How great leaders inspire action | Simon Sinek | TED

19,035,442 views ・ 2010-05-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Adi Smulian מבקר: Sigal Tifferet
00:16
How do you explain when things don't go as we assume?
0
16260
3976
איך אתם מסבירים מקרים
בהם הדברים אינם הולכים כמתוכנן?
00:20
Or better, how do you explain
1
20260
2976
או יותר טוב, איך אתם מסבירים
00:23
when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?
2
23260
3976
מקרים בהם אחרים מצליחים להשיג דברים
שעומדים בניגוד לכל ההערכות?
00:27
For example:
3
27260
1976
לדוגמא:
00:29
Why is Apple so innovative?
4
29260
1976
מדוע "אפל" היא כה חדשנית?
00:31
Year after year, after year,
5
31260
1976
שנה אחרי שנה, אחרי שנה, אחרי שנה,
00:33
they're more innovative than all their competition.
6
33260
2976
הם יותר חדשניים מכל המתחרים.
00:36
And yet, they're just a computer company.
7
36260
1976
ואף על פי כן, הם רק חברת מחשבים.
00:38
They're just like everyone else.
8
38260
1976
הם בדיוק כמו כולם.
00:40
They have the same access to the same talent,
9
40260
2190
יש להם גישה לאותו מאגר כשרונות,
00:42
the same agencies,
10
42474
1001
אותן סוכנויות, אותם יועצים, אותה תקשורת.
00:43
the same consultants, the same media.
11
43499
1856
00:45
Then why is it that they seem to have something different?
12
45379
3460
אז מדוע נדמה שיש אצלם
משהו שונה?
00:50
Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
13
50260
3976
מדוע היה זה מרטין לותר קינג
שהנהיג את "התנועה לזכויות האזרח"?
00:54
He wasn't the only man who suffered in pre-civil rights America,
14
54260
3976
הוא לא היה היחיד
שסבל מחוסר זכויות האדם בארה"ב.
00:58
and he certainly wasn't the only great orator of the day.
15
58260
2745
והוא בהחלט לא היה הנואם הטוב היחיד בימיו.
מדוע הוא?
01:01
Why him?
16
61029
1207
01:02
And why is it that the Wright brothers
17
62260
2976
ומדוע היו אלה האחים רייט
01:05
were able to figure out controlled, powered man flight
18
65260
2976
שהצליחו לבצע טיסה ממונעת ומאוישת
01:08
when there were certainly other teams
19
68260
2150
כאשר היו בוודאות צוותים אחרים שהיו
01:10
who were better qualified, better funded --
20
70434
2873
יותר מוכשרים וממומנים,
01:13
and they didn't achieve powered man flight,
21
73331
2905
ולא הצליחו להשיג טיסה מאויישת וממונעת,
01:16
and the Wright brothers beat them to it.
22
76260
1975
והאחים רייט ניצחו אותם.
01:18
There's something else at play here.
23
78259
1888
משהו אחר משחק כאן תפקיד.
01:21
About three and a half years ago, I made a discovery.
24
81385
3851
לפני כשלוש וחצי שנים
גיליתי משהו,
01:25
And this discovery profoundly changed my view on how I thought the world worked,
25
85260
5976
והגילוי הזה שינה לחלוטין
את התפיסה שלי באשר לאיך העולם עובד.
01:31
and it even profoundly changed the way in which I operate in it.
26
91260
4000
הוא אפילו שינה לחלוטין את הדרך בה
אני פועל בעולם.
01:37
As it turns out, there's a pattern.
27
97260
2976
מסתבר שיש תבנית
01:40
As it turns out, all the great inspiring leaders and organizations in the world,
28
100260
3976
כפי הנדמה, כל הגדולים והמשפיעים במנהיגים
ובארגונים בעולם,
01:44
whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers,
29
104260
3015
בין אלה "אפל", מרטין לותר קינג או האחים רייט,
01:47
they all think, act and communicate the exact same way.
30
107299
3937
כולם חושבים, פועלים ומתקשרים
בדיוק באותו האופן.
01:51
And it's the complete opposite to everyone else.
31
111260
3976
שהוא ההפך הגמור
מכל האחרים.
01:55
All I did was codify it,
32
115260
1976
ואני בסה"כ ארגנתי את זה.
01:57
and it's probably the world's simplest idea.
33
117260
3976
זה כנראה הרעיון
הפשוט ביותר בעולם.
02:01
I call it the golden circle.
34
121260
2000
אני קורא לזה "מעגל הזהב".
02:11
Why? How? What?
35
131556
2680
מדוע? איך? מה?
02:14
This little idea explains
36
134260
1976
הרעיון הקטן הזה מסביר
02:16
why some organizations and some leaders are able to inspire where others aren't.
37
136260
3976
מדוע ארגונים ומנהיגים מסויימים
מסוגלים להשפיע במקום בו אחרים אינם יכולים.
02:20
Let me define the terms really quickly.
38
140260
1976
הרשו לי להגדיר את המושגים במהירות.
02:22
Every single person, every single organization on the planet
39
142260
2976
כל אדם, כל ארגון בעולם
02:25
knows what they do, 100 percent.
40
145260
2722
יודע מה הם עושים,
100 אחוז.
02:29
Some know how they do it,
41
149260
1976
חלקם יודעים איך הם עושים זאת,
02:31
whether you call it your differentiated value proposition
42
151260
2684
בין אם תקראו לזה הצעת ערך ייחודית
02:33
or your proprietary process or your USP.
43
153968
2268
או תהליך הקניין שלכם או הצעת מכירות ייחודית.
02:36
But very, very few people or organizations know why they do what they do.
44
156260
4747
אבל מעטים, מעטים האנשים או הארגונים
אשר יודעים מדוע הם עושים זאת.
02:41
And by "why" I don't mean "to make a profit."
45
161031
2205
ב"מדוע" איני מתכוון לעשיית רווח.
02:43
That's a result. It's always a result.
46
163260
1976
זוהי תוצאה. זוהי תמיד תוצאה.
02:45
By "why," I mean: What's your purpose?
