How Great Leaders Inspire Action | Simon Sinek | TED

20,133,294 views ・ 2010-05-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hanasa-hiwa foundation
00:16
How do you explain when things don't go as we assume?
0
16260
3976
چۆن ئەوە لێک دەدەنەوە
کاتێک شتەکان بەو شێوەیە ناڕۆن کە چاوەڕێی دەکەین؟
00:20
Or better, how do you explain
1
20260
2976
یان باشترە بڵێم، چۆن ئەوە لێک دەدەنەوە
00:23
when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?
2
23260
3976
کاتێک کەسانی دەوروبەرت شتانێک بەدەست دەهێنن
کە تەحەدای هەموو شتە چاوەڕوان کراوەکان بکات؟
00:27
For example:
3
27260
1976
بۆ نمونە
00:29
Why is Apple so innovative?
4
29260
1976
بۆچی کۆمپانیای (ئەپڵ) بەو ڕادە زۆرە بەرهەمهێنە؟
00:31
Year after year, after year,
5
31260
1976
ساڵ لە دوای ساڵ
00:33
they're more innovative than all their competition.
6
33260
2976
زیاتر بەرهەمهێن و داهێنەرن لە کۆمپانیا ڕکابەرەکانی تریان
00:36
And yet, they're just a computer company.
7
36260
1976
کەچی هێشتا ئەوان هەر کۆمپانیەیەکی درووستی کردنی کۆمپیوتەرن
00:38
They're just like everyone else.
8
38260
1976
هەر وەک هەموو کۆمپانیاکانی تر وەهان
00:40
They have the same access to the same talent,
9
40260
2190
هەمەان ئەو بەهرەمەندانەیەنان هەیە کە کۆمپانیاکانی تریش هەیانە
00:42
the same agencies,
10
42474
1001
هەمان ئاژانس و هەمان ستاف و هەمان ڕاگەیاندنیان هەیە کە ئەوانی تریش هەیانە
00:43
the same consultants, the same media.
11
43499
1856
00:45
Then why is it that they seem to have something different?
12
45379
3460
ئەی باشە بۆ وا دیارە کە ئەوان
خاوەنی شتێکی جیاواز بن ؟
00:50
Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
13
50260
3976
ئەی باشە "مارتن لوسەر کینگ" بۆچی
بووە پێشەوای بزووتنەوەی مافی مەدەنی؟
00:54
He wasn't the only man who suffered in pre-civil rights America,
14
54260
3976
خۆ ئەو تاکە پیاو نەبوو
کە ئازاری سەردەمی پێش مافی مرۆڤی ئەمریکای چەشتبێت
00:58
and he certainly wasn't the only great orator of the day.
15
58260
2745
بە دڵنیاییشەوە تاکە بانگەوازکەری ئەو ڕۆژانەش نەبوو
کەواتە بۆچی ئەو؟
01:01
Why him?
16
61029
1207
01:02
And why is it that the Wright brothers
17
62260
2976
هەروەها بۆچی کۆمپانیای برایانی ڕایت
01:05
were able to figure out controlled, powered man flight
18
65260
2976
توانای ئەوەیان هەبوو کە باشترین و بەهێزترین سیستەمی فڕین بۆ خەڵک دا بنێن
01:08
when there were certainly other teams
19
68260
2150
لە کاتێکدا کە چەندین تیمی تریش هەبوون
01:10
who were better qualified, better funded --
20
70434
2873
کە هەڵگری کوالێتی باشتر بوون، پارەی باشتریان لەبەردەستدا بوو
01:13
and they didn't achieve powered man flight,
21
73331
2905
بەڵام سیستەمێکی وەک ئەوەی ئەوانیان بۆ بەدەست نەهات
01:16
and the Wright brothers beat them to it.
22
76260
1975
بەڵام کۆمپانیای برایانی (ڕایت) توانیان بە ئامانج بگەن
01:18
There's something else at play here.
23
78259
1888
لێرەدا شتێکی تریش هەیە
01:21
About three and a half years ago, I made a discovery.
24
81385
3851
لە ماوەی سێ ساڵ و نیو لەمەوبەردا
شتێکم دۆزییەوە
01:25
And this discovery profoundly changed my view on how I thought the world worked,
25
85260
5976
ئەم دۆزینەوەیەش گۆڕانکارییەکی قوڵی درووست کرد لە
ڕوانینی من بۆ چۆنیەتی گوزەرانی ژیان
01:31
and it even profoundly changed the way in which I operate in it.
26
91260
4000
تەنانەت بە قوڵی ئەو ژیانەی گۆڕی کە
من دەیگوزەرێنم
01:37
As it turns out, there's a pattern.
27
97260
2976
دەرکەوت کە پەیوەندییەک هەیە
01:40
As it turns out, all the great inspiring leaders and organizations in the world,
28
100260
3976
وەک دەرکەوت، سەرجەم سەرکردە مەزن و کاریگەرەکان
سەرجام دامەزراوەکان لە جیهاندا
01:44
whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers,
29
104260
3015
ئیتر ئایا ئەپڵ بێت یان مارتن لوسەر کینگ یاخود برایانی ڕایت بێت
01:47
they all think, act and communicate the exact same way.
30
107299
3937
شێوازی بیرکردنەوەیان، کردەوەکانیان، شێوازی پەیوەندییان
بە تەواوەتی لە یەکتری دەچن
01:51
And it's the complete opposite to everyone else.
31
111260
3976
کەچی کارەکانیان بە تەواوی
لە هەموو ئەوانی تر جیاوازە
01:55
All I did was codify it,
32
115260
1976
تاکە شتێک کە من کردم ، کۆکردنەوە و ڕێکخستنەوەی ئەم شتانە بوو
01:57
and it's probably the world's simplest idea.
33
117260
3976
لەوانەیە ئەمەش سادەترین
بیرۆکە بێت لە جیهاندا
02:01
I call it the golden circle.
34
121260
2000
من بەمە دەڵێم بازنە ئاڵتوونییەکە
02:11
Why? How? What?
35
131556
2680
یۆچی؟ چۆن؟ چی؟
02:14
This little idea explains
36
134260
1976
ئەم بیرۆکە بچوکە ئەوە ڕوون دەکاتەوە
02:16
why some organizations and some leaders are able to inspire where others aren't.
37
136260
3976
کە بۆچی هەندێک لە ڕێکخراوەکان و هەندێک لە سەرکردەکان
دەتوانن کاریگەری لەسەر خەڵکی درووست بکەن، لە کاتێکدا ئەوانی تر ناتوانن
02:20
Let me define the terms really quickly.
38
140260
1976
با ئەو زاراوانەتان بە خێرایی بۆ پێناسە بکەم
02:22
Every single person, every single organization on the planet
39
142260
2976
هەموو تاکێک، هەر یەکێک لە ڕێکخراوەکانی سەر ئەم هەسارەیە
02:25
knows what they do, 100 percent.
40
145260
2722
باش دەزانن کە چ کارێک دەکەن
لە (%١٠٠)دەزانن کە چی دەکەن
02:29
Some know how they do it,
41
149260
1976
هەندێکیان دەزانن کە چۆن کارەکانیان بکەن
02:31
whether you call it your differentiated value proposition
42
151260
2684
ئیتر یان ئەوەتا بە ڕێگەی تایبەتی خۆیان دەیکەن
02:33
or your proprietary process or your USP.
43
153968
2268
یاخود لە ڕێی ئەو شتانەوە کە هەیانە، یاخود لە ڕێی (یو پی ئێس)ەوە دەیکەن
02:36
But very, very few people or organizations know why they do what they do.
44
156260
4747
بەڵام ڕێژەیەکی زۆر زۆر کەمی خەڵک و ڕێکخراوەکان
دەزانن کە بۆچی ئەو کارە دەکەن کە هەڵیانبژاردووە
02:41
And by "why" I don't mean "to make a profit."
