How great leaders inspire action | Simon Sinek | TED

19,035,442 views ・ 2010-05-04

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Anggriawan Sugianto Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:16
How do you explain when things don't go as we assume?
0
16260
3976
Bagaimana Anda menjelaskan saat
hal-hal terjadi tidak seperti asumsi kita?
00:20
Or better, how do you explain
1
20260
2976
Atau, bagaimana Anda menjelaskan
00:23
when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?
2
23260
3976
saat orang lain bisa meraih sesuatu
yang tampak bertentangan dengan semua asumsi?
00:27
For example:
3
27260
1976
Sebagai contoh:
00:29
Why is Apple so innovative?
4
29260
1976
Mengapa Apple sangat inovatif?
00:31
Year after year, after year,
5
31260
1976
Tahun demi tahun
00:33
they're more innovative than all their competition.
6
33260
2976
mereka selalu lebih inovatif daripada para pesaingnya.
00:36
And yet, they're just a computer company.
7
36260
1976
Padahal, mereka hanya sebuah perusahaan komputer.
00:38
They're just like everyone else.
8
38260
1976
Mereka seperti perusahaan lainnya.
00:40
They have the same access to the same talent,
9
40260
2190
Mereka memiliki akses yang sama untuk talenta yang sama,
00:42
the same agencies,
10
42474
1001
peragenan yang sama, konsultan yang sama, dan media yang sama.
00:43
the same consultants, the same media.
11
43499
1856
00:45
Then why is it that they seem to have something different?
12
45379
3460
Lalu, mengapa mereka tampak
memiliki sesuatu yang berbeda?
00:50
Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
13
50260
3976
Mengapa Martin Luther King
memimpin Gerakan Hak-Hak Sipil?
00:54
He wasn't the only man who suffered in pre-civil rights America,
14
54260
3976
Dia bukan satu-satunya orang
yang menderita sebelum hak-hak sipil ditegakkan di Amerika.
00:58
and he certainly wasn't the only great orator of the day.
15
58260
2745
Dan tentunya dia bukanlah satu-satunya orator hebat pada masanya.
Mengapa dia?
01:01
Why him?
16
61029
1207
01:02
And why is it that the Wright brothers
17
62260
2976
Dan mengapa Wright bersaudara yang
01:05
were able to figure out controlled, powered man flight
18
65260
2976
mampu membuat penerbangan berawak yang bisa dikendalikan,
01:08
when there were certainly other teams
19
68260
2150
di saat ada tim lainnya dengan
01:10
who were better qualified, better funded --
20
70434
2873
kemampuan dan dana yang lebih baik
01:13
and they didn't achieve powered man flight,
21
73331
2905
tapi malah tidak berhasil membuatnya,
01:16
and the Wright brothers beat them to it.
22
76260
1975
mereka dikalahkan oleh Wright bersaudara.
01:18
There's something else at play here.
23
78259
1888
Ada suatu hal yang berperan di sini.
01:21
About three and a half years ago, I made a discovery.
24
81385
3851
Sekitar 3,5 tahun yang lalu
saya membuat sebuah penemuan,
01:25
And this discovery profoundly changed my view on how I thought the world worked,
25
85260
5976
dan penemuan ini mengubah
pandangan saya tentang bagaimana dunia bekerja.
01:31
and it even profoundly changed the way in which I operate in it.
26
91260
4000
Bahkan hal ini mengubah cara saya
dalam menjalani hidup.
01:37
As it turns out, there's a pattern.
27
97260
2976
Ternyata, ada sebuah pola, yaitu
01:40
As it turns out, all the great inspiring leaders and organizations in the world,
28
100260
3976
bahwa semua pemimpin besar dan inspiratif
dan organisasi-organisasi besar di dunia,
01:44
whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers,
29
104260
3015
baik itu Apple, atau Martin Luther King, atau Wright bersaudara,
01:47
they all think, act and communicate the exact same way.
30
107299
3937
mereka semua berpikir, bertindak dan berkomunikasi
dengan cara yang sama.
01:51
And it's the complete opposite to everyone else.
31
111260
3976
Dan hal ini sama sekali bertolak belakang
dengan orang-orang lainnya.
01:55
All I did was codify it,
32
115260
1976
Yang saya kerjakan adalah menyusunnya.
01:57
and it's probably the world's simplest idea.
33
117260
3976
Dan mungkin ini adalah
ide paling sederhana di dunia.
02:01
I call it the golden circle.
34
121260
2000
Saya menyebutnya lingkaran emas.
02:11
Why? How? What?
35
131556
2680
Mengapa? Bagaimana? Apa?
02:14
This little idea explains
36
134260
1976
Ide kecil ini menjelaskan
02:16
why some organizations and some leaders are able to inspire where others aren't.
37
136260
3976
mengapa beberapa organisasi dan pemimpin
mampu menjadi inspiratif, sedangkan yang lain tidak.
02:20
Let me define the terms really quickly.
38
140260
1976
Saya akan menjelaskan secara singkat.
02:22
Every single person, every single organization on the planet
39
142260
2976
Setiap orang, setiap organisasi di planet ini
02:25
knows what they do, 100 percent.
40
145260
2722
tahu apa yang mereka lakukan,
100 persen.
02:29
Some know how they do it,
41
149260
1976
Beberapa di antaranya tahu bagaimana mereka mengerjakannya,
02:31
whether you call it your differentiated value proposition
42
151260
2684
baik disebut dalil pembedaan nilai
02:33
or your proprietary process or your USP.
43
153968
2268
atau proses kepemilikan, atau nilai jual unik Anda.
02:36
But very, very few people or organizations know why they do what they do.
44
156260
4747
Namun, sangat sedikit sekali orang atau organisasi
yang tahu mengapa mereka mengerjakan hal itu.
02:41
And by "why" I don't mean "to make a profit."
45
161031
2205
"Mengapa" yang saya maksud bukanlah "untuk mendapat untung."