47
165260
1976
כוונתי בשאלה "מדוע" היא: מהי התכלית שלכם?
02:47
What's your cause? What's your belief?
48
167260
2439
מהי הסיבה שלכם? מהי האמונה שלכם?
02:49
Why does your organization exist?
49
169723
3513
מדוע הארגון שלכם קיים?
02:53
Why do you get out of bed in the morning?
50
173260
2368
מדוע אתם יוצאים מהמיטה בבוקר?
02:55
And why should anyone care?
51
175652
2584
ומדוע למישהו צריך להיות אכפת?
02:58
As a result, the way we think, we act,
52
178260
1905
ובכן כתוצאה מכך, הדרך בה אנו חושבים, הדרך בה אנו פועלים,
03:00
the way we communicate is from the outside in, it's obvious.
53
180189
2816
הדרך בה אנו מתקשרים היא מהחוץ פנימה.
זה ברור. אנחנו מתקדמים מהברור ביותר למעורפל ביותר.
03:03
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
54
183029
2691
03:05
But the inspired leaders and the inspired organizations --
55
185744
3492
אבל מנהיגים מונעים
וארגונים מונעים,
03:09
regardless of their size, regardless of their industry --
56
189260
3595
בלי תלות בגודלם, בלי תלות בתחום עיסוקם
03:12
all think, act and communicate from the inside out.
57
192879
3126
כולם חושבים, פועלים ומתקשרים
מהמרכז החוצה.
03:17
Let me give you an example.
58
197807
1429
הרשו לי לתת לכם דוגמא.
03:19
I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it.
59
199260
3388
אני משתמש באפל מכיוון שקל להבין וכולם תופסים זאת.
03:22
If Apple were like everyone else,
60
202672
2571
אם אפל היו כמו כולם
03:25
a marketing message from them might sound like this:
61
205267
3480
מסר פרסומי שלהם היה עשוי להשמע כך:
03:28
"We make great computers.
62
208771
1485
"אנחנו מייצרים מחשבים מעולים
03:31
They're beautifully designed, simple to use and user friendly.
63
211260
3976
הם מעוצבים היטב, קלים לשימוש
וידידותיים למשתמש
03:35
Want to buy one?"
64
215260
1289
רוצים לקנות?" לא.
03:37
"Meh."
65
217454
1001
03:38
That's how most of us communicate.
66
218479
1757
וכך רובנו מתקשרים.
03:40
That's how most marketing and sales are done,
67
220260
2488
כך רוב השיווק מתבצע. כך רוב המכירות מתבצעות.
03:42
that's how we communicate interpersonally.
68
222772
2095
וזו הדרך בה רובנו מנהלים תקשורת בין אישית.
03:44
We say what we do,
69
224891
1771
אנו אומרים מה אנחנו עושים, אנחנו אומרים מדוע אנו שונים או במה אנו יותר טובים
03:46
we say how we're different or better
70
226686
1769
ואנחנו מחכים להתנהגות מסויימת
03:48
and we expect some sort of a behavior,
71
228479
1857
רכישה, הצבעה, או משהו דומה.
03:50
a purchase, a vote, something like that.
72
230360
1976
הנה משרד עורכי הדין שלנו.
03:52
Here's our new law firm:
73
232360
1276
03:53
We have the best lawyers with the biggest clients,
74
233660
2422
יש לנו את עורכי הדין הטובים ביותר והלקוחות הגדולים ביותר
אנו משיגים את התוצאות הטובות ביותר עבור הלקוחות שלנו.
03:56
we always perform for our clients.
75
236106
1622
03:57
Here's our new car:
76
237752
1484
הנה המכונית החדשה שלנו
03:59
It gets great gas mileage, it has leather seats.
77
239260
2632
יש לה צריכת דלק מעולה ומושבים מעור. קנו את המכונית שלנו.
04:01
Buy our car.
78
241916
1189
אבל זה לא מעורר השראה.
04:03
But it's uninspiring.
79
243129
1107
04:04
Here's how Apple actually communicates.
80
244260
2647
כך אפל מתקשרים.
04:08
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
81
248260
4976
"בכל מה שאנחנו עושים,
אנחנו מאמינים בקריאת תיגר על המצב הקיים.
04:13
We believe in thinking differently.
82
253260
2976
אנו מאמינים בחשיבה שונה
04:16
The way we challenge the status quo
83
256930
1761
והדרך בה אנו קוראים תיגר
04:18
is by making our products beautifully designed,
84
258715
2521
היא על ידי פיתוח מוצרים מעוצבים בצורה יפייפיה,
04:21
simple to use and user friendly.
85
261260
1976
ידידותיים ונוחים לתפעול.
04:23
We just happen to make great computers.
86
263260
2639
קרה שאנו מייצרים מחשבים מעולים.
04:25
Want to buy one?"
87
265923
1054
תרצה לקנות אחד?"
04:28
Totally different, right?
88
268152
1303
שונה לחלוטין, נכון? אתם מוכנים לקנות ממני מחשב.
04:29
You're ready to buy a computer from me.
89
269479
1957
04:31
I just reversed the order of the information.
90
271460
2198
וכל מה שעשיתי היה להפוך את סדר הצגת המידע.
04:33
What it proves to us is that people don't buy what you do;
91
273682
3872
מה שזה מוכיח לנו זה שאנשים לא קונים את מה שאתה עושה
אנשים קונים את הסיבה שאנחנו עושים זאת.
04:37
people buy why you do it.
92
277578
2405
אנשים לא קונים את מה שאנחנו עושים, הם קונים את הסיבה שאנחנו עושים זאת.
04:40
This explains why every single person in this room
93
280007
4229
זה מסביר מדוע
כל אדם בחדר הזה
04:44
is perfectly comfortable buying a computer from Apple.
94
284260
2976
מרגיש נוח לחלוטין לקנות מחשב מאפל
04:47
But we're also perfectly comfortable
95
287260
1976
אבל אנחנו גם מרגישים נוח לחלוטין
04:49
buying an MP3 player from Apple, or a phone from Apple,
96
289260
2976
לקנות נגן MP3 מאפל, או טלפון מאפל
04:52
or a DVR from Apple.