45
161031
2205
کە دەڵێم "بۆچی" مەبەستم لەوە نی یە کە وەڵامەکەی بریتی بێت لە ؛ بەدەستهێنانی قازانج
02:43
That's a result. It's always a result.
46
163260
1976
ئەوە ئەنجامەکەیەتی، هەمیشە ئەنجامەکەی ئاوهایە
02:45
By "why," I mean: What's your purpose?
47
165260
1976
کە دەڵێم "بۆچی"، مەبەستم لەوەیە کە هۆکارەکان چین؟
02:47
What's your cause? What's your belief?
48
167260
2439
پاڵنەری تۆ بۆ ئەم کارە چی یە ؟ بیرو ڕای تۆ چی یە؟
02:49
Why does your organization exist?
49
169723
3513
بۆچی ئەم ڕێکخراوەت هەیە؟
02:53
Why do you get out of bed in the morning?
50
173260
2368
بۆچی هەموو بەیانییەک لە جێگای خەوەکەت دێیتە دەرەوە؟
02:55
And why should anyone care?
51
175652
2584
بۆچی خەڵک دەبێت گرنگی بە کارەکەت بدەن؟
02:58
As a result, the way we think, we act,
52
178260
1905
لە ڕاستیدا، شێوازی بیرکردنەوەمان، چۆنیەتی کردەوەکانمان
03:00
the way we communicate is from the outside in, it's obvious.
53
180189
2816
هەروەها شێوازی پەیوەندییەکانمان، هەمووی لەژێر کاریگەری دەوەروبەردایە
شتێکی ڕوون و ئاشکرایە کە ئێمە لە بوونەوەرێکی سادە و ساکارەوە دەبینە کەسێکی ئاڵۆز
03:03
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
54
183029
2691
03:05
But the inspired leaders and the inspired organizations --
55
185744
3492
بەڵام ڕابەرە مەزنەکان
دامەزراوە کاریگەرەکان
03:09
regardless of their size, regardless of their industry --
56
189260
3595
بە بێ گوێدانە قەبارەی خۆیان و گوێدان بە بەرهەمەکانیان
03:12
all think, act and communicate from the inside out.
57
192879
3126
بە شیوەیەک بیردەکەنەوە، بە شیوەیەک پەیوەندییەکان درووست دەکەن
کە کاریگەری لەسەر دەرەوە درووست بکەن
03:17
Let me give you an example.
58
197807
1429
با نمونەیەکتان بدەمێ
03:19
I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it.
59
199260
3388
باس لە (ئەپڵ) دەکەم، بۆیە ئەوەم هەڵبژارد چونکە هەمووکەس لێی تێدەگات
03:22
If Apple were like everyone else,
60
202672
2571
ئەگەر ئەپڵ وەک هەموو کۆمپانیاکانی تر بوایە
03:25
a marketing message from them might sound like this:
61
205267
3480
پێدەچوو بەم شێوەیە ڕیکلامیان بۆ خۆیان بکردایە؛
03:28
"We make great computers.
62
208771
1485
"ئێمە کۆمپیوتەری مەزن دروست دەکەین"
03:31
They're beautifully designed, simple to use and user friendly.
63
211260
3976
"بە شێوەیەکی جوان دیزایین کراون. ئاسانن بۆ بەکار هێنان"
"مامەڵە پێ کردنیان هاوڕێیانەیە"
03:35
Want to buy one?"
64
215260
1289
دەتەوێ دانەیەک بکڕی؟
03:37
"Meh."
65
217454
1001
03:38
That's how most of us communicate.
66
218479
1757
زۆربەمان بەم شێوەیە مامەڵە دەکەین
03:40
That's how most marketing and sales are done,
67
220260
2488
زۆربەی بازرگانیەکانمان، زۆربەی فرۆشتنەکانمان بەم شێوەیەیە
03:42
that's how we communicate interpersonally.
68
222772
2095
ئەمە شێوەی مامەڵە تایبەتیەکانی زۆربەمانە
03:44
We say what we do,
69
224891
1771
ئێمە هەر چییەک دەکەین دەیڵێین، باس لە چۆنیەتی جیاوازی خۆمان دەکەین، دەڵێین کە ئێمە باشترین
03:46
we say how we're different or better
70
226686
1769
لە بەرامبەریشدا چاوەڕێی کاردانەوەیەکین
03:48
and we expect some sort of a behavior,
71
228479
1857
کڕین بێت، دەنگدان بێت، یان هەر شتێکی تری لەو بابەتە
03:50
a purchase, a vote, something like that.
72
230360
1976
دەزگا یاساییە نوێیەکانیشمان بەم شێوەیەن
03:52
Here's our new law firm:
73
232360
1276
03:53
We have the best lawyers with the biggest clients,
74
233660
2422
باشترین پارێزەر و گەورەترین کڕیارمان هەیە
ئێمە هەمیشە کار بۆ ئەو کڕیارانە دەکەین کە بازرگانیمان لەگەڵ دەکەن
03:56
we always perform for our clients.
75
236106
1622
03:57
Here's our new car:
76
237752
1484
ئەمەش سەیارە نوێیەکەمانە
03:59
It gets great gas mileage, it has leather seats.
77
239260
2632
ئەمە بەنزین کەم دەخوات، کوشنەکانی چەرمە، یەکسەر دەیکڕین
04:01
Buy our car.
78
241916
1189
ئەمە هیچمان پێ نابەخشێ
04:03
But it's uninspiring.
79
243129
1107
04:04
Here's how Apple actually communicates.
80
244260
2647
لە ڕاستیدا ئەپڵ بەم شێوەیە مامەڵە دەکات
04:08
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
81
248260
4976
"هەموو شتێک کە ئێمە دەیکەین"
"تەنها بۆ بەرەنگاربوونەوەی سەرجەم تەکنەلۆژیاکانی ترە"
04:13
We believe in thinking differently.
82
253260
2976
"ئێمە بڕوامان بە بیرکردنەوەی جیاواز هەیە"
04:16
The way we challenge the status quo
83
256930
1761
"بەو شێوەیە بەرەنگاری تەکنەلۆژیاکانی تر دەبینەوە"
04:18
is by making our products beautifully designed,
84
258715
2521
وا لەبەرهەمەکانمان دەکەین کە دیزاینێکی نایابی هەبێت
04:21
simple to use and user friendly.
85
261260
1976
ئاسان بێت بۆ بەکارهێنان
04:23
We just happen to make great computers.
86
263260
2639
هەر ئێستا کۆمپیوتەرێکی مەزنمان درووت کردووە
04:25
Want to buy one?"
87
265923
1054
دەتەوێت دانەیەک بکڕیت؟
04:28
Totally different, right?
88
268152
1303
بە تەواوەتی جیاواز بوو وایە ؟ ئێستا ئێوە ئامادەن کە کۆمپیوتەرێکم لێ بکڕن
04:29
You're ready to buy a computer from me.
89
269479
1957
04:31
I just reversed the order of the information.
90
271460
2198
من تەنها پاش و پێشم بە وشەکان کرد
04:33
What it proves to us is that people don't buy what you do;
91
273682
3872
ئەمەش ئەوە دەسەلمێنێت کە خەڵکی ئەو شتانەت لێناکڕن کە درووستی دەکەیت
بەڵکو خەلکی هۆکاری درووست کردنەکەیت لێدەکڕن
04:37
people buy why you do it.
92
277578
2405
خەڵک ئەوەی دەیکەیت نایکڕێت، بەس بە تەنها هۆکارەکەی دەکڕێت
04:40
This explains why every single person in this room
93
280007
4229
ئەمەش هۆکاری ئەوە ڕوون دەکاتەوە
کە هەمووی ئەوانەی لەم هۆڵەدان
04:44
is perfectly comfortable buying a computer from Apple.
