Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

363,846 views ・ 2012-11-30

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Cheshta Dhingra Reviewer: Omprakash Bisen
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
मैं एक डिज़ाइनर और एक शिक्षक हूँ।
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
मैं मल्टीटास्क करता हूँ, और अपने छात्रों को
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
एक रचनात्मक, और मल्टीटास्किंग डिजाईन प्रोसेस सिखाता हूँ।
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
लेकिन सच में ये मल्टीटास्किंग कितना कुशल है?
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
हम थोड़ा मोनोटास्किंग के बारे में सोचते हैं।
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
कुछ उदाहरण
00:41
Look at that.
7
41233
1428
यह देखिये
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
यह मेरा मल्टीटास्किंग का नतीजा (हंसी)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
खाना पकाना, फ़ोन पर बात करना और एस एम एस भेजना
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
और कुछ तस्वीरें इंटरनेट पर डालना
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
इस शानदार बर्बेकुए की।
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
तो कोई हमे सुपरटास्कर की कहानी बताता है
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
यह 2 प्रतिशत लोग जो
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
मल्टीटास्किंग कर सकते हैं'
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
लेकिन अपने बारे में क्या? हमारी अपनी वास्तविकता?
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
आपने पिछली बार कब
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
अपने दोस्त की आवाज़ सुनी थी?
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
यह मेरी परियोजना है
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
और एक फ्रंट कवर की श्रृंखला है
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
अपने सुपर हाइपर चीजों को हल्का करना
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(हंसी) ( तालियाँ )
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
अपने सुपर हाइपर मोबाइल फोंस को हल्का करना
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
उनके कार्य के तत्व तक।
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
एक और उदाहरण: आप कभी वेनिस गए हो?
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
छोटी गलियों में खुद को खोना कितना खूबसूरत है
01:48
on the island.
26
108222
2383
द्वीप पर।
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
लकिन हमारी मल्टीटास्किंग दुनिया कुछ अलग है
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
हजारों सूचनाओं से भरी।
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
फिर ऐसा कुछ कैसा रहेगा
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
फिर से अपनी साहस की भावना को पाना?
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
मैं जानता हूँ कि मोनो के बारे में बात करना अजीब है
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
जब हमारे पास इतने सारे विकल्प है
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
लेकिन मैं फिर आपको कहता हूँ
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
केवल एक कार्य पर ध्यान दो
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
या अपनी डिजिटल भावनाओं को बंद ही कर दो
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
ताकि आजकल, सब अपनी मोनो चीज़ बना सकें।
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
क्यूँ नहीं? तो अपनी मोनोटास्क स्थान ढून्ढ लो
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
इस मल्टीटास्किंग दुनिया में।
02:38
Thank you.
39
158864
1533
धन्यवाद
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(तालियाँ)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7