97
292260
1977
או מכשיר הקלטה דיגיטלי מאפל
04:54
As I said before, Apple's just a computer company.
98
294261
2527
אבל, כבי שציינתי קודם, אפל היא בסך הכל חברת מחשבים.
04:56
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
99
296812
3424
אין שום דבר שמייחד אותה
מבנית מכל המתחרות.
05:00
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
100
300260
3448
כל המתחרות מוכשרות באותה מידה לייצר את המכשירים הללו.
05:03
In fact, they tried.
101
303732
1504
למען האמת, הן ניסו.
05:05
A few years ago, Gateway came out with flat-screen TVs.
102
305260
2976
לפני מספר שנים, חברת גייטווי יצאה לשוק עם מסכי טלווזיה שטוחים
05:08
They're eminently qualified to make flat-screen TVs.
103
308260
2429
הם מוכשרים מאד בייצור מסכי טלווזיה שטוחים
05:10
They've been making flat-screen monitors for years.
104
310713
2523
הם ייצרו צגי מחשב שטוחים במשך שנים.
05:13
Nobody bought one.
105
313260
1573
אף אחד לא קנה.
05:17
Dell came out with MP3 players and PDAs,
106
317917
5319
דל יצאה לשוק עם נגן MP3 ומחשבי כף יד.
05:23
and they make great quality products,
107
323260
1976
והם מייצרים מוצרים באיכות מעולה.
05:25
and they can make perfectly well-designed products --
108
325260
2976
והם מסוגלים לייצר מוצרים מעוצבים היטב.
05:28
and nobody bought one.
109
328260
1800
ואף אחד לא קנה אותם.
05:30
In fact, talking about it now, we can't even imagine
110
330084
2452
למען האמת, כשאנחנו מדברים על זה, אנחנו לא מסוגלים לדמיין
05:32
buying an MP3 player from Dell.
111
332560
1548
לקנות נגן MP3 מדל.
05:34
Why would you buy one from a computer company?
112
334132
2204
למה שנקנה נגן MP3 מחברת מחשבים?
05:36
But we do it every day.
113
336360
1597
אבל אנחנו עושים זאת כל יום.
05:37
People don't buy what you do; they buy why you do it.
114
337981
2491
אנשים לא קונים את מה שאתם עושים, הם קונים את הסיבה שאתם עושים זאת.
05:40
The goal is not to do business with everybody who needs what you have.
115
340496
5525
המטרה היא לא לעשות עסקים
עם כל מי שצריך את מה שיש לכם.
05:46
The goal is to do business with people who believe what you believe.
116
346045
4063
המטרה היא לעשות עסקים עם אנשים
שמאמינים במה שאתם מאמינים.
05:51
Here's the best part:
117
351260
1627
והנה החלק הכי טוב
05:52
None of what I'm telling you is my opinion.
118
352911
2325
אני לא אומר לכם מה דעתי
05:55
It's all grounded in the tenets of biology.
119
355260
2976
הכל מקורקע היטב ביסודות הביולוגיה.
05:58
Not psychology, biology.
120
358260
1976
לא פסיכולוגיה, ביולוגיה.
06:00
If you look at a cross-section of the human brain,
121
360260
2739
אם נתבונן בחתך רוחב של המוח האנושי, במבט על,
06:03
from the top down, the human brain is actually broken
122
363023
2633
מה שנראה הוא שהמוח האנושי מחולק למעשה
06:05
into three major components
123
365680
1556
לשלושה רכיבים עיקריים
06:07
that correlate perfectly with the golden circle.
124
367260
2976
המותאמים באופן מושלם למעגל הזהב.
06:10
Our newest brain, our Homo sapien brain,
125
370260
2976
המוח החדש ביותר שלנו, מוח ההומו סאפיינט,
06:13
our neocortex,
126
373260
1976
קליפת המוח החדשה שלנו
06:15
corresponds with the "what" level.
127
375260
1976
תואמת לרמת ה"מה".
06:17
The neocortex is responsible
128
377260
1976
קליפת המוח שלנו אחראית
06:19
for all of our rational and analytical thought and language.
129
379260
3976
על המחשבות הראציונאליות והאנליטיות
ועל השפה.
06:23
The middle two sections make up our limbic brains,
130
383260
2976
שני החלקים האמצעיים תואמים למערכת הלימבית שלנו.
06:26
and our limbic brains are responsible for all of our feelings,
131
386260
2976
המערכת הלימבית אחראית לרגשות שלנו
06:29
like trust and loyalty.
132
389260
2976
כמו אמון ונאמנות.
06:32
It's also responsible for all human behavior,
133
392260
2143
היא גם אחראית לכל ההתנהגויות האנושיות
06:34
all decision-making,
134
394427
1809
לכל קבלת ההחלטות,
06:36
and it has no capacity for language.
135
396260
2976
ואין לה שום יכולת של שפה.
06:39
In other words, when we communicate from the outside in,
136
399260
2976
במילים אחרות, כאשר אנחנו מקשרים מהחוץ פנימה,
06:42
yes, people can understand vast amounts of complicated information
137
402260
3143
כן, אנשים יכולים להבין כמות עצומה של מידע מסובך
06:45
like features and benefits and facts and figures.
138
405427
2809
כמו תכונות והטבות ועובדות ונתונים.
06:48
It just doesn't drive behavior.
139
408260
1976
זה פשוט לא גורר התנהגות.
06:50
When we can communicate from the inside out,
140
410260
2096
כאשר אנו מתקשרים מהפנים החוצה,
06:52
we're talking directly to the part of the brain
141
412380
2239
אנו מדברים ישירות עם החלק של המוח
06:54
that controls behavior,
142
414643
1593
ששולט בהתנהגות,
06:56
and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do.
143
416260
3976
ואנחנו מניחים לאנשים להצדיק זאת
עם דברים ממשיים שאנחנו אומרים ועושים.
07:00
This is where gut decisions come from.