94
284260
2976
زۆر ئاسودەن بەوەی کە کۆمپیوتەرێکیان لە کۆمپانیای ئەپڵ کڕیوە
04:47
But we're also perfectly comfortable
95
287260
1976
ئێمە ئاسودە دەبین
04:49
buying an MP3 player from Apple, or a phone from Apple,
96
289260
2976
بە کڕینی ئامێرێکی (ئێم پی ثری) یاخود مۆبایلێک
04:52
or a DVR from Apple.
97
292260
1977
یاخود کامێرایەکی ڤیدیۆیی لە ئەپڵ
04:54
As I said before, Apple's just a computer company.
98
294261
2527
بەڵام وەک وتم، تەنها باس لە کۆمپانیای کۆمپیوتەر درووست کردنی ئەپڵ دەکەم
04:56
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
99
296812
3424
هیچ شتێک نی یە کە جیاوازی درووست بکات لە نێوان ئەوان و
کارمەندی پێکهاتەوە بەشەکانیان
05:00
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
100
300260
3448
کارمەندەکانیان وەک یەک شارەزان لە درووستکردنی ئەو هەموو بەرهەمانەدا
05:03
In fact, they tried.
101
303732
1504
لە ڕاستیدا، ئەوان هەوڵی تەواوی خۆیان خستۆتە گەڕ
05:05
A few years ago, Gateway came out with flat-screen TVs.
102
305260
2976
چەند ساڵێک لەمەوبەر (گێت وەی) پەیدا بوو کە شاشەیەکی تەلەفیزیۆنی فلاتی درووست دەکرد
05:08
They're eminently qualified to make flat-screen TVs.
103
308260
2429
بەڕاستی ئەوان لە درووستکردنی شاشەی فلاتدا شارەزان
05:10
They've been making flat-screen monitors for years.
104
310713
2523
ئەوان چەندین ساڵ بوو کە شاشەی فلاتیان درووست دەکرد
05:13
Nobody bought one.
105
313260
1573
کەسیش نەیکڕی
05:17
Dell came out with MP3 players and PDAs,
106
317917
5319
کۆمپانیای دێڵ هات ئامێری (ئێم پی ثری و پی دی ئەی) درووست کرد
05:23
and they make great quality products,
107
323260
1976
ئامێریان بە کوالیتی ئێجگار بەرز درووست دەکرد
05:25
and they can make perfectly well-designed products --
108
325260
2976
ئەوان دەتوانن بەرهەمی نایاب لە دیزایندا بخەنە بازاڕەوە
05:28
and nobody bought one.
109
328260
1800
لەگەڵ ئەوەشدا کەس لەوانیشی نەکڕی
05:30
In fact, talking about it now, we can't even imagine
110
330084
2452
لە ڕاستیدا، کە باس لەوانە دەکەین، ئێستا ناتوانین ئەوە بهێنینە پێش چاوی خۆمان
05:32
buying an MP3 player from Dell.
111
332560
1548
کە ئامێرێکی (ئێم پی ثری) لە کۆمپانیای دێڵ بکڕین
05:34
Why would you buy one from a computer company?
112
334132
2204
چ پێویست دەکات کە ئامێرێکی ( ئێم پی ثری ) لە کۆمپانیایەکی درووست کردنی کۆمپیوتەر بکڕیت؟
05:36
But we do it every day.
113
336360
1597
بەڵام ئێمە هەموو ڕۆژێک ئەم شتە دەکەین
05:37
People don't buy what you do; they buy why you do it.
114
337981
2491
خەڵک ئەو شتانە ناکڕێت کە درووستی دەکەیت، ئەوان هۆکاری درووست کردنەکەی دەکڕن
05:40
The goal is not to do business with everybody who needs what you have.
115
340496
5525
ئامانجەکە بازرگانی کردن نیە
لەگەڵ ئەو خەڵکەدا کە پێویستیان بەو شتانەیە کە تۆ هەتە
05:46
The goal is to do business with people who believe what you believe.
116
346045
4063
ئامانجەکە بازرگانی کردنە لەگەڵ ئەو کەسانەی کە
بڕوایان بەو شتانە هەیە کە تۆ بڕوات پێیەتی
05:51
Here's the best part:
117
351260
1627
ئەمە باشترین بەشە
05:52
None of what I'm telling you is my opinion.
118
352911
2325
ئەو شتانەی کە دەیڵێم هیچی ڕای خۆم نین
05:55
It's all grounded in the tenets of biology.
119
355260
2976
من تەنها ئەو شتانە دەڵێم کە لە سروشتی خۆماندا بوونی هەیە
05:58
Not psychology, biology.
120
358260
1976
لە نەفسیەتماندا نا... لە سروشتماندا
06:00
If you look at a cross-section of the human brain,
121
360260
2739
ئەگەر سەر بەرەو خوار تەماشای ناوچەی یەکگرتنی مێشکی مرۆڤ بکەین
06:03
from the top down, the human brain is actually broken
122
363023
2633
دەبینین کە مێشکی مرۆڤ دابەش بووە
06:05
into three major components
123
365680
1556
بۆ سێ بەشی سەرەکی
06:07
that correlate perfectly with the golden circle.
124
367260
2976
کە تەواو لەگەڵ ئەم بازنە ئاڵتونیەدا یەک دەگرێتەوە
06:10
Our newest brain, our Homo sapien brain,
125
370260
2976
ئەم مێشکە نوێیەمان، ئەم مێشکە (هۆمۆ ساپایین)مان
06:13
our neocortex,
126
373260
1976
توێکڵی مێشکمان
06:15
corresponds with the "what" level.
127
375260
1976
لەگەڵ قۆناغی "چی" دا هاوئاهەنگن
06:17
The neocortex is responsible
128
377260
1976
توێکڵی مێشک بەرپرسیارە لە هەموو
06:19
for all of our rational and analytical thought and language.
129
379260
3976
بیرکردنەوە ئەقڵانییەکانمان و هەروەها
زمانی ئاخاوتنیشمان
06:23
The middle two sections make up our limbic brains,
130
383260
2976
ئەو دوو بەشەی ناوەڕاستیش بەشی (لیمبیک)ی مێشک پێک دەهێنن
06:26
and our limbic brains are responsible for all of our feelings,
131
386260
2976
بەشی (لیمبیک)ی مێشکیش بەرپرسیارە لە هەموو هەستەکانمان
06:29
like trust and loyalty.
132
389260
2976
هەر وەک متمانە و دڵسۆزی
06:32
It's also responsible for all human behavior,
133
392260
2143
هەروەها بەرپرسیارە لە سەرجەم کردەوەکانی مرۆڤ و
06:34
all decision-making,
134
394427
1809
سەرجەم ئەو بڕیارانەش کە دەریان دەکەین
06:36
and it has no capacity for language.
135
396260
2976
بەڵام هیچ دەسەڵاتێکی بەسەر زمانی ئاخاوتنماندا نی یە
06:39
In other words, when we communicate from the outside in,
136
399260
2976
بە مانایەکی تر، کاتێک کە پەیوەندییەکی دەرەکیمان لەسەرە
06:42
yes, people can understand vast amounts of complicated information
137
402260
3143
ئەوە ڕاستە کە خەڵکی دەتوانێت لە کۆمەڵە زانیارییەکی لە ڕادەبەدەری ئاڵۆز تێبگات
06:45
like features and benefits and facts and figures.
138
405427
2809
وەک سیفات و سوود و شێوەی شتەکان
06:48
It just doesn't drive behavior.
139
408260
1976
ئەو تەنها بەرپرسیار نی یە لە کردەوەکانمان
06:50
When we can communicate from the inside out,
140
410260
2096
کاتێک کە پەیوەندییەک لەگەڵ دەرەوەی خۆماندا دروست دەکەین
06:52
we're talking directly to the part of the brain
141
412380
2239
یەکسەر ئەو بەشەی مێشک بەکاردەهێنین کە
06:54
that controls behavior,
142
414643
1593
کۆنترۆڵی کردەوەکانمان دەکات
06:56
and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do.
