Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

3,275,336 views ・ 2013-05-07

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Līga Greiškāne
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
Uzaugot Taivānā
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
kā kaligrāfa meitai,
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
viena no manām visdārgākajām atmiņām
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
bija, tas, kā māte man rādīja
ķīniešu rakstzīmju veidu un formu skaistumu.
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
Kopš tā laika mani šī brīnišķīgā valoda ir fascinējusi.
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
Tomēr ārzemniekam tā varētu šķist
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
necaurredzama kā Lielais Ķīnas mūris.
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
Pēdējo pāris gadu laikā es prātoju,
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
vai varētu nojaukt šo mūri,
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
lai ikviens, kurš vēlas saprast un novērtēt
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
šīs izsmalcinātās valodas skaistumu, to varētu izdarīt.
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
Es sāku domāt par to, ka noderētu jauna, ātra
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
ķīniešu valodas apguves metode.
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
Kopš 5 gadu vecuma es sāku mācīties,
kā pareizā secībā vilkt ikvienu rakstzīmes līniju.
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
Katru dienu, nākamo 15 gadu laikā, es iemācījos jaunas rakstu zīmes.
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
Tā kā mums ir tikai 5 minūtes,
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
ir labāk, ja mums ir ātrs un vieglāks veids.
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
Izglītots ķīniešu valodas pratējs saprastu 20 000 rakstzīmju.
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
Jums vajadzīgi vien 1 000, lai saprastu pašus pamatus.
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
200 izplatītākās jums palīdzēs uztvert
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
40% no pamatliteratūras,
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
pietiekami, lai izlasītu ceļazīmes, restorānu ēdienkartes
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
un saprastu tīmekļa lapu vai laikrakstu pamatdomu.
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
Šodien es sākšu ar astoņiem,
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
lai jums parādītu, kā šī metode strādā.
01:41
You are ready?
32
101551
1921
Esat gatavi?
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
Atveriet savu muti pēc iespējas platāk,
01:46
until it's square.
34
106155
2046
līdz tā ir kā kvadrāts.
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
Tā ir mute.
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
Lūk, cilvēks, kas dodas pastaigā.
01:53
Person.
37
113971
3131
Cilvēks.
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
Uguns forma ir cilvēks
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
ar rokām uz abām pusēm,
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
it kā viņa izmisīgi kliegtu:
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
„Palīgā! Es degu!”
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
Patiesībā, šis simbols sākotnēji radies no liesmas formas,
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
bet man patīk to iztēloties tā. Kā jums labāk tīk.
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
Lūk, koks.
02:18
Tree.
45
138043
2098
Koks.
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
Lūk, kalns.
02:24
The sun.
47
144566
2601
Saule.
02:29
The moon.
48
149458
4654
Mēness.
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
Durvju simbols
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
atgādina salona durvis mežonīgajos rietumos.
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
Šīs 8 rakstzīmes es saucu par radikāļiem.
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
Tās ir kā klucīši,
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
no kurām radīt daudzas citas rakstzīmes.
02:51
A person.
54
171427
1738
Cilvēks.
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
Ja kāds iet viņam aiz muguras, tas nozīmē „sekot”.
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
Kā vēsta vecā paruna,
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
divi ir kompānija, bet trīs jau ir bars.
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
Ja cilvēks plati izstiepj savas rokas,
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
šis cilvēks saka: „Tas bija tik liels!”
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
Ja cilvēks ir mutē, viņš ir ieslodzīts.
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
Viņš ir cietumnieks, gluži kā Jona vaļa vēderā.
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
Viens koks ir koks. Divi koki, un mums ir koksne.
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
Saliekam kopā trīs kokus, un iegūstam mežu.
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
Palieciet zem koka dēli un mums ir pamats.
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
Uzlieciet muti virs koka, tas ir „idiots”. (Smiekli)
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
Viegli atcerēties,
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
jo runājošs koks ir diezgan idiotisks.
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
Atceraties uguni?
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
Divi uguņi kopā, man kļūst ļoti karsti.
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
3 uguņi kopā, tad ir daudz liesmu.
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
Iekuriet uguni zem 2 kokiem, tā ir degšana.
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
Saule mums ir pārticības avots
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
Divas saules kopā — pārticība.
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
Trīs kopā — dzirkstis.
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
Salieciet sauli spīdēt kopā ar mēnesi,
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
tas ir gaišums.
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
Tas arī nozīmē „rīt”, pēc dienas un nakts.
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
Saule aust virs apvāršņa. Saullēkts.
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
Durvis. Uzlieciet uz durvīm dēli,
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
tā ir durvju bulta.
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
Ielieciet muti durvīs — uzdot jautājumus.
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
Tuk, tuk. Vai kāds ir mājās?
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
Šis cilvēks lavās ārā pa durvīm —
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
bēgšana, izvairīšanās.
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
Pa kreisi mums ir sieviete.
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
Divas sievietes kopā, starp viņām ir strīds.
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(Smiekli)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
Trīs sievietes kopā, uzmanieties, tā ir laulības pārkāpšana.
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
Tā nu mēs jau esam izgājuši cauri teju 30 rakstzīmēm.
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
Izmantojot šo metodi, pirmie astoņi radikāļi
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
ļaus jums iegūt 32 rakstzīmes.
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
Nākamo astoņu radikāļu grupa —
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
nākamās 32.
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
Tā ar ļoti nelielām pūlēm
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
jūs spēsiet iemācīties pāris simtus rakstzīmju,
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
kas ir tikpat, cik prot astoņgadīgs ķīniešu bērns.
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
Pēc tam, kad zinām rakstzīmes, mēs sākam veidot frāzes.
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
Piemēram, saliekot kopā uguni ar kalnu,
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
mēs iegūstam uguns kalnu. Tas ir vulkāns.
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
Mēs zinām, ka Japāna ir austošās saules zeme.
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
Tā ir saule kopā ar izcelsmi,
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
jo Japāna atrodas uz austrumiem no Ķīnas.
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
Tātad saule kopā ar izcelsmi, mēs iegūstam Japānu.
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
Cilvēks aiz Japānas, ko mēs iegūstam?
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
Japāni.
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
Rakstu zīme pa kreisi ir viens uz otra
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
sakrauti divi kalni.
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
Senajā Ķīnā tas nozīmēja trimdu,
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
jo ķīniešu imperatori savus politiskos ienaidniekus
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
aizdzina trimdā aiz kalniem.
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
Mūsdienās trimda ir kļuvusi par izkļūšanu.
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
Mute, kas pasaka, pa kurieni izkļūt,
05:54
is an exit.
113
354218
1928
ir izeja.
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
Šis slaids man ir, lai man atgādinātu, lai beidzu runāt
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
un eju nost no skatuves. Paldies.
06:01
(Applause)
116
361670
3969
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7