, inspirerer os.
17:31
Whether they're individuals or organizations,
373
1051793
2351
Hvad enten det er individer eller organisationer,
følger vi dem der leder os,
17:34
we follow those who lead, not because we have to,
374
1054168
3068
ikke fordi vi skal,
17:37
but because we want to.
375
1057260
1837
men fordi vi vil.
17:40
We follow those who lead, not for them, but for ourselves.
376
1060045
4438
Vi følger dem der leder, ikke for deres skyld,
men for vores egen.
17:45
And it's those who start with "why"
377
1065744
2492
Og det er dem der starter med "hvorfor"
17:48
that have the ability to inspire those around them
378
1068260
4740
der har evnen
til at inspirere dem der omgiver dem
eller finde andre der inspirerer dem.
17:53
or find others who inspire them.
379
1073024
2211
Mange tak.
17:56
Thank you very much.
380
1076476
1164
17:57
(Applause)
381
1077664
1596
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7