144
420260
2550
מכאן החלטות בטן מגיעות
07:02
Sometimes you can give somebody all the facts and figures,
145
422834
3402
אתם יודעים, לפעמים אפשר לתת לאנשים
את כל העובדות והמספרים,
07:06
and they say, "I know what all the facts and details say,
146
426260
2722
והם יגידו, "אני יודע מה הנתונים אומרים,
אבל זה פשוט לא מרגיש נכון."
07:09
but it just doesn't feel right."
147
429006
1530
07:10
Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?
148
430560
2540
מדוע אנו משתמשים בפועל הזה, זה לא "מרגיש" נכון?
07:13
Because the part of the brain that controls decision-making
149
433124
2775
מכיוון שהחלק של המוח ששלוט בקבלת החלטות
07:15
doesn't control language.
150
435923
1313
לא שולט בשפה.
07:17
The best we can muster up is,
151
437260
1461
והכי טוב שאנחנו מסוגלים להפיק זה, "אני לא יודע, זה לא מרגיש נכון."
07:18
"I don't know. It just doesn't feel right."
152
438745
2053
07:20
Or sometimes you say you're leading with your heart or soul.
153
440822
3414
או לפעמים תאמרו שאתם הולכים בעקבות הלב,
או בעקבות הנשמה.
07:24
I hate to break it to you, those aren't other body parts
154
444260
2672
ובכן, מצטער לבשר לכם, איברים אלו
07:26
controlling your behavior.
155
446956
1280
אינם שולטים בהתנהגותכם.
07:28
It's all happening here in your limbic brain,
156
448260
2143
הכל קורה במערכת הלימבית,
07:30
the part of the brain that controls decision-making and not language.
157
450427
3286
החלק של המוח ששולט בקבלת החלטות אבל לא בשפה.
07:33
But if you don't know why you do what you do,
158
453737
2499
אבל אם אתם לא יודעים מדוע אתם עושים את מה שאתם עושים
07:36
and people respond to why you do what you do,
159
456260
2976
ואנשים מגיבים לסיבה שאתם עושים מה שאתם עושים,
07:39
then how will you ever get people
160
459260
2976
אז איך תגרמו לאנשים
07:42
to vote for you, or buy something from you,
161
462260
2048
להצביע עבורכם, לקנות משהו מכם,
07:44
or, more importantly, be loyal
162
464332
1904
או, ויותר חשוב, להיות נאמנים
07:46
and want to be a part of what it is that you do.
163
466260
2976
ולרצות להיות חלק ממה שאתם עושים.
07:49
The goal is not just to sell to people who need what you have;
164
469260
3050
ושוב, המטרה אינה למכור לאנשים שצריכים את מה שיש לכם,
07:52
the goal is to sell to people who believe what you believe.
165
472334
2902
המטרה היא למכור לאנשים שמאמינים במה שאתם מאמינים.
07:55
The goal is not just to hire people who need a job;
166
475260
3976
המטרה אינה לשכור אנשים
שזקוקים למשרה,
07:59
it's to hire people who believe what you believe.
167
479260
2976
המטרה היא לשכור אנשים שמאמינים במה שאתם מאמינים.
08:02
I always say that, you know,
168
482260
2120
אתם יודעים, אני תמיד אומר
08:04
if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money,
169
484404
5832
שאם תשכרו אנשים מכיוון שהם יודעים לעשות את העבודה, הם יעבדו בשביל הכסף שלכם,
08:10
but if they believe what you believe,
170
490260
1791
אבל אם תשכרו אנשים שמאמינים במה שאתם מאמינים,
08:12
they'll work for you with blood and sweat and tears.
171
492075
2435
הם יעבדו עבורכם בדם יזע ודמעות.
08:14
Nowhere else is there a better example than with the Wright brothers.
172
494534
3702
ואין דוגמה טובה יותר לזה
מאשר האחים רייט.
08:18
Most people don't know about Samuel Pierpont Langley.
173
498260
3614
רוב האנשים לא שמעו על סמואל פיירפונט לאנגלי.
08:21
And back in the early 20th century,
174
501898
2338
ובתחילת המאה העשרים,
08:24
the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
175
504260
3143
המרדף אחר טיסה ממונעת הייתה כמו ה-דוט קום של התקופה.
08:27
Everybody was trying it.
176
507427
1809
כולם ניסו.
08:29
And Samuel Pierpont Langley had, what we assume,
177
509260
2976
ולסמואל פיירפונט לאנגלי היתה, מה שאנחנו מניחים,
08:32
to be the recipe for success.
178
512260
2673
כמתכון להצלחה.
08:34
Even now, you ask people,
179
514957
1699
כלומר, אפילו היום, אם תשאלו אנשים,
08:36
"Why did your product or why did your company fail?"
180
516680
2619
"מדוע המוצר או החברה כשלו?"
08:39
and people always give you the same permutation
181
519323
2261
ואנשים יתנו לכם את אותם פרמוטציות
08:41
of the same three things:
182
521608
1421
של אותם שלושה דברים,
08:43
under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
183
523053
2977
תקציב חסר, אנשים לא נכונים ותנאי שוק גרועים.
08:46
It's always the same three things, so let's explore that.
184
526054
2811
אלו תמיד אותם שלושה דברים, אז בואו ונחקור זאת.
08:49
Samuel Pierpont Langley
185
529682
1554
לסמואל פיירמונט לאנגלי
08:51
was given 50,000 dollars by the War Department
186
531260
2976
ניתנו 50,000 דולר ממשרד המלחמה
08:54
to figure out this flying machine.
187
534260
1976
כדי לפצח את סוד המכונה מעופפת
08:56
Money was no problem.
188
536260
1571
כסף לא היווה בעיה
08:57
He held a seat at Harvard
189
537855
2381
הוא החזיק משרה בהארוורד
09:00
and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected;
190
540260
3000
ועבד במכון הסמיטסוניון והיו לו קשרים מעולים
09:03
he knew all the big minds of the day.
191
543284
1952
הוא הכיר את המוחות הגדולים של התקופה
09:05
He hired the best minds money could find
192
545260
3976
הוא שכר את מיטב המוחות
שניתן היה לשכור בכסף.
09:09
and the market conditions were fantastic.