02:43
That's a result. It's always a result.
46
163260
1976
Itu adalah hasil. Selalu demikian.
02:45
By "why," I mean: What's your purpose?
47
165260
1976
"Mengapa" yang saya maksud: Apa tujuan Anda?
02:47
What's your cause? What's your belief?
48
167260
2439
Apa alasan Anda? Apa keyakinan Anda?
02:49
Why does your organization exist?
49
169723
3513
Mengapa organisasi Anda ada?
02:53
Why do you get out of bed in the morning?
50
173260
2368
Mengapa Anda bangun pagi?
02:55
And why should anyone care?
51
175652
2584
Dan mengapa orang lain sebaiknya peduli?
02:58
As a result, the way we think, we act,
52
178260
1905
Sebagai hasilnya, cara kita berpikir, bertindak,
03:00
the way we communicate is from the outside in, it's obvious.
53
180189
2816
berkomunikasi adalah dari luar ke dalam.
Ini nyata. Kita berjalan dari hal yang paling jelas ke yang paling tidak jelas.
03:03
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
54
183029
2691
03:05
But the inspired leaders and the inspired organizations --
55
185744
3492
Namun, pemimpin yang inspiratif
dan organisasi yang inspiratif,
03:09
regardless of their size, regardless of their industry --
56
189260
3595
tanpa memperhatikan besar dan industri mereka
03:12
all think, act and communicate from the inside out.
57
192879
3126
semua berpikir, bertindak dan berkomunikasi
dari dalam ke luar.
03:17
Let me give you an example.
58
197807
1429
Saya akan memberikan sebuah contoh.
03:19
I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it.
59
199260
3388
Saya menggunakan Apple karena mudah dipahami dan semua orang mengerti.
03:22
If Apple were like everyone else,
60
202672
2571
Jika Apple seperti yang lainnya,
03:25
a marketing message from them might sound like this:
61
205267
3480
pesan pemasaran mereka mungkin akan seperti ini.
03:28
"We make great computers.
62
208771
1485
"Kami membuat komputer hebat.
03:31
They're beautifully designed, simple to use and user friendly.
63
211260
3976
Komputer ini didesain dengan indah, sederhana
dan mudah digunakan.
03:35
Want to buy one?"
64
215260
1289
Anda mau membeli?" Tidak.
03:37
"Meh."
65
217454
1001
03:38
That's how most of us communicate.
66
218479
1757
Begitulah kebanyakan dari kita berkomunikasi.
03:40
That's how most marketing and sales are done,
67
220260
2488
Begitulah kebanyakan pemasaran dan penjualan dilakukan.
03:42
that's how we communicate interpersonally.
68
222772
2095
Dan juga kebanyakan dari kita saling berkomunikasi.
03:44
We say what we do,
69
224891
1771
Kita mengatakan apa yang kita lakukan, bagaimana kita berbeda atau lebih baik
03:46
we say how we're different or better
70
226686
1769
lalu kita berharap timbal balik,
03:48
and we expect some sort of a behavior,
71
228479
1857
sebuah pembelian, hak pilih, dan sebagainya.
03:50
a purchase, a vote, something like that.
72
230360
1976
Inilah firma hukum kami yang baru.
03:52
Here's our new law firm:
73
232360
1276
03:53
We have the best lawyers with the biggest clients,
74
233660
2422
Kami mempunyai pengacara terbaik dengan klien terbesar.
Kami selalu memberikan yang terbaik bagi klien kami.
03:56
we always perform for our clients.
75
236106
1622
03:57
Here's our new car:
76
237752
1484
Inilah mobil baru kami.
03:59
It gets great gas mileage, it has leather seats.
77
239260
2632
Tidak boros, joknya terbuat dari kulit. Belilah mobil kami.
04:01
Buy our car.
78
241916
1189
Hal-hal itu tidak inspiratif.
04:03
But it's uninspiring.
79
243129
1107
04:04
Here's how Apple actually communicates.
80
244260
2647
Begini Apple sebenarnya berkomunikasi.
04:08
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
81
248260
4976
"Semua yang kami lakukan,
kami percaya dalam menentang status quo.
04:13
We believe in thinking differently.
82
253260
2976
Kami percaya dalam berpikir secara berbeda.
04:16
The way we challenge the status quo
83
256930
1761
Cara kami melawan status quo adalah
04:18
is by making our products beautifully designed,
84
258715
2521
kami mendisain produk kami dengan indah
04:21
simple to use and user friendly.
85
261260
1976
sederhana dan mudah digunakan.
04:23
We just happen to make great computers.
86
263260
2639
Kami baru saja membuat komputer yang hebat.
04:25
Want to buy one?"
87
265923
1054
Anda mau membeli?"
04:28
Totally different, right?
88
268152
1303
Sangat berbeda kan? Anda siap membeli komputer dari saya.
04:29
You're ready to buy a computer from me.
89
269479
1957
04:31
I just reversed the order of the information.
90
271460
2198
Yang saya lakukan adalah membalik urutan informasi.
04:33
What it proves to us is that people don't buy what you do;
91
273682
3872
Hal ini membuktikan bahwa orang tidak membeli apa yang Anda kerjakan;
orang-orang membeli alasan Anda mengerjakannya.
04:37
people buy why you do it.
92
277578
2405
Orang membeli mengapa Anda mengerjakannya, bukan apa yang Anda kerjakan.
04:40
This explains why every single person in this room
93
280007
4229
Hal ini menjelaskan mengapa
setiap orang di ruangan ini
04:44
is perfectly comfortable buying a computer from Apple.
94
284260
2976
merasa nyaman membeli komputer dari Apple.
04:47
But we're also perfectly comfortable
95
287260
1976
Tapi kita juga nyaman dalam
04:49
buying an MP3 player from Apple, or a phone from Apple,
96
289260
2976
membeli MP3 player atau telepon dari Apple,
04:52
or a DVR from Apple.