143
416260
3976
دواتریش ڕێگە بە خەڵکی دەدەین کە هەڵسەنگاندن بکەن
لەو شتە بەرجەستانەی کە دەیڵێین و دەیکەین
07:00
This is where gut decisions come from.
144
420260
2550
بڕیاری "ناخ" بەم شێوەیە دەدرێت
07:02
Sometimes you can give somebody all the facts and figures,
145
422834
3402
دەزانن، هەندێ کات سەرجەم زانیاری و ڕاستییەکان و ژمارەکان بە کەسێک دەڵێن
دەزانن، هەندێ کات سەرجەم زانیاری و ڕاستییەکان و ژمارەکان بە کەسێک دەڵێن
07:06
and they say, "I know what all the facts and details say,
146
426260
2722
ئەوانیش دەڵێن ؛ دەزانم هەموو ئەم زانیارییانە چی دەگەیەنن
بەڵام (هەست) ناکەم ڕاست بن
07:09
but it just doesn't feel right."
147
429006
1530
07:10
Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?
148
430560
2540
بۆچی کرداری ( هەست) بەکاردێنین؟
07:13
Because the part of the brain that controls decision-making
149
433124
2775
چونکە ئەو بەشەی مێشک کە کۆنترۆڵی بڕیاردانمان دەکات
07:15
doesn't control language.
150
435923
1313
کۆنترۆڵی زمانی ئاخاوتنمان ناکات
07:17
The best we can muster up is,
151
437260
1461
بۆیە باشترین شت کە لەو کاتەدا بۆت بوترێت ئەوەیە کە بڵێیت؛ نازانم بەس هەست ناکەم ڕاست بێت
07:18
"I don't know. It just doesn't feel right."
152
438745
2053
07:20
Or sometimes you say you're leading with your heart or soul.
153
440822
3414
یاخود هەندێک کات دەڵێن، کە ئێوە دڵتان بەڕێوەتان دەبات
یان ڕۆحتان بەڕێوەتان دەبات
07:24
I hate to break it to you, those aren't other body parts
154
444260
2672
لە ڕاستیدا پێم خۆش نی یە کە بڵێم ئەوە هەڵەیە، بەڵام ئەو شتانە ئەو بەشانەی جەستە نین کە
07:26
controlling your behavior.
155
446956
1280
کۆنترۆڵی کردارەکانمان دەکات
07:28
It's all happening here in your limbic brain,
156
448260
2143
ئەوانە هەمووی لەو بەشەی مێشک دا ڕوو دەدات کە بە (لیمبیک) ناسراوە
07:30
the part of the brain that controls decision-making and not language.
157
450427
3286
ئەو بەشەی مێشک کە بەرپرسیارە لە بڕیاردان، کۆنترۆڵی زمانی ئاخاوتن ناکات
07:33
But if you don't know why you do what you do,
158
453737
2499
بەڵام ئەگەر نازانیت بۆچی ئەو کارە دەکەیت کە دەیکەیت
07:36
and people respond to why you do what you do,
159
456260
2976
و خەڵکی تر لەبری تۆ هۆکاری کردنی کارەکەت بڵێن
07:39
then how will you ever get people
160
459260
2976
ئیتر چۆن دەتوانیت داوا لە خەڵک بکەیت
07:42
to vote for you, or buy something from you,
161
462260
2048
کە هەڵتبژێرن، یان شتت لێبکڕن
07:44
or, more importantly, be loyal
162
464332
1904
یان باشترە کە بڵێم دڵسۆزت بن
07:46
and want to be a part of what it is that you do.
163
466260
2976
یاخود چۆن چاوەڕێ دەکەیت کە ببنە بەشێک لەو کارەی کە دەیکەیت
07:49
The goal is not just to sell to people who need what you have;
164
469260
3050
جارێکی تر، ئامانجەکە فرۆشتنی ئەو شتانە نی یە کە خەڵکی تر پێویستی پێیەتی و لای تۆ دەست دەکەوێت
07:52
the goal is to sell to people who believe what you believe.
165
472334
2902
ئامانجەکە فرۆشتنی شتە بەو کەسانەی کە بڕوایان بە بیروڕای تۆ هەیە
07:55
The goal is not just to hire people who need a job;
166
475260
3976
ئامانجەکە تەنها بەکرێ گرتنی ئەو کەسانە نی یە
کە پێویستیان بە کارە
07:59
it's to hire people who believe what you believe.
167
479260
2976
بەڵکو بۆ ئەوەیە کە ئەو خەڵکانە بەکرێ بگریت کە بڕوایان بە بیروڕای تۆیە
08:02
I always say that, you know,
168
482260
2120
من هەمیشە وا دەڵێم، دەزانن
08:04
if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money,
169
484404
5832
ئەگەر تۆ خەڵکی تەنها بۆ ئەوە بە کرێ بگریت کە دەتوانن کارێک بکەن، ئەوانیش تەنها بۆ پارە کارت بۆ دەکەن
08:10
but if they believe what you believe,
170
490260
1791
بەڵام ئەگەر ئەو کەسانە بەکرێ بگریت کە متمانەیان بە بیرو ڕاکانی تۆیە
08:12
they'll work for you with blood and sweat and tears.
171
492075
2435
ئەوا بە خوێن و ئارەق و فرمێسکەوە کارت لەگەڵدا دەکەن
08:14
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
172
494534
3702
لە هیچ جێیەکی تر نمونەیەکی باشتر نی یە لە
برایانی رایت
08:18
Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.
173
498260
3614
پێ دەچێت زۆر کەس لە بارەی (ساموێل پیۆرپۆت لانلی)ەوە هیچی نەبیستبێت
08:21
And back in the early 20th century,
174
501898
2338
لە سەرەتای سەدەی بیستەکاندا
08:24
the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
175
504260
3143
هەوڵدان بۆ بەدەستهێنانی فڕین، شتێکی زۆر باو بوو
08:27
Everybody was trying it.
176
507427
1809
هەموو کەس تاقیدەکردەوە
08:29
And Samuel Pierpont Langley had, what we assume,
177
509260
2976
هەروەها (ساموێل پیۆرپۆت لانلی) تێیدا سەرکەوتوو بوو، کەواتە وا دادەنێین
08:32
to be the recipe for success.
178
512260
2673
کە ڕەچەتەی سەرکەوتنی پێیە
08:34
Even now, you ask people,
179
514957
1699
مەبەستم لەوەیە، تەنانەت ئێستاش لە خەڵکی دەپرسن
08:36
"Why did your product or why did your company fail?"
180
516680
2619
بۆچی بەرهەم دەهێنن؟ یاخود بۆچی کۆمپانیاکەتان شکستی هێنا
08:39
and people always give you the same permutation
181
519323
2261
وە خەڵکیش هەمیشە هەمان ئەو پیکهاتەیەت پێدەڵێن
08:41
of the same three things:
182
521608
1421
کە لە هەمان ئەم سێ شتە پێکهاتووە:
08:43
under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
183
523053
2977
بازرگانمان کەمە-- خەڵکی هەڵە بەکاردێنین-- بازاڕ باش نی یە
08:46
It's always the same three things, so let's explore that.
184
526054
2811
هەمیشە هەر ئەم سێ شتەت پێ دەڵێن، کەواتە با ئەمە شی بکەینەوە
08:49
Samuel Pierpont Langley
185
529682
1554
ساموێل پیۆرپۆت لانلی
08:51
was given 50,000 dollars by the War Department
186
531260
2976
بڕی ٥٠ هەزار دۆلاری پێ درا لەلایەن وەزارەتی جەنگەوە
08:54
to figure out this flying machine.
187
534260
1976
بۆ ئەوەی ئەم ئامێری فڕینە درووست بکات
08:56
Money was no problem.