193
549260
1976
ותנאי השוק היו מעולים.
09:11
The New York Times followed him around everywhere,
194
551260
2976
ה-ניו יורק טיימס עקב אחריו לכל מקום.
09:14
and everyone was rooting for Langley.
195
554260
1976
וכולם עודדו את לאנגלי.
09:16
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
196
556260
2988
כיצד זה שמעולם לא שמעתם על סמואל פיירפונט לאנגלי?
09:19
A few hundred miles away in Dayton, Ohio,
197
559745
2141
כמה מאות מיילים משם, בדייטון אוהיו,
09:22
Orville and Wilbur Wright,
198
562839
1397
ווילבר ואוליבר רייט.
09:24
they had none of what we consider to be the recipe for success.
199
564260
3976
לא היה להם דבר ממה שמחשיבים
כמתכון להצלחה.
09:28
They had no money;
200
568260
1976
לא היה להם כסף.
09:30
they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop.
201
570260
3239
הם מימנו את החלום שלהם מההכנסות של חנות האופניים שלהם.
09:33
Not a single person on the Wright brothers' team
202
573523
2286
לאף אדם מהצוות של האחים רייט
09:35
had a college education,
203
575833
1403
לא היה תואר אקדמי,
09:37
not even Orville or Wilbur.
204
577260
1976
גם לא לאוליבר או וילבר.
09:39
And The New York Times followed them around nowhere.
205
579260
2976
והניו יורק טיימס לא עקב אחריהם לשום מקום.
09:42
The difference was,
206
582260
1976
ההבדל היה,
09:44
Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
207
584260
3976
שווילבר ואוליבר הונעו על ידי מטרה
על ידי תחושת שליחות, על ידי אמונה.
09:48
They believed that if they could figure out this flying machine,
208
588260
3976
הם האמינו שאם הם
יפצחו את סוד המכונה המעופפת,
09:52
it'll change the course of the world.
209
592260
1797
הם ישנו את העולם.
09:55
Samuel Pierpont Langley was different.
210
595644
1949
סמואל פיירפונט לאנגלי היה שונה.
09:57
He wanted to be rich, and he wanted to be famous.
211
597617
2619
הוא רצה להיות עשיר, והוא רצה להיות מפורסם.
10:00
He was in pursuit of the result.
212
600260
1976
הוא היה במרדף אחר התוצאה.
10:02
He was in pursuit of the riches.
213
602260
1976
הוא היה במרדף אחר העושר
10:04
And lo and behold, look what happened.
214
604260
1954
וראו איזה פלא, מה קרה.
10:06
The people who believed in the Wright brothers' dream
215
606238
3546
האנשים שהאמינו בחלום של האחים רייט,
10:09
worked with them with blood and sweat and tears.
216
609808
2428
עבדו עבורם עם דם יזע ודמעות.
10:12
The others just worked for the paycheck.
217
612260
1976
האחרים עבדו עבור המשכורת.
10:14
They tell stories of how every time the Wright brothers went out,
218
614260
3195
ומספרים סיפורים על כך שכל פעם שהאחים רייט יצאו,
10:17
they would have to take five sets of parts,
219
617479
2007
הם לקחו איתם חמש ערכות של חלקי חילוף,
10:19
because that's how many times they would crash before supper.
220
619510
3014
מכיוון שזה היה מספר הפעמים בהם הם התרסקו
לפני שהם חזרו הביתה לארוחת הערב.
10:23
And, eventually, on December 17th, 1903,
221
623926
4017
ולבסוף, בשבע עשרה לדצמבר, 1903,
10:27
the Wright brothers took flight,
222
627967
2269
האחים רייט המריאו,
10:30
and no one was there to even experience it.
223
630260
2048
ואף אחד לא היה שם כדי לחוות זאת.
10:32
We found out about it a few days later.
224
632332
2079
אנחנו גילינו על זה כעבור מספר ימים.
10:36
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing:
225
636014
4023
וכהוכחה נוספת לכך שלאנגלי
היה מונע מהדברים הלא נכונים,
10:40
the day the Wright brothers took flight,
226
640061
2334
ביום בו האחים רייט המריאו, הוא פרש.
10:42
he quit.
227
642419
1001
10:43
He could have said,
228
643444
1792
הוא היה יכול לומר,
10:45
"That's an amazing discovery, guys,
229
645260
1976
"זאת תגלית מדהימה חברים,
10:47
and I will improve upon your technology," but he didn't.
230
647260
2976
ואני אשפר את הטכנולוגיה שלכם." אבל הוא לא עשה כן.
10:50
He wasn't first, he didn't get rich, he didn't get famous, so he quit.
231
650260
3591
הוא לא היה הראשון, הוא לא נהיה עשיר,
הוא לא נהיה מפורסם, אז הוא פרש.
10:54
People don't buy what you do; they buy why you do it.
232
654970
2500
אנשים לא קונים את מה שאתם עושים, הם קונים את הסיבה שאתם עושים זאת.
10:57
If you talk about what you believe,
233
657494
1742
ואם אתם מדברים על מה שאתם מאמינים,
10:59
you will attract those who believe what you believe.
234
659260
2976
אתם תמשכו אליכם את אלו שמאמינים במה שאתם מאמינים.
11:02
But why is it important to attract those who believe what you believe?
235
662260
3334
אבל מדוע זה חשוב למשוך את אלו שמאמינים במה שאתם מאמינים?
11:07
Something called the law of diffusion of innovation,
236
667664
2553
משהו שנקרא חוק הפצת החדשנות.
ואם אתם לא מכירים את החוק אתם בהחלט מכירים את הטרמינולוגיה.
11:10
if you don't know the law, you know the terminology.
237
670241
2510
11:12
The first 2.5% of our population are our innovators.
238
672775
4461
2.5 האחוזים הראשונים של האוכלוסיה
הם המחדשים.
11:17
The next 13.5% of our population are our early adopters.
239
677260
4213
13.5 האחוזים הבאים של האוכלוסיה
הם המאמצים המוקדמים.
