Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

Paolo Cardini : Oubliez le multitâche, essayez le monotâche

369,268 views

2012-11-30 ・ TED


New videos

Paolo Cardini: Forget multitasking, try monotasking

Paolo Cardini : Oubliez le multitâche, essayez le monotâche

369,268 views ・ 2012-11-30

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Anna Cristiana Minoli
00:15
I'm a designer and an educator.
1
15745
2896
Je suis un concepteur et un éducateur.
00:18
I'm a multitasking person, and I push my students
2
18641
2896
Je suis une personne multitâche, et je pousse mes élèves
00:21
to fly through a very creative, multitasking design process.
3
21537
6111
à s'envoler à travers un processus de conception très créatif, et multitâche.
00:27
But how efficient is, really, this multitasking?
4
27648
4965
Mais quelle est l'efficacité, vraiment, de ce multitâche ?
00:32
Let's consider for a while the option of monotasking.
5
32613
5705
Examinons pour un instant la possibilité de monotâche.
00:38
A couple of examples.
6
38318
2915
Quelques exemples.
00:41
Look at that.
7
41233
1428
Regardez ça.
00:42
This is my multitasking activity result. (Laughter)
8
42661
3613
Voici le résultat de mes activités multitâches. (Rires)
00:46
So trying to cook, answering the phone, writing SMS,
9
46274
3655
Donc essayer de cuisiner, répondre au téléphone, écrire des SMS,
00:49
and maybe uploading some pictures
10
49929
2352
et peut-être télécharger des photos
00:52
about this awesome barbecue.
11
52281
3518
à propos de ce barbecue impressionnant.
00:55
So someone tells us the story about supertaskers,
12
55799
4034
Quelqu'un nous raconte l'histoire de gens qui font plein de choses,
00:59
so this two percent of people who are able
13
59833
3425
ces 2% de gens qui sont en mesure
01:03
to control multitasking environment.
14
63258
4136
de contrôler l'environnement multitâche.
01:07
But what about ourselves, and what about our reality?
15
67394
4604
Mais qu'en est-il de nous et qu'en est-il de notre réalité ?
01:11
When's the last time you really enjoyed
16
71998
2301
Quand avez-vous vraiment apprécié la dernière fois
01:14
just the voice of your friend?
17
74299
3270
la seule voix de votre ami ?
01:17
So this is a project I'm working on,
18
77569
3256
Voici donc un projet sur lequel je travaille,
01:20
and this is a series of front covers
19
80825
5044
et il s'agit d'une série de housses
01:25
to downgrade our super, hyper —
20
85869
4507
pour rétrograder notre super, hyper --
01:30
(Laughter) (Applause)
21
90376
4917
(Rires) (Applaudissements)
01:35
to downgrade our super, hyper-mobile phones
22
95293
2808
rétrograder nos super téléphones hyper-mobiles
01:38
into the essence of their function.
23
98101
3031
à l'essentiel de leur fonction.
01:41
Another example: Have you ever been to Venice?
24
101132
2777
Un autre exemple : avez-vous déjà été à Venise ?
01:43
How beautiful it is to lose ourselves in these little streets
25
103909
4313
Comme il est beau de nous perdre dans les ruelles
01:48
on the island.
26
108222
2383
sur l'île.
01:50
But our multitasking reality is pretty different,
27
110605
3442
Mais notre réalité multitâche est assez différente,
01:54
and full of tons of information.
28
114047
4272
et remplie de tonnes d'informations.
01:58
So what about something like that
29
118319
2537
Alors que diriez-vous de quelque chose comme ça
02:00
to rediscover our sense of adventure?
30
120856
4167
pour redécouvrir notre sens de l'aventure ?
02:05
I know that it could sound pretty weird to speak about mono
31
125023
3273
Je sais que cela peut paraître assez bizarre de parler de mono
02:08
when the number of possibilities is so huge,
32
128296
4551
quand le nombre de possibilités est tellement énorme,
02:12
but I push you to consider the option of
33
132847
4599
mais je vous incite à envisager la possibilité
02:17
focusing on just one task,
34
137446
3117
de vous concentrer sur une seule tâche,
02:20
or maybe turning your digital senses totally off.
35
140563
5957
ou peut-être de désactiver complètement vos sens numériques.
02:26
So nowadays, everyone could produce his mono product.
36
146520
6016
De nos jours, tout le monde pourrait produire son produit mono.
02:32
Why not? So find your monotask spot
37
152536
3744
Pourquoi pas ? Alors, trouvez votre point monotâche
02:36
within the multitasking world.
38
156280
2584
dans le monde multitâche.
02:38
Thank you.
39
158864
1533
Merci.
02:40
(Applause)
40
160397
6678
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7