97
292260
1977
atau DVR dari Apple.
04:54
As I said before, Apple's just a computer company.
98
294261
2527
Padahal, Apple hanyalah perusahaan komputer.
04:56
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
99
296812
3424
Tidak ada yang membedakan mereka secara
struktural dari para pesaing mereka.
05:00
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
100
300260
3448
Pesaing mereka juga mampu membuat produk-produk tersebut.
05:03
In fact, they tried.
101
303732
1504
Faktanya, mereka telah mencoba.
05:05
A few years ago, Gateway came out with flat-screen TVs.
102
305260
2976
Beberapa tahun yang lalu, Gateway muncul dengan TV layar datar.
05:08
They're eminently qualified to make flat-screen TVs.
103
308260
2429
Mereka memiliki kemampuan yang lebih baik.
05:10
They've been making flat-screen monitors for years.
104
310713
2523
Mereka telah membuat monitor layar datar selama bertahun-tahun.
05:13
Nobody bought one.
105
313260
1573
Tapi tidak ada yang membeli.
05:17
Dell came out with MP3 players and PDAs,
106
317917
5319
Dell muncul dengan MP3 player dan PDA.
05:23
and they make great quality products,
107
323260
1976
Mereka membuat produk berkualitas tinggi.
05:25
and they can make perfectly well-designed products --
108
325260
2976
Mereka juga membuat produk yang desainnya bagus.
05:28
and nobody bought one.
109
328260
1800
Tapi tidak ada yang membeli.
05:30
In fact, talking about it now, we can't even imagine
110
330084
2452
Faktanya, sekarang kita tidak bisa membayangkan
05:32
buying an MP3 player from Dell.
111
332560
1548
membeli MP3 player dari Dell.
05:34
Why would you buy one from a computer company?
112
334132
2204
Mengapa Anda membeli MP3 player dari perusahaan komputer?
05:36
But we do it every day.
113
336360
1597
Namun kita melakukannya tiap hari.
05:37
People don't buy what you do; they buy why you do it.
114
337981
2491
Orang membeli mengapa Anda mengerjakannya, bukan apa yang Anda kerjakan.
05:40
The goal is not to do business with everybody who needs what you have.
115
340496
5525
Tujuannya bukanlah untuk berurusan dengan
tiap orang yang butuh sesuatu yang Anda miliki.
05:46
The goal is to do business with people who believe what you believe.
116
346045
4063
Tujuannya adalah berurusan dengan orang-orang
yang percaya dengan apa yang Anda percayai.
05:51
Here's the best part:
117
351260
1627
Inilah bagian terpentingnya.
05:52
None of what I'm telling you is my opinion.
118
352911
2325
Yang saya ceritakan bukanlah pendapat saya.
05:55
It's all grounded in the tenets of biology.
119
355260
2976
Ini semua berdasarkan prinsip biologi.
05:58
Not psychology, biology.
120
358260
1976
Bukan psikologi, tapi biologi.
06:00
If you look at a cross-section of the human brain,
121
360260
2739
Jika Anda melihat belahan otak manusia, dari atas ke bawah,
06:03
from the top down, the human brain is actually broken
122
363023
2633
Otak manusia yang Anda lihat sebenarnya bisa dibagi
06:05
into three major components
123
365680
1556
menjadi 3 bagian utama yang
06:07
that correlate perfectly with the golden circle.
124
367260
2976
berhubungan dengan lingkaran emas.
06:10
Our newest brain, our Homo sapien brain,
125
370260
2976
Otak terbaru kita, otak dari homo sapien,
06:13
our neocortex,
126
373260
1976
di lapisan luarnya,
06:15
corresponds with the "what" level.
127
375260
1976
mewakili tingkatan "apa".
06:17
The neocortex is responsible
128
377260
1976
Lapisan luar otak bertanggung jawab untuk segala
06:19
for all of our rational and analytical thought and language.
129
379260
3976
pemikiran yang analitis dan rasional
serta kemampuan bahasa.
06:23
The middle two sections make up our limbic brains,
130
383260
2976
Dua bagian di tengah adalah sistem limbik otak.
06:26
and our limbic brains are responsible for all of our feelings,
131
386260
2976
Limbik otak bertanggung jawab untuk perasaan kita,
06:29
like trust and loyalty.
132
389260
2976
seperti kepercayaan dan kesetiaan.
06:32
It's also responsible for all human behavior,
133
392260
2143
Limbik juga mengatur semua perilaku manusia,
06:34
all decision-making,
134
394427
1809
pengambilan keputusan,
06:36
and it has no capacity for language.
135
396260
2976
tidak ada hubungannya dengan bahasa.
06:39
In other words, when we communicate from the outside in,
136
399260
2976
Dengan kata lain, saat kita berkomunikasi dari luar ke dalam,
06:42
yes, people can understand vast amounts of complicated information
137
402260
3143
ya, orang bisa mengerti banyak informasi yang sulit,
06:45
like features and benefits and facts and figures.
138
405427
2809
seperti fitur, keuntungan, fakta dan angka.
06:48
It just doesn't drive behavior.
139
408260
1976
Tapi hal itu tidak menggerakkan perilaku.
06:50
When we can communicate from the inside out,
140
410260
2096
Saat kita berkomunikasi dari dalam ke luar,
06:52
we're talking directly to the part of the brain
141
412380
2239
kita sedang berbicara secara langsung dengan bagian otak
06:54
that controls behavior,
142
414643
1593
yang mengendalikan perilaku,
06:56
and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do.
143
416260
3976
lalu orang akan merasionalisasikannya
dengan benda yang kita katakan dan melakukannya.
07:00
This is where gut decisions come from.
144
420260
2550
Inilah asal keputusan yang berani.
07:02
Sometimes you can give somebody all the facts and figures,
145
422834
3402
Anda tahu, terkadang Anda bisa memberikan
semua fakta dan angka,
07:06
and they say, "I know what all the facts and details say,
146
426260
2722
dan mereka berkata, "Saya tahu semua fakta dan rincian tersebut,
tapi terasa tidak cocok.