11:22
The next 34% are your early majority,
240
682512
1844
34 האחוזים הבאים הם הרוב המוקדם,
11:24
your late majority and your laggards.
241
684380
2333
הרוב המאוחר והנגררים.
11:27
The only reason these people buy touch-tone phones
242
687705
2531
הסיבה היחידה שהחבר'ה האלה קונים טלפון צלילים
11:30
is because you can't buy rotary phones anymore.
243
690260
2239
הוא שלא ניתן לקנות יותר טלפוני חוגה.
11:32
(Laughter)
244
692523
1713
(צחוק)
11:34
We all sit at various places at various times on this scale,
245
694260
2976
כולנו משתייכים למקומות שונים בזמנים שונים לקבוצות אלו.
11:37
but what the law of diffusion of innovation tells us
246
697260
2976
אבל מה שחוק הפצת החדשנות אומר לנו
11:40
is that if you want mass-market success or mass-market acceptance of an idea,
247
700260
4976
זה שאם נרצה הצלחה כלל שווקית
או הפצת רעיון כלל שווקית,
11:45
you cannot have it until you achieve this tipping point
248
705260
3976
לא ניתן להגיע אליה
עד שנגיע אל נקודת המפנה
11:49
between 15 and 18 percent market penetration,
249
709260
2976
בין 15 ל-18 אחוזי חדירה.
11:52
and then the system tips.
250
712260
2976
ובנקודה זו המערכת משתנה.
11:55
I love asking businesses, "What's your conversion on new business?"
251
715260
3245
אני אוהב לשאול ארגונים, "מהו אחוז ההמרה של עסקים חדשים?"
11:58
They love to tell you, "It's about 10 percent," proudly.
252
718529
2633
והם אוהבים לענות בגאווה, "ובכן, זה קרוב לעשרה אחוזים."
ובכן, לא ניתן לשנות מגמה עם 10 אחוז מהלקוחות.
12:01
Well, you can trip over 10% of the customers.
253
721186
2143
יש לנו עשרה אחוזים ש"מבינים את זה".
12:03
We all have about 10% who just "get it."
254
723353
1946
ככה אנחנו מתארים אותם, נכון?
12:05
That's how we describe them, right?
255
725323
1713
זו כמו תחושת בטן, "ובכן, הם פשוט מבינים זאת."
12:07
That's like that gut feeling, "Oh, they just get it."
256
727060
2477
הבעיה היא, איך למצוא את אלו שמבינים את זה
12:09
The problem is: How do you find the ones that get it
257
729561
2436
לפני שאתם עושים איתם עסקים בניגוד לאלה שלא מבינים את זה?
12:12
before doing business versus the ones who don't get it?
258
732021
2644
12:14
So it's this here, this little gap that you have to close,
259
734689
3547
אז זה הפער הקטן הזה כאן
שעליכם לסגור,
12:18
as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" --
260
738260
2381
כפי שג'פרי מור מכנה זאת, "לגשר על התהום"
12:20
because, you see, the early majority will not try something
261
740665
3571
אתם מבינים, מכיוון שהרוב המוקדם
לא ינסה שום דבר
12:24
until someone else has tried it first.
262
744260
3976
עד שמישהו אחר
ינסה זאת לפניהם.
12:28
And these guys, the innovators and the early adopters,
263
748260
2976
והחברה האלה, המחדשים והמאמצים המוקדמים,
12:31
they're comfortable making those gut decisions.
264
751260
2191
הם מרגישים בנוח לבצע החלטות בטן.
12:33
They're more comfortable making those intuitive decisions
265
753475
2761
יותר נוח להם לבצע החלטות אינטואטיביות
12:36
that are driven by what they believe about the world
266
756260
3976
המונעות מאמונותיהם לגבי העולם
12:40
and not just what product is available.
267
760260
1976
ולא רק מהמוצרים הזמינים.
12:42
These are the people who stood in line for six hours
268
762260
2647
אלו האנשים שעמדו שש שעות בתור
12:44
to buy an iPhone when they first came out,
269
764931
2136
בכדי לקנות איפון כאשר הוא יצא לראשונה,
כשהם יכלו להכנס לחנות שבוע לאחר מכן
12:47
when you could have bought one off the shelf the next week.
270
767091
3145
ופשוט לקחת אחד מהמדף.
12:50
These are the people who spent 40,000 dollars
271
770260
2143
אלו האנשים שהוציאו 40,000 דולר
12:52
on flat-screen TVs when they first came out,
272
772427
2809
על טלויזיה שטוחה מיד לאחר שיצאה,
12:55
even though the technology was substandard.
273
775260
2309
למרות שהטכנולוגיה היתה נחותה.
12:58
And, by the way, they didn't do it because the technology was so great;
274
778260
3976
ודרך אגב, הם לא עשו זאת
מכיוון שהטכנולוגיה היתה כל כך טובה.
13:02
they did it for themselves.
275
782260
1976
הם עשו זאת עבור עצמם.
13:04
It's because they wanted to be first.
276
784260
1976
ומכיוון שהם רצו להיות ראשונים.
13:06
People don't buy what you do; they buy why you do it
277
786260
2477
אנשים לא קונים את מה שאתם עושים, הם קונים את הסיבה שאתם עושים זאת.
13:08
and what you do simply proves what you believe.
278
788761
3475
ומה שאתם עושים,
פשוט מראה במה אתם מאמינים.
13:12
In fact, people will do the things that prove what they believe.
279
792260
3976
למעשה אנשים יעשו דברים
שמעידים על מה שהם מאמינים בו.
13:16
The reason that person bought the iPhone in the first six hours,
280
796260
4976
הסיבה שבגללה אנשים קנו את האיפון
בשש השעות הראשונות,
13:21
stood in line for six hours,
281
801260
1976
עמדו בתור במשך שש שעות,
13:23
was because of what they believed about the world,
282
803260
2381
היתה האמונה שלהם לגבי העולם,
13:25
and how they wanted everybody to see them:
283
805665
2000
ואיך שהם רצו שכולם יתפשו אותם.
13:27
they were first.
284
807689
1032
הם היו הראשונים.
