Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

Paolo Cardini: Vergesst Multitasking, probiert Monotasking

369,865 views

2012-11-30 ・ TED


New videos

Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

Paolo Cardini: Vergesst Multitasking, probiert Monotasking

369,865 views ・ 2012-11-30

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Übersetzung: Eike Gerhard Lektorat: Laura Pasquale
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
Ich bin Designer und Pädagoge.
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
Ich bin ein Multitasker und ich dränge meine Studenten dazu,
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
einen sehr kreativen Multitasking- Designprozess zu durchgehen.
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
Aber wie effizient ist dieses Multitasking wirklich?
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
Lasst uns für einen Moment die Möglichkeit des Monotasking in Betracht ziehen.
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
Ein paar Beispiele.
00:41
Look at that.
7
41233
1428
Seht euch das hier an.
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
Das ist das Resultat meines Multitasking. (Gelächter)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
Ich versuchte zu grillen, das Telefon zu beantworten, eine SMS zu schreiben
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
und eventuell ein paar Bilder
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
meines fantastischen Grillens hochzuladen.
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
Irgendwer erzählt uns Geschichten von Supertaskern,
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
von diesen zwei Prozent aller Leute, die fähig sind,
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
eine Multitasking-Umgebung zu kontrollieren.
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
Aber was ist mit uns, mit unserer Realität?
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
Wann war das letzte mal, dass ihr bewusst die
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
Stimme eines Freundes genossen habt?
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
Dies hier ist ein Projekt, an dem ich arbeite
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
und dies ist eine Serie von Hüllen
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
zum Downgraden eurer Super-, Hyper- –
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(Gelächter) (Applaus)
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
zum Downgraden eurer Super-, Hyper-Handys
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
auf die Essenz seiner Funktion.
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
Ein anderes Beispiel: Wart ihr jemals in Venedig?
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
Wie schön es ist, sich in den winzigen Gassen
01:48
on the island.
26
108222
2383
auf dieser Insel zu verlieren.
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
Aber unsere Multitasking-Realität sieht ganz anders aus,
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
tonnenweise voll mit Informationen.
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
Wie wäre es hiermit,
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
um unsere Abenteuerlust wiederzuentdecken?
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
Ich weiß, dass es ziemlich seltsam klingt, über Mono zu sprechen,
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
vor allem mit der Vielzahl an Möglichkeiten, die wir haben.
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
Aber ich möchte euch dazu drängen zu erwägen,
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
euch nur auf eine Aufgabe zu konzentrieren
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
oder vielleicht sogar eure digitalen Sinne komplett abzuschalten.
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
Heutzutage kann jeder sein eigenes Mono-Produkt entwerfen.
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
Und warum auch nicht? Findet eure Monotask-Nische
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
innerhalb unserer Multitask-Welt.
02:38
Thank you.
39
158864
1533
Vielen Dank.
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7