Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

363,846 views ・ 2012-11-30

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Darina Stoyanova Reviewer: Yavor Ivanov
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
Аз съм дизайнер и педагог.
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
Аз съм човек който борави с много задачи едновременно и изисквам моите студенти
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
да прелетят през много креативен, мултитаскинг дизайн процес.
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
Но колко ефективен е, наистина, този мултитаскинг?
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
Да помислим за известно време за възможността за монотаскинг.
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
Няколко примера.
00:41
Look at that.
7
41233
1428
Вижте това.
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
Това е моят резултат от мултитаскингова дейност. (Смях)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
Така че опитвайки се да готвя, отговаряне на телефона, писане на кратки съобщения,
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
и може би някои снимки
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
за това страхотно барбекю.
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
Така че някой ни разказва историята за супер изпълнителите,
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
така че тези два процента от хората, които са в състояние
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
да контролират мултитаскинговата среда.
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
Но какво да кажем за себе си и какво да кажем за нашата реалност?
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
Кога за последен път сте се наистина радвали
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
само на гласа на вашия приятел?
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
Така че това е един проект, върху който работя
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
и това е серия от кориците,
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
за да понижим категорията на нашите супер, хипер-
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(Смях) (Аплодисменти)
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
да понижим категорията на нашите супер, хипер мобилни телефони
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
в същността на тяхната функция.
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
Друг пример: Били ли сте някога във Венеция?
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
Колко красива е да се загубим в тези малки улички
01:48
on the island.
26
108222
2383
на острова.
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
Но реалността ни мултитаскинг е доста по-различна,
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
и пълна с тонове информация.
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
Така че какво да кажем за нещо подобно като
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
да преоткрием чувството ни за приключенства?
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
Знам, че това може да звучи доста странно да се говори за моно
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
когато броят на възможностите е толкова огромен,
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
но ви подканям да разгледате възможността за
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
фокусиране само върху една задача
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
или може би изключване на цифровите ви сетива напълно.
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
Така че днес всеки може да произвежда своя моно продукт.
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
Защо не? Така че намерете вашата монотаск ниша
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
в рамките на мултитаскинговия свят.
02:38
Thank you.
39
158864
1533
Благодаря ви!
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7