07:09
but it just doesn't feel right."
147
429006
1530
07:10
Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?
148
430560
2540
Mengapa kita menggunakan kata "terasa" tidak cocok?
07:13
Because the part of the brain that controls decision-making
149
433124
2775
Karena bagian otak yang mengendalikan pengambillan keputusan,
07:15
doesn't control language.
150
435923
1313
tidak mengendalikan bahasa.
07:17
The best we can muster up is,
151
437260
1461
Dan hal terbaik yang dapat kita pikirkan adalah, "Saya tidak tahu. Rasanya tidak cocok."
07:18
"I don't know. It just doesn't feel right."
152
438745
2053
07:20
Or sometimes you say you're leading with your heart or soul.
153
440822
3414
Atau terkadang Anda berkata bahwa Anda mengikuti kata hati.
atau Anda mengikuti jiwa Anda.
07:24
I hate to break it to you, those aren't other body parts
154
444260
2672
Sebenarnya, bukan bagian tubuh lainnya yang
07:26
controlling your behavior.
155
446956
1280
mengendalikan perilaku Anda.
07:28
It's all happening here in your limbic brain,
156
448260
2143
Semua terjadi di otak limbik Anda,
07:30
the part of the brain that controls decision-making and not language.
157
450427
3286
bagian otak yang mengendalikan pengambilan keputusan, bukan bahasa.
07:33
But if you don't know why you do what you do,
158
453737
2499
Tapi jika Anda tidak tahu mengapa Anda mengerjakan yang Anda kerjakan.
07:36
and people respond to why you do what you do,
159
456260
2976
dan orang hanya akan merespon mengapa Anda mengerjakan yang Anda kerjakan
07:39
then how will you ever get people
160
459260
2976
maka bagaimana Anda bisa membuat orang lain
07:42
to vote for you, or buy something from you,
161
462260
2048
memilih Anda, atau membeli sesuatu dari Anda,
07:44
or, more importantly, be loyal
162
464332
1904
atau, yang lebih penting lagi, menjadi setia
07:46
and want to be a part of what it is that you do.
163
466260
2976
dan ingin menjadi bagian dari apa yang Anda kerjakan.
07:49
The goal is not just to sell to people who need what you have;
164
469260
3050
Tujuannya bukan hanya menjual sesuatu yang Anda punyai ke orang yang memerlukan,
07:52
the goal is to sell to people who believe what you believe.
165
472334
2902
tujuannya adalah menjual ke orang yang percaya apa yang Anda percayai.
07:55
The goal is not just to hire people who need a job;
166
475260
3976
Tujuannya bukan hanya mempekerjakan orang
yang membutuhkan pekerjaan;
07:59
it's to hire people who believe what you believe.
167
479260
2976
tapi untuk mempekerjakan orang yang percaya apa yang Anda percayai.
08:02
I always say that, you know,
168
482260
2120
Saya selalu berkata,
08:04
if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money,
169
484404
5832
jika Anda menggaji orang karena mereka mampu, mereka akan bekerja untuk uang Anda,
08:10
but if they believe what you believe,
170
490260
1791
tapi jika Anda menggaji orang yang percaya apa yang Anda percayai,
08:12
they'll work for you with blood and sweat and tears.
171
492075
2435
mereka akan bekerja untuk Anda dengan darah, keringat dan air mata.
08:14
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
172
494534
3702
Dan tidak ada contoh yang lebih bagus untuk ini
selain Wright bersaudara.
08:18
Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.
173
498260
3614
Banyak orang tidak tahu tentang Samuel Pierpont Langley.
08:21
And back in the early 20th century,
174
501898
2338
Kembali ke awal abad ke-20,
08:24
the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
175
504260
3143
pemburuan pembuatan pesawat terbang seperti dot com pada hari ini.
08:27
Everybody was trying it.
176
507427
1809
Semua orang mencobanya.
08:29
And Samuel Pierpont Langley had, what we assume,
177
509260
2976
Dan Samuel Pierpont Langley memiliki, apa yang kita asumsikan,
08:32
to be the recipe for success.
178
512260
2673
resep kesuksesan.
08:34
Even now, you ask people,
179
514957
1699
Maksud saya, bila sekarang, Anda bertanya kepada seseorang,
08:36
"Why did your product or why did your company fail?"
180
516680
2619
"Mengapa produk dan perusahaan Anda gagal?"
08:39
and people always give you the same permutation
181
519323
2261
orang-orang akan menjawab Anda tiga hal
08:41
of the same three things:
182
521608
1421
dengan urutan yang berbeda,
08:43
under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
183
523053
2977
kurangnya modal, SDM yang tidak memadai, kondisi pasar yang buruk.
08:46
It's always the same three things, so let's explore that.
184
526054
2811
Selalu tiga hal yang sama. Mari kita eksplorasi hal-hal itu.
08:49
Samuel Pierpont Langley
185
529682
1554
Samuel Pierpont Langley
08:51
was given 50,000 dollars by the War Department
186
531260
2976
diberikan 50.000 dolar oleh Departemen Peperangan
08:54
to figure out this flying machine.
187
534260
1976
untuk menciptakan mesin terbang.
08:56
Money was no problem.
188
536260
1571
Uang bukanlah masalah.
08:57
He held a seat at Harvard
189
537855
2381
Dia mempunyai jabatan di Harvard
09:00
and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected;
190
540260
3000
bekerja dan mempunyai koneksi yang baik di Smithsonian.
09:03
he knew all the big minds of the day.
191
543284
1952
Dia mengenal semua orang pintar pada masanya.
09:05
He hired the best minds money could find
192
545260
3976
Dia mempekerjakan orang-orang paling cerdas
yang bisa dia bayar.
09:09
and the market conditions were fantastic.
193
549260
1976
Dan kondisi pasar pun fantastis.