13:28
People don't buy what you do; they buy why you do it.
285
808745
2491
אנשים לא קונים את מה שאת עושים, הם קונים את הסיבה שאתם עושים זאת.
13:31
So let me give you a famous example,
286
811260
1976
הרשו לי לתת לכם דוגמא מפורסמת,
13:33
a famous failure and a famous success of the law of diffusion of innovation.
287
813260
4563
סיפור של הצלחה מפורסמת וכישלון מפורסם
של חוק הפצת החדשנות.
13:37
First, the famous failure.
288
817847
1389
נפתח בכישלון המפורסם.
13:39
It's a commercial example.
289
819260
1976
זו דוגמא מסחרית.
13:41
As we said before, the recipe for success
290
821260
2237
כמו שאמרנו קודם, לפני שניה,
13:43
is money and the right people and the right market conditions.
291
823521
3392
המתכון להצלחה הוא כסף והאנשים הנכונים ותנאי השוק הנכונים.
13:46
You should have success then.
292
826937
1745
כן. בתנאים אלו תצליחו.
13:48
Look at TiVo.
293
828706
1530
תתבוננו בטיבו.
13:50
From the time TiVo came out about eight or nine years ago
294
830260
2715
מאז שהטיבו יצא, לפני שמונה או תשע שנים,
13:52
to this current day,
295
832999
1238
ועד היום,
13:54
they are the single highest-quality product on the market,
296
834261
3650
הוא היה המוצר האיכותי ביותר בשוק,
13:57
hands down, there is no dispute.
297
837935
1873
ללא תחרות וללא שום ויכוח.
14:00
They were extremely well-funded.
298
840855
1807
הם היו ממומנים היטב.
14:02
Market conditions were fantastic.
299
842686
1699
תנאי השוק היו פנטסטיים.
14:04
I mean, we use TiVo as verb.
300
844409
1827
אנחנו אפילו משתמשים בטיבו כפועל.
14:06
I TiVo stuff on my piece-of-junk Time Warner DVR all the time.
301
846260
3259
אני "טיבו" דברים על המכשיר הקלטה שלי כל הזמן
14:09
(Laughter)
302
849543
2043
14:12
But TiVo's a commercial failure.
303
852059
2177
אבל הטיבו הוא כישלון מסחרי.
14:14
They've never made money.
304
854260
1976
הם מעולם לא הרוויחו
14:16
And when they went IPO,
305
856260
1976
וכאשר הם יצאו לראשונה לבורסה
14:18
their stock was at about 30 or 40 dollars
306
858260
1976
שווי המניה היה בין 30 ל-40 דולר
14:20
and then plummeted, and it's never traded above 10.
307
860260
2429
ואז הם צנחו והמניה לא נסחרה מעל 10.
14:22
In fact, I don't think it's even traded above six,
308
862713
2523
למען האמת היא מעולם לא נסחרה מעבר לשש,
14:25
except for a couple of little spikes.
309
865260
1976
למעט מספר קפיצות קטנות.
14:27
Because you see, when TiVo launched their product,
310
867260
2334
אתם מבינים, כאשר טיבו הוציאו את המוצר שלהם,
14:29
they told us all what they had.
311
869618
2618
הם סיפרו לנו מה יש להם.
14:32
They said, "We have a product that pauses live TV,
312
872260
3454
הם אמרו: "יש לנו מכשיר שיכול להשהות טלווזיה חיה,
14:35
skips commercials, rewinds live TV and memorizes your viewing habits
313
875738
4498
לדלג על פרסומות, להריץ טלווזיה חיה לאחור
וללמוד את הרגלי הצפיה שלכם
14:40
without you even asking."
314
880260
1789
מבלי שאפילו תבקשו"
14:43
And the cynical majority said,
315
883435
1801
והרוב הציני אמר,
14:45
"We don't believe you.
316
885260
1976
"אנחנו לא מאמינים לכם.
14:47
We don't need it. We don't like it.
317
887260
2548
אנחנו לא זקוקים לזה. אנחנו לא אוהבים את זה.
14:49
You're scaring us."
318
889832
1063
אתם מפחידים אותנו."
14:51
What if they had said,
319
891951
1285
תתארו לעצמכם שהם היו אומרים:
14:53
"If you're the kind of person who likes to have total control
320
893260
4976
"אם אתה סוג של אדם
שאוהב שליטה מוחלטת
14:58
over every aspect of your life,
321
898260
2976
על כל האספקטים של החיים שלו,
15:01
boy, do we have a product for you.
322
901260
2976
איזה מוצר יש לנו בשבילך!
15:04
It pauses live TV, skips commercials,
323
904260
1978
הוא משהה טלווזיה חיה, מדלג על פרסומות,
15:06
memorizes your viewing habits, etc., etc."
324
906262
2160
לומד את הרגלי הצפיה שלך ועוד ועוד."
15:09
People don't buy what you do; they buy why you do it,
325
909118
2514
אנשים לא קונים את מה שאתם עושים, הם קונים את הסיבה שאתם עושים זאת
15:11
and what you do simply serves as the proof of what you believe.
326
911656
3361
ומה שאתם עושים פשוט משמש
כהוכחה למה שאתם מאמינים בו.
15:15
Now let me give you a successful example of the law of diffusion of innovation.
327
915819
4044
עכשיו ניתן לכם דוגמה להצלחה
של חוק הפצת החדשנות.
15:21
In the summer of 1963,
328
921260
2976
בקיץ של 1963,
15:24
250,000 people showed up on the mall in Washington
329
924260
3976
250,000 אנשים הופיעו
ברחבה בוושינגטון
15:28
to hear Dr. King speak.
330
928260
1652
לשמוע את דר. קינג נואם.
15:31
They sent out no invitations,
331
931414
2822
לא הוציאו הזמנות,
15:34
and there was no website to check the date.
332
934260
2976
ולא היה אתר אינטרנט בו ניתן לבדוק את התאריך.
15:37
How do you do that?
333
937260
1976
איך עושים זאת?
15:39
Well, Dr. King wasn't the only man in America
334
939260
2143
ובכן, דר. קינג לא היה האדם היחידי באמריקה
15:41
who was a great orator.
