Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

368,885 views ・ 2012-11-30

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Fordító: István Daróczi Lektor: Laszlo Kereszturi
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
Formatervező és oktató vagyok.
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
Egy multitaszking (párhuzamosan több feladatot végző) ember vagyok,
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
és a diákjaimat is arra ösztönzöm, hogy egy nagyon kreatív, többfeladatos dizájn folyamaton menjenek keresztül.
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
De valójában mennyire is hatékony a multitaszking?
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
Gondolkodjunk el egy pillanatra a monotaszking (egy feladat végzése egyszerre) lehetőségén.
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
Néhány példa.
00:41
Look at that.
7
41233
1428
Nézzenek oda.
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
Ez a multitaszking tevékenységem eredménye. (Nevetés)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
Tehát (párhuzamosan) próbálok sütni, telefonálni, SMS-t írni,
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
és talán még néhány képet is feltölteni
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
erről a nagyszerű barbekjuról.
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
Valaki mesélt nekünk a szuper multitaszking emberekről,
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
az embereknek arról a 2 százalékáról,
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
akik képesek irányítani a multitasking környezetben is.
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
De mi a helyzet magunkkal, és a mi valóság érzékelésünkkel?
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
Mikor volt utoljára, hogy valójában csak
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
a barátjuk hangjára figyeltek?
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
Úgyhogy ez az a projekt amin dolgozok,
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
ez egy előlap széria
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
ami lebutítja a hiper-szuper
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(Nevetés) (Taps)
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
lebutítja a hiper-szuper telefonjainkat
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
az eredeti funkciójukra.
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
Másik példa: Voltak már Velencében?
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
Milyen gyönyörű hagyni magunkat elveszni
01:48
on the island.
26
108222
2383
ennek a szigetnek a kis utcácskáin.
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
De a mi multitaszking valóságunk teljesen más,
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
és tele van információval.
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
Tehát mi a helyzet valami hasonlóval
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
azért, hogy újra felfedezzük a kaland ízét?
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
Tudom, hogy elég furán hangozhat monotaszkingról beszélni,
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
amikor a lehetőségek száma olyan nagy,
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
de én mégis arra ösztönzöm Önöket, hogy fontolják meg
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
a lehetőségét, hogy egyszerre csak egy feladatra fókuszálnak,
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
és hogy talán a digitális érzékelésüket teljesen kikapcsolják.
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
Manapság mindenki képes létrehozni a maga mono termékét.
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
Miért ne? Úgyhogy találják meg a monotaszking pontjukat
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
a multitaszking világon belül.
02:38
Thank you.
39
158864
1533
Köszönöm.
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7