Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

369,865 views ・ 2012-11-30

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Suzana Baric
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
Ja sam dizajner i predavač.
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
Ja sam čovjek od multitaskinga i tjeram svoje učenike
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
da lete kroz vrlo kreativan, multitasking proces dizajna.
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
Ali koliko je multitasking zapravo učinkovit?
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
Razmotrimo malo opciju monotaskinga.
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
Evo nekoliko primjera.
00:41
Look at that.
7
41233
1428
Pogledajte to.
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
Ovo je rezultat mojeg multitaskinga. (Smijeh)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
Pokušaj kuhanja, odgovaranja na pozive, pisanja SMS-a,
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
i možda uploadanja nekih slika
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
ovog odličnog roštilja.
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
Netko je ispričao priču o supertaskerima,
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
onih dva posto ljudi
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
koji mogu kontrolirati multitasking okolinu.
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
Ali što je s nama i našom stvarnošću?
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
Kad ste zadnji put zbilja uživali
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
samo u glasu svog prijatelja?
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
To je projekt na kojem radim,
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
a ovo je serija korica za mobitel
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
koje trebaju svesti naše super, hiper ---
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(Smijeh) (Pljesak)
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
trebaju svesti naše super, hiper mobitele
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
na bit njihove funkcije.
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
Još jedan primjer: Jeste li ikad bili u Veneciji?
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
Predivno je izgubiti se u ovim uličicama
01:48
on the island.
26
108222
2383
na otoku.
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
Ali naša multitasking stvarnost dosta je drugačija
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
i puna informacija.
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
Što kažete na nešto poput ovoga
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
kako bismo ponovno otkrili svoj osjećaj za avanturu?
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
Znam da pričanje o mono (jednom) može zvučati dosta čudno
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
kad je broj mogućnosti ogroman,
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
ali potičem vas da razmislite o opciji
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
fokusiranja na samo jedan zadatak
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
ili potpunog isključivanja svojih digitalnih osjetila.
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
Danas bi svatko mogao proizvesti svoj mono proizvod.
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
Zašto ne? Nađite svoje monotask mjesto
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
u multitasking svijetu.
02:38
Thank you.
39
158864
1533
Hvala.
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7