09:11
The New York Times followed him around everywhere,
194
551260
2976
New York Times mengikutinya ke mana pun.
09:14
and everyone was rooting for Langley.
195
554260
1976
Dan semua orang membicarakan Langley.
09:16
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
196
556260
2988
Lalu, bagaimana bisa Anda tidak pernah mendengar tentang Langley?
09:19
A few hundred miles away in Dayton, Ohio,
197
559745
2141
Beberapa ratus mil jauhnya, di Dayton Ohio
09:22
Orville and Wilbur Wright,
198
562839
1397
Orville dan Wilbur Wright.
09:24
they had none of what we consider to be the recipe for success.
199
564260
3976
mereka tidak mempunyai apa yang kita anggap
sebagai resep kesuksesan.
09:28
They had no money;
200
568260
1976
Mereka tidak mempunyai uang.
09:30
they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop.
201
570260
3239
Mereka membiayai mimpi mereka dengan toko sepeda mereka.
09:33
Not a single person on the Wright brothers' team
202
573523
2286
Tidak seorang pun dari tim Wright bersaudara
09:35
had a college education,
203
575833
1403
yang mengenyam pendidikan perguruan tinggi,
09:37
not even Orville or Wilbur.
204
577260
1976
baik Orville juga Wilbur.
09:39
And The New York Times followed them around nowhere.
205
579260
2976
New York Times juga tidak mengenal mereka.
09:42
The difference was,
206
582260
1976
Perbedaannya adalah,
09:44
Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
207
584260
3976
Orville dan Wilbur digerakkan oleh suatu alasan,
suatu tujuan, suatu keyakinan.
09:48
They believed that if they could figure out this flying machine,
208
588260
3976
Mereka percaya kalau mereka
bisa menciptakan mesin terbang,
09:52
it'll change the course of the world.
209
592260
1797
hal itu akan mengubah dunia.
09:55
Samuel Pierpont Langley was different.
210
595644
1949
Samuel Pierpont Langley berbeda.
09:57
He wanted to be rich, and he wanted to be famous.
211
597617
2619
Dia ingin menjadi kaya dan terkenal.
10:00
He was in pursuit of the result.
212
600260
1976
Dia mengejar hasil.
10:02
He was in pursuit of the riches.
213
602260
1976
Dia mengejar kekayaan.
10:04
And lo and behold, look what happened.
214
604260
1954
Dan lihatlah apa yang terjadi.
10:06
The people who believed in the Wright brothers' dream
215
606238
3546
Orang-orang yang percaya pada impian Wright bersaudara,
10:09
worked with them with blood and sweat and tears.
216
609808
2428
bekerja bersama mereka dengan darah, keringat dan air mata.
10:12
The others just worked for the paycheck.
217
612260
1976
Yang lain hanya bekerja untuk bayaran saja.
10:14
They tell stories of how every time the Wright brothers went out,
218
614260
3195
Orang-orang bercerita bahwa setiap kali Wright bersaudara pergi keluar,
10:17
they would have to take five sets of parts,
219
617479
2007
mereka harus membawa 5 set perlengkapan,
10:19
because that's how many times they would crash before supper.
220
619510
3014
karena itulah jumlah yang akan mereka rusakkan
sebelum mereka pulang untuk makan malam.
10:23
And, eventually, on December 17th, 1903,
221
623926
4017
Dan ternyata, pada 17 Desember 1903,
10:27
the Wright brothers took flight,
222
627967
2269
Wright bersaudara pun bisa terbang,
10:30
and no one was there to even experience it.
223
630260
2048
di mana tak seorang pun di sana untuk mencobanya.
10:32
We found out about it a few days later.
224
632332
2079
Kita mengetahuinya beberapa hari kemudian.
10:36
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing:
225
636014
4023
Dan bukti lebih lanjut bahwa Langley
termotivasi oleh hal yang salah adalah
10:40
the day the Wright brothers took flight,
226
640061
2334
pada hari Wright bersaudara terbang, dia berhenti bekerja.
10:42
he quit.
227
642419
1001
10:43
He could have said,
228
643444
1792
Dia sebenarnya bisa berkata,
10:45
"That's an amazing discovery, guys,
229
645260
1976
"Itu penemuan yang luar biasa,
10:47
and I will improve upon your technology," but he didn't.
230
647260
2976
aku akan meningkatkan teknologi Anda." Tapi dia tidak mengatakannya.
10:50
He wasn't first, he didn't get rich, he didn't get famous, so he quit.
231
650260
3591
Dia bukan yang pertama, dia tidak menjadi kaya,
dia tidak menjadi terkenal, maka dia berhenti.
10:54
People don't buy what you do; they buy why you do it.
232
654970
2500
Orang tidak membeli apa yang Anda kerjakan, tetapi mengapa Anda mengerjakannya.
10:57
If you talk about what you believe,
233
657494
1742
Dan jika Anda mengatakan apa yang Anda yakini,
10:59
you will attract those who believe what you believe.
234
659260
2976
Anda akan menarik mereka yang percaya pada yang Anda yakini.
11:02
But why is it important to attract those who believe what you believe?
235
662260
3334
Mengapa menarik orang yang percaya apa yang Anda yakini itu penting?
11:07
Something called the law of diffusion of innovation,
236
667664
2553
Ini disebut hukum penyebaran inovasi.
Jika Anda tidak tahu hukum tersebut, Anda pasti tahu maksudnya.
11:10
if you don't know the law, you know the terminology.
237
670241
2510
11:12
The first 2.5% of our population are our innovators.
238
672775
4461
2½ % dari populasi kita
adalah para inovator.
11:17
The next 13.5% of our population are our early adopters.
239
677260
4213
13½ % dari populasi kita
adalah pengguna pertama.
11:22
The next 34% are your early majority,
240
682512
1844
34% berikutnya adalah mayoritas awal,
11:24
your late majority and your laggards.
