Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

369,268 views ・ 2012-11-30

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Kristina Labasauskaite Reviewer: Monika Ciurlionyte
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
Aš dizaineris ir mokytojas.
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
Esu daug darbų vienu metu darantis žmogus, ir stumiu savo studentus
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
per labai kūrybingą, daug darbų vienu metu reikalaujantį dizaino procesą.
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
Bet kiek veiksmingas, iš tiesų, yra šis daugelio darbų atlikimas vienu metu?
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
Trumpai apsvarstykime galimybę daryti vieną darbą vienu metu.
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
Keletas pavyzdžių.
00:41
Look at that.
7
41233
1428
Pažiūrėkit čia.
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
Tai mano daugelio darbų vienu metu resultatas. (Juokas)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
Taigi bandymas kepti, kalbėti telefonu, rašyti SMS,
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
ir gal net įkelinėti keletą nuotraukų
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
šio nuostabaus kepsnio.
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
Taigi kas nors mums pasakoja istoriją apie super darbų atlikėjus,
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
tai yra du procentai žmonių, kurie gali
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
atlikti daug užduočių vienu metu.
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
O kaip mes patys ir mūsų kasdienybė?
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
Kada pastarąjį kartą jūs iš tiesų mėgavotės
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
tiesiog savo draugo balsu?
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
Tad štai ties kokiu projektu aš dirbu,
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
tai yra dėkliukai telefonų ekranui
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
kurie supaprastintų mūsų super, hyper -
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(Juokas) (Plojimai)
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
kurie supaprastintų mūsų super, hyper mobilius telefonus
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
iki jų pagrindinės funkcijos.
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
Kitas pavyzdys: Ar jūs kada buvote Venecijoje?
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
Kaip nuostabu yra pasiklysti mažose gatvelėse
01:48
on the island.
26
108222
2383
šioje saloje.
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
Bet mūsų daug darbų vienu metu turinti realybė yra kiek kitokia
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
ir ji pilna informacijos.
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
Tad ką jūs manote apie kažką tokio,
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
kad vėl atrastume savo nuotykių jausmą?
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
Žinau, kad kalbos apie vieną veiksmą vienu metu,
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
gali skambėti gana keistai, kai galimybių yra tiek daug,
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
bet noriu paskatinti jus apsvarstyti galimybę
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
koncentruotis ties viena užduotimi,
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
arba išvis išjungti mūsų skaitmeninius pojūčius.
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
Šiandien kiekvienas gali pagaminti tokį vieną užduotį skatinantį produktą.
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
Ir kodėl gi ne? Atraskite savo vienos užduoties vietą
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
šiame daugelio užduočių pasaulyje.
02:38
Thank you.
39
158864
1533
Dėkui.
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7