188
536260
1571
پارە کێشە نەبوو
08:57
He held a seat at Harvard
189
537855
2381
کورسییەکی لە زانکۆی هارڤارد گرت
09:00
and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected;
190
540260
3000
هەروەها لە پەیمانگای سميثسونيان-یش کاری دەکرد، ئەو پەیوەندییەکی ئێجگار باشی هەبوو
09:03
he knew all the big minds of the day.
191
543284
1952
کەسە زیرەکەکانی ئەو سەردەمەی دەناسی
09:05
He hired the best minds money could find
192
545260
3976
باشترین مێشکەکانی بە کرێ گرت
پارە دەوری گرنگی هەبوو
09:09
and the market conditions were fantastic.
193
549260
1976
بازاڕیش لەوپەڕی باشیدا بوو
09:11
The New York Times followed him around everywhere,
194
551260
2976
ڕۆژنامە نوسانی (نیو یۆرک تامیز) بۆ هەموو شوێنێک بە دوایەوە بوون
09:14
and everyone was rooting for Langley.
195
554260
1976
هەموو کەسیش لە بنچینەدا دەچوونەوە سەر لانلی
09:16
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
196
556260
2988
ئیتر چۆن دەبێت کە ناوی ساموێل پیرپۆنت لانلیمان نەبیستبێت
09:19
A few hundred miles away in Dayton, Ohio,
197
559745
2141
لە دووری چەند سەد میلێک لە (دایتۆن ئۆهایۆ)وە
09:22
Orville and Wilbur Wright,
198
562839
1397
ئۆرڤیل و ویلبەر ڕایت
09:24
they had none of what we consider to be the recipe for success.
199
564260
3976
کە خاوەنی ئەو شتە نەبوون کە ئێمە پێی دەڵێین
ڕەچەتەی سەرکەوتن
09:28
They had no money;
200
568260
1976
پارەیان نەبوو
09:30
they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop.
201
570260
3239
ئەوان ئەو پارەیەی کە لە دوکانی پاسکیلدا پەیدا دەکرد، لە خەونەکانیاندا خەرجیان دەکرد
09:33
Not a single person on the Wright brothers' team
202
573523
2286
هیچ کام لە تیمی برایانی ڕایت
09:35
had a college education,
203
575833
1403
خوێندکاری کۆلیژ نەبوون
09:37
not even Orville or Wilbur.
204
577260
1976
تەنانەت ئۆرڤیل و ویڵبەریش
09:39
And The New York Times followed them around nowhere.
205
579260
2976
نیویۆرک تایمس-یش بۆ هیچ کوێ دوایان نەدەکەوت
09:42
The difference was,
206
582260
1976
جیاوازییەکە ئەوەبوو کە
09:44
Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
207
584260
3976
ئۆرڤیل و ویڵبەر، هۆکارێک بەڕێوەی دەبردن
مەبەستێک، یان باوەڕێک بەڕێوەی دەبردن
09:48
They believed that if they could figure out this flying machine,
208
588260
3976
بڕوایان وابوو کە ئەگەر
ئەو ئامێری فڕینە درووست بکەن
09:52
it'll change the course of the world.
209
592260
1797
شێوازی ژیان لە هەموو جیهاندا دەگۆڕێت
09:55
Samuel Pierpont Langley was different.
210
595644
1949
ساموێڵ پێرپۆنت لانلی جیاواز بوو
09:57
He wanted to be rich, and he wanted to be famous.
211
597617
2619
دەیویست دەوڵەمەند بێت، دەیویست ناوبانگ پەیدا بکات
10:00
He was in pursuit of the result.
212
600260
1976
ئەو بەدوای ئەنجامێکدا دەگەڕا
10:02
He was in pursuit of the riches.
213
602260
1976
ئەو هەوڵی دەوڵەمەندبوونی دەدا
10:04
And lo and behold, look what happened.
214
604260
1954
تەماشاکەن چی ڕوویدا
10:06
The people who believed in the Wright brothers' dream
215
606238
3546
ئەو کەسانەی کە بڕوایان بە خەونەکانی برایانی ڕایت هەبوو
10:09
worked with them with blood and sweat and tears.
216
609808
2428
بە خوێن و ئارەق و فرمێسکەوە کاریان لەگەڵ دەکردن
10:12
The others just worked for the paycheck.
217
612260
1976
بەڵام ئەوانی تر تەنها بۆ چەکی موچە کاریان دەکرد
10:14
They tell stories of how every time the Wright brothers went out,
218
614260
3195
چیرۆکی ئەوەش دەگێڕنەوە کە چۆن هەموو جارێک برایانی ڕایت دەچوونە دەرێ
10:17
they would have to take five sets of parts,
219
617479
2007
و دەبوایە پێنج دەستە شت لەگەڵ خۆیان بەرن
10:19
because that's how many times they would crash before supper.
220
619510
3014
چونکە ئەوەندە جار شکستیان دەهێنا
پێش گەڕانەوەیان بۆ نانخواردنی ئێوارە
10:23
And, eventually, on December 17th, 1903,
221
623926
4017
بەڵام دواتر، لە ١٧ی کانونی یەکەم ساڵی ١٩٠٣ دا
10:27
the Wright brothers took flight,
222
627967
2269
برایانی ڕایت فڕینیان ئەنجام دا
10:30
and no one was there to even experience it.
223
630260
2048
کەس هەر لەوێ نەبوو تەنانەت تاقیشی بکاتەوە
10:32
We found out about it a few days later.
224
632332
2079
ئێمە دوای چەند ڕۆژێک پێمانزانی
10:36
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing:
225
636014
4023
بەڵگەی زیاتر بۆ سەلماندنی ئەوەی کە لانلی
پاڵنەرێکی هەڵەی هەبووە لە کردنی کارەکەیدا:
10:40
the day the Wright brothers took flight,
226
640061
2334
ڕۆژێک دوای ئەوەی کە برایانی ڕایت فڕینەکەیان ئەنجام دا، ئەو وازی لە کارەکەی هێنا
10:42
he quit.
227
642419
1001
10:43
He could have said,
228
643444
1792
دەیتوانی بڵێت
10:45
"That's an amazing discovery, guys,
229
645260
1976
ئەوە دۆزینەوەیەکی سەرسوڕهێنەرە، کوڕینە
10:47
and I will improve upon your technology," but he didn't.
230
647260
2976
منیش داهێنانی زیاتر لەسەر تەکنەلۆژیاکەی ئێوە دەکەم" بەڵام نەیوت
10:50
He wasn't first, he didn't get rich, he didn't get famous, so he quit.
231
650260
3591
ئەو نەبووە یەکەمین، دەوڵەمەندیش نەبوو
ناوبانگیشی پەیدا نەکرد، بۆیە وازی هێنا
10:54
People don't buy what you do; they buy why you do it.
232
654970
2500
خەڵک ئەو شتانە ناکڕێت کە دروستی دەکەیت، هۆکاری دروست کردنەکەی دەکڕن
10:57
If you talk about what you believe,
233
657494
1742
وە ئەگەر باس لەو شتانە بکەیت کە بڕوات پێیانە
10:59
you will attract those who believe what you believe.
234
659260
2976
سەرنجی ئەو کەسانە بەلای خۆتدا ڕادەکێشی کە بڕوایان بەو شتانە هەیە کە تۆ بڕوات پێیەتی
11:02
But why is it important to attract those who believe what you believe?
235
662260
3334
بەڵام بۆچی گرنگە کە سەرەنجی ئەو کەسانە بەلای خۆتدا ڕابکێشی کە بڕوایان بەو شتانە هەیە کە تۆ بڕوات پێیەتی؟
11:07
Something called the law of diffusion of innovation,
236
667664
2553
شتێک هەیە پێی دەڵێن یاسای بڵاوبوونەوەی داهێنان
ئەگەر تۆ ئەو یاسایە بزانی ئەوا هونەرەکەشی دەزانی
11:10
if you don't know the law, you know the terminology.
237
670241
2510
11:12
The first 2.5% of our population are our innovators.