241
684380
2333
mayoritas yang terlambat dan yang tertinggal.
11:27
The only reason these people buy touch-tone phones
242
687705
2531
Alasan orang-orang ini membeli telepon yang dipencet
11:30
is because you can't buy rotary phones anymore.
243
690260
2239
karena Anda tidak bisa membeli telepon yang diputar lagi.
11:32
(Laughter)
244
692523
1713
(Tertawa)
11:34
We all sit at various places at various times on this scale,
245
694260
2976
Kita semua ada di berbagai tempat di berbagai waktu pada skala ini,
11:37
but what the law of diffusion of innovation tells us
246
697260
2976
tapi yang dikatakan hukum penyebaran inovasi adalah
11:40
is that if you want mass-market success or mass-market acceptance of an idea,
247
700260
4976
jika Anda ingin sukses besar di pasar
atau ide Anda diterima oleh pasar yang besar,
11:45
you cannot have it until you achieve this tipping point
248
705260
3976
Anda tidak bisa memilikinya
sampai Anda mencapai titik tertentu
11:49
between 15 and 18 percent market penetration,
249
709260
2976
antara 15-18% penetrasi pasar.
11:52
and then the system tips.
250
712260
2976
Dan sistem akan menyinggungnya.
11:55
I love asking businesses, "What's your conversion on new business?"
251
715260
3245
Saya suka bertanya, "Bagaimana konversi Anda pada bisnis baru?"
11:58
They love to tell you, "It's about 10 percent," proudly.
252
718529
2633
Mereka akan menjawabnya dengan bangga, "Oh, sekitar 10%."
Anda bisa mendapatkan 10% pelanggan.
12:01
Well, you can trip over 10% of the customers.
253
721186
2143
Kita mempunyai 10% yang hanya "ambil itu."
12:03
We all have about 10% who just "get it."
254
723353
1946
Begitulah kita menjelaskannya, benar.
12:05
That's how we describe them, right?
255
725323
1713
Itu seperti perasaan, "Oh, mereka membelinya."
12:07
That's like that gut feeling, "Oh, they just get it."
256
727060
2477
Masalahnya: Bagaimana Anda menemukan orang yang seperti itu
12:09
The problem is: How do you find the ones that get it
257
729561
2436
sebelum Anda berurusan dengan mereka?
12:12
before doing business versus the ones who don't get it?
258
732021
2644
12:14
So it's this here, this little gap that you have to close,
259
734689
3547
Jadi, di sini, di celah kecil ini,
yang harus Anda harus tutup,
12:18
as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" --
260
738260
2381
seperti yang dikatakan oleh Jeffrey Moore, "melintasi jurang."
12:20
because, you see, the early majority will not try something
261
740665
3571
Karena, Anda lihat, mayoritas awal
tidak akan mencoba sesuatu
12:24
until someone else has tried it first.
262
744260
3976
sampai seseorang pernah
mencobanya terlebih dahulu.
12:28
And these guys, the innovators and the early adopters,
263
748260
2976
Dan orang-orang ini, inovator dan pengguna pertama,
12:31
they're comfortable making those gut decisions.
264
751260
2191
mereka nyaman dalam mengambil keputusan berani.
12:33
They're more comfortable making those intuitive decisions
265
753475
2761
Mereka nyaman mengambil keputusan yang intuitif
12:36
that are driven by what they believe about the world
266
756260
3976
yang digerakkan oleh apa yang mereka yakini tentang dunia
12:40
and not just what product is available.
267
760260
1976
dan bukan hanya produk apa yang tersedia.
12:42
These are the people who stood in line for six hours
268
762260
2647
Merekalah yang mengantri selama 6 jam
12:44
to buy an iPhone when they first came out,
269
764931
2136
untuk membeli iPhone saat pertama kali keluar,
di mana Anda bisa hanya berjalan kaki ke sebuah toko minggu depannya
12:47
when you could have bought one off the shelf the next week.
270
767091
3145
dan membeli sebuah iPhone.
12:50
These are the people who spent 40,000 dollars
271
770260
2143
Mereka adalah orang-orang yang menghabiskan 40.000 dolar
12:52
on flat-screen TVs when they first came out,
272
772427
2809
untuk membeli TV layar datar ketika pertama kali dijual,
12:55
even though the technology was substandard.
273
775260
2309
meskipun teknologinya masih di bawah standar.
12:58
And, by the way, they didn't do it because the technology was so great;
274
778260
3976
Dan, mereka tidak melakukannya
karena teknologinya hebat.
13:02
they did it for themselves.
275
782260
1976
Mereka melakukannya untuk diri mereka sendiri.
13:04
It's because they wanted to be first.
276
784260
1976
Karena mereka ingin menjadi yang pertama.
13:06
People don't buy what you do; they buy why you do it
277
786260
2477
Orang-orang tidak membeli apa yang Anda kerjakan, tetapi mengapa Anda mengerjakannya.
13:08
and what you do simply proves what you believe.
278
788761
3475
Dan apa yang Anda lakukan hanyalah
membuktikan apa yang Anda yakini.
13:12
In fact, people will do the things that prove what they believe.
279
792260
3976
Faktanya, orang-orang akan selalu melakukan hal-hal
untuk membuktikan apa yang mereka yakini.
13:16
The reason that person bought the iPhone in the first six hours,
280
796260
4976
Alasan orang membeli iPhone
dalam 6 jam pertama,
13:21
stood in line for six hours,
281
801260
1976
mengantri selama 6 jam,
13:23
was because of what they believed about the world,
282
803260
2381
adalah karena apa yang mereka yakini tentang dunia,
13:25
and how they wanted everybody to see them:
283
805665
2000
dan bagaimana mereka ingin dilihat oleh semua orang.
13:27
they were first.
284
807689
1032
Mereka yang pertama.
13:28
People don't buy what you do; they buy why you do it.
285
808745
2491
Orang tidak membeli apa yang Anda kerjakan, tetapi mengapa Anda mengerjakannya.
