Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

363,846 views ・ 2012-11-30

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
ကျွန်တော်က ဒီဇိုင်းနာနဲ့ ကျောင်းဆရာတစ်ယောက်ပါ။
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
ကျွန်တော်က ပြိုင်တူလုပ်ဆောင်တဲ့ သူတစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး ကျောင်းသားတွေကို
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
အရမ်းဆန်းသစ်တဲ့ မျိုးစုံလုပ်ဆောင်တဲ့ ဒီဇိုင်း လုပ်ငန်းစဉ်ကို တစ်ဟုန် ထိုးဖောက်ဖို့ တွန်းအားပေးပါတယ်။
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
ဒါပေမဲ့ တကယ်တမ်း မျိုးစုံလုပ်ဆောင်ခြင်းက ဘယ်လောက်များခရီးရောက်လို့လဲဗျာ။
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
တစ်မျိုးတည်းလုပ်ဆောင်ခြင်းရဲ့ ရွေးချယ်စရာကို ခဏလောက်စဉ်းစားကြည့်ရအောင်ဗျာ။
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
နနူနာတစ်ခု၊နှစ်ခုလောက်ပေါ့။
00:41
Look at that.
7
41233
1428
ဒါကိုကြည့်လိုက်ပါဦး။
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
ဒါက ကျွန်တော့ရဲ့ပြိုင်တူလုပ်ဆောင်တဲ့မှုရဲ့ အကျိုးဆက်ပေါ့ဗျာ။ (ရယ်သံများ)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
ဒီတော့ ချက်ပြုတ်ဖို့လုံးပမ်းရင်း၊ ဖုန်းလည်းဖြေရင်း၊ SMS လည်းရေးရင်းပေါ့ဗျာ။
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
နောက်ပြီး ဒီထူးကဲတဲ့ အသားကင်အကြောင်း ဓာတ်ပုံတွေကိုလည်း
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
တင်နေရင်းဖြစ်ချင်ဖြစ်မှာပေါ့။
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
ဒီလိုနဲ့ တစ်ယောက်က ထိပ်တန်းလုပ်ဆောင်သူတွေရဲ့ ဇာတ်လမ်းကို ကျွန်တော်တို့ကိုပြောပြတယ်။
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
ဒီတော့ ဒါ မျိုးစုံလုပ်ဆောင်တဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်ကို
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
ထိန်းချုပ်နိူင်စွမ်းရှိတဲ့လူတွေရဲ့ ၂ရာခိုင်နှုန်းပေါ့။
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တို့တွေကျတော့ရော၊ ပြီးတော့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဒိဋ္ဌဖြစ်တည်မှုကျတော့ရော။
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
ခင်ဗျားသူငယ်ချင်းရဲ့အသံကိုပဲ ခင်ဗျား တကယ်ကိုနှစ်ခြိုက်မိတဲ့
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
နောက်ဆုံးအကြိမ်က ဘယ်တုန်းကလဲ။
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
ဒီတော့ ဒါက ကျွန်တော်လုပ်ဆောင်နေတဲ့ ပရောဂျက်တစ်ခုပါ။
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
ပြီးတော့ ဒီရှေ့အဖုံးအစဉ်တန်းကတော့
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
ကွန်တော်တို့ရဲ့ မဟာ့မဟာကြီးကို အဆင့်လျှော့ချဖို့ပါ။
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(ရယ်သံများ) (လက်ခုပ်သံများ)
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ မဟာ့မဟာ မိုဘိုင်းဖုန်းတွေကို သူတို့ရဲ့
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
အသုံးဝင်မှု အနှစ်ချုပ်ထိ အဆင့်လျှော့ချပစ်ဖို့ပါ။
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
နောက်ထပ် ဥပမာတစ်ခုဗျာ။ ခင်ဗျားတို့ ဗင်းနစ်ကိုရောက်ဖူးလား။
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
ကျွန်းပေါ်က ဒီလမ်းသေးသေးလေးတွေထဲ ကိုယ့်ကိုကိုယ်နှစ်မြှပ်လိုက်ရတာ
01:48
on the island.
26
108222
2383
ဘယ်လောက်များ သာယာလိုက်သလဲဗျာ။
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ပြိုင်တူလုပ်ဆောင် တဲ့ဖြစ်ရပ်ကတော့ဗျာ တစ်ခြားစီပါ။
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
ပြီးတော့ သတင်းအချက်အလက် သောင်းခြောက်ထောင်နဲ့ ပြည့်သိပ်လို့။
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
ဒီတော့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ စွန့်စားတဲ့ သဘောကို
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
ပြန်ရှာဖွေဖို့ ဒီလိုမျိုးလေးဆိုရင်ရောဗျာ။
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
ဖြစ်နိူင်ခြေတွေ တစ်ပုံတစ်ခေါင်းကြီး ရှိနေပါလျက်နဲ့ တစ်ခုတည်း အကြောင်းကိုပြောရတာ
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
ခပ်ကြောင်ကြောင်နိုင်နေမယ်ဆိုတာ ကျွန်တော်သိပါတယ်ဗျာ။
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
ဒါပေမဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုတည်းကိုပဲ အာရုံစိုက်တဲ့ ရွေးချယ်မှုကို
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
ထည့်စဉ်းစားဖို့ ခင်ဗျားတို့ကို တိုက်တွန်းပါတယ်။
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
ဒါမှမဟုတ် ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဒီဂျစ်တယ်အာရုံတွေကို လုံးဝပိတ်ပစ်လိုက်ခြင်းလည်း ဖြစ်ချင်ဖြစ်မယ်ပေါ့။
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
ဒီတော့ဗျာ ဒီနေ့ခေတ်မှာ လူတိုင်းဟာ သူ့ရဲ့ တစ်မျိုးတည်းထုတ်ကုန်ကို ထုတ်နိုင်ပါတယ်။
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
ဘာလို့ မဖြစ်နိူင်ရမှာလဲဗျာ။ ဒီတော့ မျိုးစုံလုပ်ဆောင်နေတဲ့ ကမ္ဘာကြီးထဲမှာ
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
ခင်ဗျားရဲ့ တစ်မျိုးတည်းလုပ်ဆောင်စရာ အပိုင်းကို ရှာလိုက်ပေတော့ဗျာ။
02:38
Thank you.
39
158864
1533
(ကျေးဇူးတင်ပါတယ်)
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7