335
941427
2403
שהיה נואם גדול.
15:43
He wasn't the only man in America who suffered
336
943854
2166
הוא לא היה האדם היחידי באמריקה שסבל
באמריקה של טרום זכויות האדם.
15:46
in a pre-civil rights America.
337
946044
1778
15:47
In fact, some of his ideas were bad.
338
947846
2390
למען האמת כמה מרעיונותיו היו גרועים.
15:50
But he had a gift.
339
950260
1023
אבל היתה לו מתת.
15:52
He didn't go around telling people what needed to change in America.
340
952220
3271
הוא לא הסתובב וסיפר לאנשים מה צריך היה לשנות באמריקה.
15:55
He went around and told people what he believed.
341
955515
2317
הוא הסתובב וסיפר לאנשים במה הוא מאמין.
15:57
"I believe, I believe, I believe," he told people.
342
957856
3380
"אני מאמין. אני מאמין. אני מאמין"
הוא אמר לאנשים.
16:01
And people who believed what he believed
343
961260
2531
ואנשים שהאמינו במה שהוא האמין
16:03
took his cause, and they made it their own, and they told people.
344
963815
3421
לקחו על עצמם את המטרה והפכו אותה לשלהם,
והם סיפרו לאנשים נוספים.
16:07
And some of those people created structures
345
967260
2048
וכמה מהאנשים הללו הקימו ארגונים
16:09
to get the word out to even more people.
346
969332
2495
על מנת להפיץ את הבשורה לעוד אנשים.
16:11
And lo and behold, 250,000 people showed up
347
971851
3385
וראו איזה פלא,
250,000 איש הופיעו
16:15
on the right day at the right time to hear him speak.
348
975260
4246
ביום הנכון, בזמן הנכון,
בכדי לשמוע אותו נואם.
16:20
How many of them showed up for him?
349
980260
2502
כמה מהם הגיעו לשם עבורו?
16:24
Zero.
350
984579
1032
אפס.
16:26
They showed up for themselves.
351
986260
1976
הם הגיעו לשם עבור עצמם.
16:28
It's what they believed about America
352
988260
2702
זו היתה האמונה שלהם לגבי אמריקה
16:30
that got them to travel in a bus for eight hours
353
990986
2250
שהניעה אותם לנסוע באוטובוס במשך שמונה שעות,
16:33
to stand in the sun in Washington in the middle of August.
354
993260
2976
לעמוד בוושינגטון בשמש של אמצע אוגוסט.
16:36
It's what they believed, and it wasn't about black versus white:
355
996260
3048
זה היה מה שהם האמינו בו, וזה לא היה קשור ללבנים נגד שחורים.
16:39
25% of the audience was white.
356
999332
2313
25 אחוז מהקהל היה לבנים.
16:42
Dr. King believed that there are two types of laws in this world:
357
1002657
3603
דר. קינג האמין
שיש שני סוגי חוקים בעולם,
16:46
those that are made by a higher authority and those that are made by men.
358
1006284
3952
אלו שנוצרו בידי סמכות עליונה
ואלו שנוצרו בידי בני אדם.
16:50
And not until all the laws that are made by men
359
1010260
2976
ורק כאשר כל החוקים שנוצרו בידי אדם
16:53
are consistent with the laws made by the higher authority
360
1013260
2793
יהיו תואמים לרוח החוקים שנוצרו בידי סמכות עליונה,
נחייה בעולם צודק.
16:56
will we live in a just world.
361
1016077
1936
במקרה הסתדר שתנועת זכויות האדם
16:58
It just so happened that the Civil Rights Movement
362
1018037
2415
היתה הכלי המושלם לעזור לו
17:00
was the perfect thing to help him bring his cause to life.
363
1020476
3760
לקיים את משנתו.
17:04
We followed, not for him, but for ourselves.
364
1024260
2976
אנחנו הלכנו בעקבותיו, לא עבורו, עבור עצמינו.
17:07
By the way, he gave the "I have a dream" speech,
365
1027260
2301
אגב, הוא נשא את נאום ה-"יש לי חלום",
17:09
not the "I have a plan" speech.
366
1029585
1985
לא את נאום ה-"יש לי תוכנית".
17:11
(Laughter)
367
1031594
3642
(צחוק)
17:15
Listen to politicians now, with their comprehensive 12-point plans.
368
1035260
3191
הקשיבו לפוליטיקאים היום עם תוכנית ה-12 נקודות המקיפה שלהם.
17:18
They're not inspiring anybody.
369
1038475
1761
הם לא מעוררים אף אחד לפעולה.
17:20
Because there are leaders and there are those who lead.
370
1040260
2976
מכיוון שיש מנהיגים ויש את אלו שמנהיגים.
17:23
Leaders hold a position of power or authority,
371
1043260
3976
מנהיגים אוחזים בעמדות כוח
או סמכות.
17:27
but those who lead inspire us.
372
1047260
3000
אבל אלו שמנהיגים מעוררים אותנו לפעולה.
17:31
Whether they're individuals or organizations,
373
1051793
2351
בין אם אלו הם אנשים או ארגונים,
אנו הולכים בעקבות אלו שמנהיגים,
17:34
we follow those who lead, not because we have to,
374
1054168
3068
לא מכיוון שאנחנו חייבים,
17:37
but because we want to.
375
1057260
1837
אלא בגלל שאנחנו רוצים.
17:40
We follow those who lead, not for them, but for ourselves.
376
1060045
4438
אנחנו הולכים בעקבות אלו שמנהיגים, לא עבורם
אלא עבור עצמינו.
17:45
And it's those who start with "why"
377
1065744
2492
ואלו אלה שמתחילים עם "למה"
17:48
that have the ability to inspire those around them
378
1068260
4740
שיש להם את היכולת
לעורר את אלו שסובבים אותם
או למצוא אחרים שיעוררו אותם.
17:53
or find others who inspire them.
379
1073024
2211
תודה רבה לכם.
17:56
Thank you very much.
380
1076476
1164
17:57
(Applause)
381
1077664
1596
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7