238
672775
4461
لە یەکەمین ٪٢.٥ی دانیشتوانمان
داهێنەرەکانمانن
11:17
The next 13.5% of our population are our early adopters.
239
677260
4213
دوایەمین ٪ ١٣.٥ ی دانیشتوانمان
بناغەکانی پێشوومانن
11:22
The next 34% are your early majority,
240
682512
1844
دواتریش لە ٪٣٤ زۆرینەی ئەوساتانەن
11:24
your late majority and your laggards.
241
684380
2333
کەسە بەتەمەنەکانیشتانن
11:27
The only reason these people buy touch-tone phones
242
687705
2531
تاکە هۆکارێک کە ئەو کەسانە مۆبایلی لەمس ئەکڕن
11:30
is because you can't buy rotary phones anymore.
243
690260
2239
ئەوەیە کە چیتر ناتوانی تەلەفۆنە کۆنەکان بکڕیت
11:32
(Laughter)
244
692523
1713
پێکەنین
11:34
We all sit at various places at various times on this scale,
245
694260
2976
ئێمە هەموومان لەسەر کات و شوێنی جیاوازی ئەم نەخشەەیە دانیشتووین
11:37
but what the law of diffusion of innovation tells us
246
697260
2976
بەڵام ئەوەی کە یاسای بلاوبوونەوەی داهێنان پێمان دەڵێت
11:40
is that if you want mass-market success or mass-market acceptance of an idea,
247
700260
4976
ئەوەیە کە ؛ ئەگەر دەتەوێت لە بازاڕێکی مەزندا سەرکەوتوو بیت
یان ڕەزامەندی بازاڕی مەزنت لەسەر بیرۆکەیەک دەستبکەوێت
11:45
you cannot have it until you achieve this tipping point
248
705260
3976
دەستت ناکەوێت
تاکو ئەم خاڵەت دەست دەکەوێت
11:49
between 15 and 18 percent market penetration,
249
709260
2976
لە نێوان (%١٥ و%١٨) کۆنترۆڵی بازاڕ دەکەیت
11:52
and then the system tips.
250
712260
2976
دواتر دەگەیت بە لوتکەی سیستەمەکە
11:55
I love asking businesses, "What's your conversion on new business?"
251
715260
3245
حەزدەکەم پرسیار لە بازرگانان بکەم، چیتان دەست دەکەوێت لە بازرگانی نوێ؟
11:58
They love to tell you, "It's about 10 percent," proudly.
252
718529
2633
ئەوانە حەزیان لەوەیە پێت بڵێن، ئۆو بەشانازییەوە لە (%١٠)مان دەست دەکەوێت
باشە، ئێوە دەتوانن لە (%١٠) زیاتر بەدەست بهێنن لە کڕیارەکان
12:01
Well, you can trip over 10% of the customers.
253
721186
2143
هەموو ئەوە نزیکەی لە (%١٠)یە کە بەدەست هێنراوە
12:03
We all have about 10% who just "get it."
254
723353
1946
کەواتە چۆن باسی ئەوان بکەین. وانیە؟
12:05
That's how we describe them, right?
255
725323
1713
ئەوە وەکو هەستی هەناو وایە، ئۆو، ئەوان تەنها دەستیان دەکەوێت
12:07
That's like that gut feeling, "Oh, they just get it."
256
727060
2477
کێشەکە ئەوەیە: تۆ چۆن ئەو دانەیە دەدۆزیتەوە کە ئەوەی دەست کەوتوە
12:09
The problem is: How do you find the ones that get it
257
729561
2436
پێش ئەوەی تۆ بازرگانی بکەیت لەگەڵ ئەواندا بەرامبەر بە یەکێک کە دەستی نەکەوتوە؟
12:12
before doing business versus the ones who don't get it?
258
732021
2644
12:14
So it's this here, this little gap that you have to close,
259
734689
3547
لێرەدایە، کەلێنێکی بچوکە
پێویستە تۆ ئەو کەلێنە دابخەیت
12:18
as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" --
260
738260
2381
وەک (جێفری مۆر) پێی دەڵێت دەربازبون لە کەلێن
12:20
because, you see, the early majority will not try something
261
740665
3571
لەبەرئەوەی، تۆ دەبینیت زۆرینەی پێشینان
هەوڵی شتێکیان نەداوە
12:24
until someone else has tried it first.
262
744260
3976
تاکو کەسێکی تر
پێشتر هەوڵی بۆ نەدابێت
12:28
And these guys, the innovators and the early adopters,
263
748260
2976
ئەم کەسانە، داهێنەرەکان و بەخێوکەرانی پێشترن
12:31
they're comfortable making those gut decisions.
264
751260
2191
ئەوان ئاسودەن لە دروستکردنی ئەم بڕیارە هەناویانەدا
12:33
They're more comfortable making those intuitive decisions
265
753475
2761
ئەوان زیاتر ئاسودەن لە دروستکردنی ئەم بڕیارە ژیرانەدا
12:36
that are driven by what they believe about the world
266
756260
3976
ئەمەش لەسەر ئەوە بەندە کە ئەوان باوەڕیان بە جیهان هەیە
12:40
and not just what product is available.
267
760260
1976
نەک تەنها کە چی بەرهەم دەهێنرێت
12:42
These are the people who stood in line for six hours
268
762260
2647
ئەم خەڵکانە بۆ ماوەی شەش کاتژمێر لەسەرەدا وەستاون
12:44
to buy an iPhone when they first came out,
269
764931
2136
بۆ کڕینی ئایفۆنێک کاتێک کە بۆ یەکەمجار نیشاندراون بۆ فرۆشتن
کاتێک بتەوێت هەفتەی داهاتوو پیاسەیەک بکەیت بە ناو کۆگاکەدا
12:47
when you could have bought one off the shelf the next week.
270
767091
3145
تەنها یەک دانە نەماوە لەسەر ڕەفەکان تاکو بیکڕیت
12:50
These are the people who spent 40,000 dollars
271
770260
2143
ئەم خەڵکانە (٤٠،٠٠٠) هەزار دەدەن بە
12:52
on flat-screen TVs when they first came out,
272
772427
2809
شاشە تەختەکانی تەلەفیزیۆنەکان کاتێک ئەوانە بۆ یەکەم جار دروستکراون
12:55
even though the technology was substandard.
273
775260
2309
هەرچەندە تەکنەلۆجیاکە داواکرا بوو
12:58
And, by the way, they didn't do it because the technology was so great;
274
778260
3976
هەرچۆنێک بێت، ئەوان ئەوان ئەوەیان نەکرد
لەبەرئەوە تەکنەلۆجیاکە زۆر مەزن بوو
13:02
they did it for themselves.
275
782260
1976
ئەوان لەبەر خۆیان کردیان
13:04
It's because they wanted to be first.
276
784260
1976
ئەوەش لەبەرئەوە بوو ئەوان دەیانویست ببن بە یەکەم
13:06
People don't buy what you do; they buy why you do it
277
786260
2477
خەڵک ئەو شتانە ناکڕێت کە دروستی دەکەیت، هۆکاری دروست کردنەکەی دەکڕن
13:08
and what you do simply proves what you believe.
278
788761
3475
وە بەئاسانی چی دەکەیت
ئەوە دەسەلمێنیت کە باوەڕت پێیەتی
13:12
In fact, people will do the things that prove what they believe.
279
792260
3976
لە ڕاستیدا، خەڵک ئەو شتانە دەکەن
کە باوەڕیان پێیەتی و دەیسەلمێنن
13:16
The reason that person bought the iPhone in the first six hours,
280
796260
4976
هۆکاری ئەوەی ئەو کەسە ئایفۆنەکەی کڕی
لە یەکەم شەش کاتژمێردا
13:21
stood in line for six hours,
281
801260
1976
لە ڕیزدا وەستابوو بۆ ماوەی شەش کاتژمێر
13:23
was because of what they believed about the world,
282
803260
2381
لەبەرئەوە بوو ئەوان باوەڕیان بە جیهان بوو
13:25
and how they wanted everybody to see them:
283
805665
2000
دەیانویست هەموو کەسێک ئەوان ببینێت
13:27
they were first.
