Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

363,617 views ・ 2012-11-30

TED


ቪዲዮውን ለማጫወት እባኮትን ከታች ያሉትን የእንግሊዝኛ የትርጉም ጽሑፎች ሁለቴ ጠቅ ያድርጉ።

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Ahmed Omer Reviewer: dagim zerihun
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
ዲዛይነር እና አስተማሪ ነኝ
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
በአንዴ ብዙ አከናውናለው እና ተማሪዎቼንም እገፋፋለሁ
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
ጥልቅ የፈጠራና በአንዴ ብዙ የማረግ የዲዛይን ሂደት ውስጥ
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
በአንዴ ብዙ ነገር መስራት ግን ምን ያህል ያዋጣል?
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
ለአሁኑ ተራ በተራ ስለማስኬድ እናውራ
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
ለምሳሌ
00:41
Look at that.
7
41233
1428
ይሄን ተመልከቱ
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
በአንዴ ብዙ ላርግ ስል የፈጠርኩት ነው (ሳቅ)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
ስልክ ይዤ ሳበስል እና የፅሁፍ መልክት ሳዘጋጅ
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
ፎቶዎች ስሰቅል
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
ስለዚ ባርቢኪው
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
አንድ ሰው ስለ ድርጊተ ብዙ ሰዎች ታሪክ ነበረው
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
እነዚ ሁለት ከመቶ የሚሆኑት
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
በአንዴ ብዙ መስራትን መቆጣጠር ይችላሉ
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
እኛስ ግን? እውነታችንስ?
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
መቼ ነው ከልብ ያጣጣማችሁት?
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
የጓደኛችሁን ድምጽ ብቻ?
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
እኔ የምሰራው ፕሮጀክት ይሄ ነው
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
ተከታታይ የፊትለፊት ሽፋን ነው
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
ከልክ ያለፈውን ለማክሸፍ
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(ሳቅ) (ጭብጨባ)
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
ከልክ ያለፈውን ተንቀሳቃሽ ስልካችንን ለማክሸፍ
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
ወደ መሠረታዊ ጥቅሙ ለመመለስ
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
ሌላ ምሳሌ፤ ቬኒስ ሄዳቹ ታቃላችሁ?
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
በነዚ ትናንሽ መንገዶች ስንጠፋ እንዴት ደስ ይላል
01:48
on the island.
26
108222
2383
በደሴቱ ላይ የሚገኙት
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
በአንዴ ብዙ እናርግ የምንለው ነገር ግን የተለየ ያረገዋል
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
እልፍ አእላፍ መረጃዎች መፈጠርን ጨምሮ
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
እንደዚ ቢሆንስ
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
አሳደን የማግኘት ስሜታችንን መልሰን መጎናፀፍ
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
ተራ በተራ እንስራ ስል ትንሽ ግራ ሊመስል ይችላል
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
በተለይ ብዙ አማራጮች ሲኖሩን
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
ግን አንድ አማራጭ ላይ ልውሰዳቹ
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
አንድ ስራ ላይ ብቻ ማተኮር
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
ምንአልባትም የድረ ገጽ መረጃን በሙሉ መቀነስ
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
በአሁኑ ሰዓት ሁሉም አንድ ወጥ ምርት ማምረት ይችላል
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
ለምን አይሆንም? ትኩረት ሊሰጡት የሚችሉትን ቦታ ይፈልጉ
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
በዚህ አማራጭ በበዛበት ዓለም
02:38
Thank you.
39
158864
1533
አመሰግናለሁ!
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(ጭብጨባ)
ስለዚህ ድህረ ገጽ

ይህ ገፅ እንግሊዘኛ ለመማር ጠቃሚ የሆኑ የዩቲዩብ ቪዲዮዎችን ያስተዋውቃል። ከዓለም ዙሪያ በመጡ ከፍተኛ ደረጃ ያላቸው አስተማሪዎች የእንግሊዝኛ ትምህርቶችን ይመለከታሉ። ቪዲዮውን ከዚያ ለማጫወት በእያንዳንዱ የቪዲዮ ገጽ ላይ በሚታየው የእንግሊዝኛ ንዑስ ርዕሶች ላይ ሁለቴ ጠቅ ያድርጉ። የትርጉም ጽሁፎቹ ከቪዲዮ መልሶ ማጫወት ጋር በማመሳሰል ይሸብልሉ። ማንኛውም አስተያየት ወይም ጥያቄ ካለዎት እባክዎን ይህንን የእውቂያ ቅጽ በመጠቀም ያነጋግሩን።

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7