Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

Paolo Cardini: Olvida la multitarea, intenta la monotarea

369,268 views

2012-11-30 ・ TED


New videos

Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

Paolo Cardini: Olvida la multitarea, intenta la monotarea

369,268 views ・ 2012-11-30

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traductor: Sebastian Betti Revisor: Martina Sedda
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
Soy diseñador y educador.
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
Una persona multitarea, e insto a mis estudiantes
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
a volar en un proceso de diseño multitarea, muy creativo.
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
Pero, ¿qué tan eficiente es, en realidad, esta multitarea?
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
Pensemos por un instante en la opción de la monotarea.
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
Un par de ejemplos.
00:41
Look at that.
7
41233
1428
Miren eso.
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
Es el resultado de mi actividad multitarea. (Risas)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
Tratando de cocinar, atender el teléfono, escribir un SMS
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
y quizá subir algunas fotos
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
de esta gran barbacoa.
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
Alguien nos cuenta la historia de esos hiperactivos,
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
de ese 2% de la gente que puede
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
controlar el entorno multitarea.
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
Pero, ¿y nosotros, qué hay de nuestra realidad?
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
¿Cuándo fue la última vez que realmente
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
disfrutaron la voz de un amigo?
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
Este es el proyecto en el que estoy trabajando
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
y esta es una serie de carcasas para
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
simplificar nuestros súper, híper...
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(Risas) (Aplausos)
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
simplificar nuestros súper híper móviles
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
y llevarlos a la esencia de su función.
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
Otro ejemplo: ¿Han estado alguna vez en Venecia?
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
¡Qué hermoso es perderse en estas pequeñas calles
01:48
on the island.
26
108222
2383
de la isla!
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
Pero nuestra realidad multitarea es bastante diferente,
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
repleta de información.
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
Entonces, ¿qué tal algo así para
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
redescubrir nuestro sentido de la aventura?
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
Sé que puede sonar bastante raro hablar de lo mono
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
en un mundo de posibilidades tan inmenso
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
pero les insto a considerar la opción
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
de centrarse en sólo una tarea
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
y a que apaguen completamente sus sentidos digitales.
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
Hoy en día todos podríamos crear nuestros monoproductos.
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
¿Por qué no? Entonces, encuentren su monotarea
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
en este mundo multitarea.
02:38
Thank you.
39
158864
1533
Gracias.
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7