284
807689
1032
ئەوان یەکەم بوون
13:28
People don't buy what you do; they buy why you do it.
285
808745
2491
خەڵک ئەو شتانە ناکڕێت کە دروستی دەکەیت، هۆکاری دروست کردنەکەی دەکڕن
13:31
So let me give you a famous example,
286
811260
1976
ڕێگەم بدەن با نمونەیەکی بەناوبانگتان بدەمێ
13:33
a famous failure and a famous success of the law of diffusion of innovation.
287
813260
4563
شکستێکی بەناوبانگ و سەرکەوتنێکی بەناوبانگ
لە یاسای بڵاوبونەوەی داهێناندا
13:37
First, the famous failure.
288
817847
1389
یەکەم، شکستە بەناوبانگەکە
13:39
It's a commercial example.
289
819260
1976
ئەوە نمونەیەکی بازرگانیە
13:41
As we said before, the recipe for success
290
821260
2237
وەک پێشتر وتمان، چرکەیەک پێش ئێستا
13:43
is money and the right people and the right market conditions.
291
823521
3392
ڕەچەتەکە بۆ سەرکەوتنی پارە و خەڵکی گونجاو و بازاڕی گونجاوە
13:46
You should have success then.
292
826937
1745
وایە؟ پێویستە دواتر سەرکەوتو بیت
13:48
Look at TiVo.
293
828706
1530
سەیری تیڤۆ بکەن
13:50
From the time TiVo came out about eight or nine years ago
294
830260
2715
لەوکاتەوەی تیڤۆ دروستکرا تاکو نزیکەی هەشت بۆ نۆ ساڵ پێش ئێستا
13:52
to this current day,
295
832999
1238
تا ئەم ڕۆژەی ئێستا
13:54
they are the single highest-quality product on the market,
296
834261
3650
ئەوان تاکە بەرهەمن کە بەرزترین کوالێتی هەبێت لە بازاڕدا
13:57
hands down, there is no dispute.
297
837935
1873
ئەوە جێگەی گفتوگۆ نیە
14:00
They were extremely well-funded.
298
840855
1807
ئەوان بەتەواوەتی پارەیان بۆ تەرخان کردبوو
14:02
Market conditions were fantastic.
299
842686
1699
بارودۆخی بازاڕ بێوێنە بوو
14:04
I mean, we use TiVo as verb.
300
844409
1827
مەبەستم ئەوەیە، ئێمە تیڤۆ بەکاردەهێنین وەک کار
14:06
I TiVo stuff on my piece-of-junk Time Warner DVR all the time.
301
846260
3259
تیڤۆکەم پڕە لەپارچەئاسنی تایم وارنەر بۆ ئەوەی دیڤیدیەکە وێنەیەکی ڕونی هەبێت لە هەموو کاتێکدا
14:09
(Laughter)
302
849543
2043
14:12
But TiVo's a commercial failure.
303
852059
2177
بەڵام تیڤۆ بازرگانیەکی سەرنەکەوتوە
14:14
They've never made money.
304
854260
1976
هەرگیز ئەوان پارەیان پێ پەیدا نەکرد
14:16
And when they went IPO,
305
856260
1976
دواتر ئەوان هەنگاویان نا بەرەو (پێشکەشکردنی سەرەتایی) ئایپۆ
14:18
their stock was at about 30 or 40 dollars
306
858260
1976
بەشی ئەوانە نزیکەی سی بۆ چل دۆلار بوو
14:20
and then plummeted, and it's never traded above 10.
307
860260
2429
دواتر کەمبویەوە و هەرگیز لە دە زیاتر نەبوو
14:22
In fact, I don't think it's even traded above six,
308
862713
2523
لەڕاستیدا، واهەست دەکەم تەنانەت لە شەشیش زیاتر نەبوو
14:25
except for a couple of little spikes.
309
865260
1976
جگە لە دوو بزماری بچوک
14:27
Because you see, when TiVo launched their product,
310
867260
2334
لەبەرئەوە دەبینیت کاتێک تیڤۆ دەستیان کرد بە بەرهەمەکەیان
14:29
they told us all what they had.
311
869618
2618
هەموو ئەوەی ئەوان هەیانە بە ئێمەیان وت
14:32
They said, "We have a product that pauses live TV,
312
872260
3454
ئەوان وتیان، ئێمە بەرهەمێکیان هەیە کە پەخشی ڕاستەوخۆی تەلەفیزیۆن دەوەستێنێت
14:35
skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits
313
875738
4498
ڕیکلامە بازرگانیەکان دەپەڕێنێت، گەڕانەوە بۆ پەخشی ڕاستەوخۆی تەلەفیزیۆن
وە کورتکردنەوەی دیمەنەکانت
14:40
without you even asking."
314
880260
1789
تەنانەت بەبێئەوەی تۆ پرسیار بکەیت
14:43
And the cynical majority said,
315
883435
1801
زۆرینەی گاڵتەجارەکان دەیانگوت
14:45
"We don't believe you.
316
885260
1976
ئێمە باوەڕ بە ئێوە ناکەین
14:47
We don't need it. We don't like it.
317
887260
2548
پێویستمان بەوە نیە. حەزمان لەوە نیە
14:49
You're scaring us."
318
889832
1063
ئێوە ئێمە دەترسێنن
14:51
What if they had said,
319
891951
1285
چی دەبوو ئەگەر ئەوان بیانوتایە
14:53
"If you're the kind of person who likes to have total control
320
893260
4976
ئەگەر ئێوە لەو کەسانە بن
کە حەزیان لە کۆنتڕۆڵکردنی تەواوەتیە
14:58
over every aspect of your life,
321
898260
2976
لە هەموو لایەنەکانی ژیانت
15:01
boy, do we have a product for you.
322
901260
2976
کوڕ، دەبێت ئێمە بەرهەمێکمان هەبێت بۆ تۆ
15:04
It pauses live TV, skips commercials,
323
904260
1978
وەستاندنی پەخشی ڕاستەوخۆی تەلەفیزیۆنە، ڕیکلامە بازرگانیەکان دەپەڕێنێت
15:06
memorizes your viewing habits, etc., etc."
324
906262
2160
کورتکردنەوەی دیمەنەکانت، تا دواتر
15:09
People don't buy what you do; they buy why you do it,
325
909118
2514
خەڵک ئەو شتانە ناکڕێت کە دروستی دەکەیت، هۆکاری دروست کردنەکەی دەکڕن
15:11
and what you do simply serves as the proof of what you believe.
326
911656
3361
وە چی خزمەتگوزاریەکی سادەت هەیە
بۆ سەلماندنی ئەوەی کە تۆ باوەڕت پێیەتی
15:15
Now let me give you a successful example of the law of diffusion of innovation.
327
915819
4044
ڕێگەم بدەن ئێستا نمونەیەکی سەرکەوتوتان پێبڵێم
لە یاسای بڵاوبونەوەی داهێناندا
15:21
In the summer of 1963,
328
921260
2976
لە هاوینی ساڵی ١٩٦٣ دا
15:24
250,000 people showed up on the mall in Washington
329
924260
3976
٢٥٠،٠٠٠ هەزار کەس
لە مۆڵەکە بوون لە واشنتۆن
15:28
to hear Dr. King speak.
330
928260
1652
بۆ گوێگرتن لە وتەکانی دکتۆر کینگ
15:31
They sent out no invitations,
331
931414
2822
ئەوان بانگهێشت نەکرابوون
15:34
and there was no website to check the date.
332
934260
2976
وە هیچ سایتێک نەبوو بۆ ئەوەی بەروارەکەی ئاشکرا بکات
15:37
How do you do that?