13:31
So let me give you a famous example,
286
811260
1976
Saya akan memberikan sebuah contoh yang terkenal,
13:33
a famous failure and a famous success of the law of diffusion of innovation.
287
813260
4563
kegagalan dan kesuksesan yang terkenal
dari hukum penyebaran inovasi.
13:37
First, the famous failure.
288
817847
1389
Pertama, kegagalan yang terkenal.
13:39
It's a commercial example.
289
819260
1976
Ini adalah contoh pemasaran.
13:41
As we said before, the recipe for success
290
821260
2237
Seperti yang saya katakan sebelumnya,
13:43
is money and the right people and the right market conditions.
291
823521
3392
rahasia sukses adalah uang, SDM yang bagus, dan kondisi pasar yang baik.
13:46
You should have success then.
292
826937
1745
Ya. Anda seharusnya sukses.
13:48
Look at TiVo.
293
828706
1530
Lihatlah TiVo.
13:50
From the time TiVo came out about eight or nine years ago
294
830260
2715
Sejak TiVo muncul, sekitar 8 atau 9 tahun yang lalu,
13:52
to this current day,
295
832999
1238
sampai hari ini,
13:54
they are the single highest-quality product on the market,
296
834261
3650
mereka adalah produk dengan kualitas terbaik di pasar,
13:57
hands down, there is no dispute.
297
837935
1873
setuju, tidak dapat dibantah.
14:00
They were extremely well-funded.
298
840855
1807
Mereka mendapatkan pendanaan yang luar biasa.
14:02
Market conditions were fantastic.
299
842686
1699
Kondisi pasar yang fantastis.
14:04
I mean, we use TiVo as verb.
300
844409
1827
Maksud saya, kita menggunakan TiVo sebagai kata kerja
14:06
I TiVo stuff on my piece-of-junk Time Warner DVR all the time.
301
846260
3259
Saya men-"TiVo"-kan Time Warner DVR sepanjang waktu.
14:09
(Laughter)
302
849543
2043
14:12
But TiVo's a commercial failure.
303
852059
2177
Namun, TiVo adalah sebuah kegagalan.
14:14
They've never made money.
304
854260
1976
Mereka tidak pernah menghasilkan uang.
14:16
And when they went IPO,
305
856260
1976
Saat mereka menawarkan saham perdana,
14:18
their stock was at about 30 or 40 dollars
306
858260
1976
saham mereka sekitar 30 atau 40 dolar
14:20
and then plummeted, and it's never traded above 10.
307
860260
2429
lalu merosot, dan tidak pernah diperdagangkan lebih dari 10 dolar.
14:22
In fact, I don't think it's even traded above six,
308
862713
2523
Menurut saya malah tidak diperdagangkan di atas 6 dolar,
14:25
except for a couple of little spikes.
309
865260
1976
kecuali saat ada beberapa fluktuasi kecil.
14:27
Because you see, when TiVo launched their product,
310
867260
2334
Karena Anda perhatikan, saat TiVo meluncurkan produk mereka,
14:29
they told us all what they had.
311
869618
2618
mereka memaparkan apa yang mereka punyai.
14:32
They said, "We have a product that pauses live TV,
312
872260
3454
Mereka berkata, "Kami punya produk yang bisa menjeda TV,
14:35
skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits
313
875738
4498
menghilangkan iklan, memutar ulang siaran TV
dan mengingat kebiasaan menonton Anda
14:40
without you even asking."
314
880260
1789
bahkan tanpa Anda memintanya."
14:43
And the cynical majority said,
315
883435
1801
Dan mayoritas orang yang sinis berkata,
14:45
"We don't believe you.
316
885260
1976
"Kami tidak percaya pada Anda.
14:47
We don't need it. We don't like it.
317
887260
2548
Kami tidak membutuhkannya. Kami tidak menyukainya.
14:49
You're scaring us."
318
889832
1063
Anda membuat kami takut."
14:51
What if they had said,
319
891951
1285
Andai mereka bilang,
14:53
"If you're the kind of person who likes to have total control
320
893260
4976
"Jika Anda tipe orang
yang suka memiliki kendali penuh
14:58
over every aspect of your life,
321
898260
2976
atas setiap aspek hidup Anda,
15:01
boy, do we have a product for you.
322
901260
2976
kami mempunyai produk untuk Anda.
15:04
It pauses live TV, skips commercials,
323
904260
1978
Ini bisa menjeda siaran TV, melewatkan iklan.
15:06
memorizes your viewing habits, etc., etc."
324
906262
2160
mengingat kebiasaan menonton Anda, dan sebagainya."
15:09
People don't buy what you do; they buy why you do it,
325
909118
2514
Orang tidak membeli apa yang Anda kerjakan, tetapi mengapa Anda mengerjakannya.
15:11
and what you do simply serves as the proof of what you believe.
326
911656
3361
Dan apa yang Anda kerjakan akan menjadi
bukti dari apa yang Anda yakini.
15:15
Now let me give you a successful example of the law of diffusion of innovation.
327
915819
4044
Saya akan memberikan sebuah contoh sukses
dari hukum penyebaran inovasi.
15:21
In the summer of 1963,
328
921260
2976
Pada musim panas 1963,
15:24
250,000 people showed up on the mall in Washington
329
924260
3976
250.000 orang datang
ke sebuah mall di Washington
15:28
to hear Dr. King speak.
330
928260
1652
untuk mendengarkan Dr. King berbicara.
15:31
They sent out no invitations,
331
931414
2822
Mereka tidak mengirim undangan,
15:34
and there was no website to check the date.
332
934260
2976
dan tidak ada website untuk mengecek tanggal.
15:37
How do you do that?
333
937260
1976
Bagaimana Anda melakukannya?
15:39
Well, Dr. King wasn't the only man in America
334
939260
2143
Dr. King bukanlah satu-satunya orang di Amerika
15:41
who was a great orator.
335
941427
2403
yang merupakan orator hebat.
15:43
He wasn't the only man in America who suffered
336
943854
2166
Dia bukanlah satu-satunya orang di Amerika yang menderita
pada masa sebelum hak sipil ditegakkan di Amerika.
15:46
in a pre-civil rights America.
337
946044
1778
15:47
In fact, some of his ideas were bad.
338
947846
2390
Faktanya, beberapa idenya tidak bagus.
15:50
But he had a gift.
339
950260
1023
Namun dia memiliki karunia.
15:52
He didn't go around telling people what needed to change in America.
340
952220
3271
DIa tidak berkeliling memberi tahu orang-orang apa yang dibutuhkan untuk mengubah Amerika.
15:55
He went around and told people what he believed.
341
955515
2317
Dia berkeliling memberitahukan orang-orang tentang apa yang ia yakini.
15:57
"I believe, I believe, I believe," he told people.
342
957856
3380
"Saya percaya. Saya percaya. Saya percaya,"
katanya ke orang-orang.
16:01
And people who believed what he believed
343
961260
2531
Dan orang-orang yang percaya apa yang ia yakini
16:03
took his cause, and they made it their own, and they told people.
344
963815
3421
mengambil perannya
dan menceritakan ke orang-orang lainnya.
16:07
And some of those people created structures
345
967260
2048
Dan beberapa di antaranya membuat struktur
16:09
to get the word out to even more people.
346
969332
2495
untuk menyampaikan pesan ke lebih banyak orang lagi.
16:11
And lo and behold, 250,000 people showed up
347
971851
3385
Dan akhirnya,
250.000 orang tampil
16:15
on the right day at the right time to hear him speak.
348
975260
4246
pada hari yang tepat, waktu yang tepat,
untuk mendengarkannya berbicara.
16:20
How many of them showed up for him?
349
980260
2502
Berapa orang yang datang untuk dia?
16:24
Zero.
350
984579
1032
Nol.
16:26
They showed up for themselves.
351
986260
1976
Mereka datang untuk diri mereka sendiri.
16:28
It's what they believed about America
352
988260
2702
Itulah apa yang mereka yakini tentang Amerika
16:30
that got them to travel in a bus for eight hours
353
990986
2250
yang membuat mereka naik bis selama 8 jam,
16:33
to stand in the sun in Washington in the middle of August.
354
993260
2976
berdiri di bawah matahari di Washington pada pertengahan Agustus.
16:36
It's what they believed, and it wasn't about black versus white:
355
996260
3048
Ini tentang yang mereka yakini, dan bukanlah hitam lawan putih.
16:39
25% of the audience was white.
356
999332
2313
25% hadirin berkulit putih.
16:42
Dr. King believed that there are two types of laws in this world:
357
1002657
3603
Dr. King percaya bahwa
ada 2 jenis hukum di dunia ini,
16:46
those that are made by a higher authority and those that are made by men.
358
1006284
3952
yang dibuat oleh Yang Maha Kuasa
dan yang dibuat oleh manusia.
16:50
And not until all the laws that are made by men
359
1010260
2976
Dan sebelum semua hukum yang dibuat manusia
16:53
are consistent with the laws made by the higher authority
360
1013260
2793
konsisten dengan hukum yang dibuat oleh Yang Maha Kuasa,
kita masih akan hanya ada di dunia.
16:56
will we live in a just world.
361
1016077
1936
Lalu terjadilah Pergerakan Hak-Hak Sipil
16:58
It just so happened that the Civil Rights Movement
362
1018037
2415
yang merupakan hal sempurna untuk menolong
17:00
was the perfect thing to help him bring his cause to life.
363
1020476
3760
mewujudkan idenya.
17:04
We followed, not for him, but for ourselves.
364
1024260
2976
Kita mengikuti, bukan untuknya, tapi untuk diri kita sendiri.
17:07
By the way, he gave the "I have a dream" speech,
365
1027260
2301
Dan dia menyampaikan pidato "Saya mempunyai mimpi"
17:09
not the "I have a plan" speech.
366
1029585
1985
bukan pidato "Saya mempunyai rencana."
17:11
(Laughter)
367
1031594
3642
(Tertawa)
17:15
Listen to politicians now, with their comprehensive 12-point plans.
368
1035260
3191
Coba dengarkan politikus saat ini dengan 12 rencana komprehensfinya.
17:18
They're not inspiring anybody.
369
1038475
1761
Mereka tidak menginspirasi siapapun.
17:20
Because there are leaders and there are those who lead.
370
1040260
2976
Karena mereka pemimpin dan ada yang memimpin.
17:23
Leaders hold a position of power or authority,
371
1043260
3976
Pemimpin memiliki kekuatan
atau wewenang.
17:27
but those who lead inspire us.
372
1047260
3000
Tetapi mereka yang memimpin akan menginspirasi kita.
17:31
Whether they're individuals or organizations,
373
1051793
2351
Individual atau organisasi,
kita mengikuti mereka yang memimpin,
17:34
we follow those who lead, not because we have to,
374
1054168
3068
bukan karena kita diharuskan,
17:37
but because we want to.
375
1057260
1837
tapi karena kita menginginkannya.
17:40
We follow those who lead, not for them, but for ourselves.
376
1060045
4438
Kita mengikuti mereka yang memimpin, bukan untuk mereka,
tetapi untuk diri kita sendiri.
17:45
And it's those who start with "why"
377
1065744
2492
Dan mereka yang mulai dari "mengapa" lah
17:48
that have the ability to inspire those around them
378
1068260
4740
yang memiliki kemampuan
untuk menginspirasi orang-orang di sekitarnya
atau menemukan orang-orang yang menginspirasinya.
17:53
or find others who inspire them.
379
1073024
2211
Terima kasih banyak.
17:56
Thank you very much.
380
1076476
1164
17:57
(Applause)
381
1077664
1596
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7