333
937260
1976
ئەوە چۆن بوو؟
15:39
Well, Dr. King wasn't the only man in America
334
939260
2143
باشە، دکتۆر کینگ تەنها پیاو نەبوو لە ئەمریکا
15:41
who was a great orator.
335
941427
2403
وە گەورەترین وتاربێژ نەبوو
15:43
He wasn't the only man in America who suffered
336
943854
2166
ئەو تەنها کەس نەبوو لە ئەمریکادا کە ئازار بکێشێت
لە ناو یاسای مەدەنی ئەمریکادا
15:46
in a pre-civil rights America.
337
946044
1778
15:47
In fact, some of his ideas were bad.
338
947846
2390
لەڕاستیدا، هەندێک لە بیرۆکەکانی خراپ بوون
15:50
But he had a gift.
339
950260
1023
بەڵام ئەو خەڵاتێکی هەبوو
15:52
He didn't go around telling people what needed to change in America.
340
952220
3271
ئەو بەو خەڵکەی نەوت کە لەدەوروبەریدا بوو کە چی پێویستە بۆ گۆڕانکاری لە ئەمریکادا
15:55
He went around and told people what he believed.
341
955515
2317
هەوڵی دەدا ئەوە بەو خەڵکەی دەوروبەری بڵێت کە باوەڕی پێیەتی
15:57
"I believe, I believe, I believe," he told people.
342
957856
3380
باوەڕم وایە، باوەڕم وایە، باوەڕم وایە
بە خەڵکەکەی وت
16:01
And people who believed what he believed
343
961260
2531
وە خەڵکەکە باوەڕیان بەوەکرد کە ئەو باوەڕی پێی بوو
16:03
took his cause, and they made it their own, and they told people.
344
963815
3421
پرسەکەی ئەویان برد و کردیان بە هی خۆیان
وە بەخەڵکیان وتەوە
16:07
And some of those people created structures
345
967260
2048
هەندێک لەو خەڵکانە پێکهاتەکانیان دروستکرد
16:09
to get the word out to even more people.
346
969332
2495
بۆ دەستکەوتنی وشەی زۆر و وتنی بۆ خەڵکی
16:11
And lo and behold, 250,000 people showed up
347
971851
3385
سەیرکەن و ببینن
٢٥٠،٠٠٠ هەزار کەس دەرکەوتن
16:15
on the right day at the right time to hear him speak.
348
975260
4246
لە ڕۆژ و کاتی دیاریکراودا
بۆ ئەوەی گوێ لە قسەکانی ئەو بگرن
16:20
How many of them showed up for him?
349
980260
2502
چەند لەوان خۆیان دەرخست بۆ ئەو؟
16:24
Zero.
350
984579
1032
سفر
16:26
They showed up for themselves.
351
986260
1976
ئەوان خۆیان دەرخست بۆ خۆیان
16:28
It's what they believed about America
352
988260
2702
ئەوەی ئەوان باوەڕیان پێی بوو دەربارەی ئەمریکا
16:30
that got them to travel in a bus for eight hours
353
990986
2250
دەستیان کەوت و گەشتیان کرد بە پاس بۆ ماوەی هەشت کاتژمێر
16:33
to stand in the sun in Washington in the middle of August.
354
993260
2976
وەستان لە بەر خۆردا لە واشنتۆن لە ناوەڕاستی مانگی ئابدا
16:36
It's what they believed, and it wasn't about black versus white:
355
996260
3048
ئەوە ئەو شتە بوو کە ئەوان باوەڕیان پێی بوو، ئەوە دەربارەی دژایەتی ڕەش و سپی نەبوو:
16:39
25% of the audience was white.
356
999332
2313
لە (%٢٥) ی ئامادەبوان سپی پێست بوون
16:42
Dr. King believed that there are two types of laws in this world:
357
1002657
3603
دکتۆر کینگ باوەڕی وابوو
دوو جۆر یاسا هەیە لە جیهاندا
16:46
those that are made by a higher authority and those that are made by men.
358
1006284
3952
ئەمانە دروست بوون بەهۆی دەسەڵاتێکی باڵاوە
ئەمانەش لەلایەن مرۆڤەوە دروست بوون
16:50
And not until all the laws that are made by men
359
1010260
2976
تەنانەت هەموو یاساکان دروست نەکراون لەلایەن مرۆڤەوە
16:53
are consistent with the laws made by the higher authority
360
1013260
2793
کە هاوتان لەگەڵ ئەو یاسایانەی کە دروستکراون لەلایەن دەسەڵاتە باڵاکەوە
ئێمە دەژین تەنها لە جیهانێکدا
16:56
will we live in a just world.
361
1016077
1936
ئەوە زۆر ڕوویدا لە جوڵانەوەی مافی مەدەنیدا
16:58
It just so happened that the Civil Rights Movement
362
1018037
2415
وە باشترین شت بوو بۆ یارمەتیدانی ئەو
17:00
was the perfect thing to help him bring his cause to life.
363
1020476
3760
کە ئامانجەکەی بهێنێت بۆ ژیان
17:04
We followed, not for him, but for ourselves.
364
1024260
2976
ئێمە دوای کەوتین، لەبەر ئەو نا بەڵکو لەبەر خۆمان دوای کەوتین
17:07
By the way, he gave the "I have a dream" speech,
365
1027260
2301
هەرچۆنێک بێت، ئەو وتاری (خەونێکم هەیە)ی پێشکەشکرد
17:09
not the "I have a plan" speech.
366
1029585
1985
نەک (من پلانێکم هەیە)ە
17:11
(Laughter)
367
1031594
3642
پێکەنین
17:15
Listen to politicians now, with their comprehensive 12-point plans.
368
1035260
3191
ئێستا گوێبگرن بۆ سیاسەتمەداران، لەگەڵ نەخشە دوانزە خاڵیەکەیاندا
17:18
They're not inspiring anybody.
369
1038475
1761
ئەوان ئیلهام نابەخشنە کەس
17:20
Because there are leaders and there are those who lead.
370
1040260
2976
لەبەرئەوەی سەرکردەکان ئەوانەن کە سەرکردایەتی دەکەن
17:23
Leaders hold a position of power or authority,
371
1043260
3976
سەرکردەکان پلەیەکی دەسەڵات دەگرنە دەست
یان دەسەڵاتێکی جێبەجێکردن
17:27
but those who lead inspire us.
372
1047260
3000
بەڵام ئەم سەرکردانە ئیلهام دەبەخشنە ئێمە
17:31
Whether they're individuals or organizations,
373
1051793
2351
ئەگەر بێتو ئەوان تاکەکان بن یاخود ڕێکخراوەکان بن
ئێمە دوای ئەوانە دەکەوین کە سەرکردەن
17:34
we follow those who lead, not because we have to,
374
1054168
3068
نەک لەبەرئەوەی پێویستە وابکەین
17:37
but because we want to.
375
1057260
1837
بەڵکو لەبەرئەوەیە کە ئێمە خۆمان دەمانەوێت
17:40
We follow those who lead, not for them, but for ourselves.
376
1060045
4438
ئێمە دوای ئەوانە دەکەوین کە سەرکردەن، ئەوەش لەبەر ئەوان نیە
بەڵکو لەبەر خۆمانە
17:45
And it's those who start with "why"
377
1065744
2492
ئەم کەسانە ئەوانەن کە دەست دەکەن بە پرسیارکردن بە (بۆچی) ئەوان
17:48
that have the ability to inspire those around them
378
1068260
4740
ئەو توانایەیان هەیە
بۆ ئیلهام بەخشین بە دەوروبەریان
یان دۆزینەوەی ئەوانەی تر کە ئیلهامیان پێدەبەخشێت
17:53
or find others who inspire them.
379
1073024
2211
زۆر سوپاس
17:56
Thank you very much.
380
1076476
1164
17:57
(Applause)
381
1077664
1596
چەپڵە لێدان
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7