Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

ShaoLan Hsueh: Aprender a leer chino... ¡con facilidad!

3,356,119 views

2013-05-07 ・ TED


New videos

Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

ShaoLan Hsueh: Aprender a leer chino... ¡con facilidad!

3,356,119 views ・ 2013-05-07

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traductor: teddy fres Revisor: Mariela Rodio
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
Creciendo en Taiwán
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
como la hija de un calígrafo,
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
uno de mis recuerdos más atesorados
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
es mi madre mostrándome la belleza, la forma
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
y la figura de los caracteres chinos.
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
Desde ese momento, me maravillé
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
por este idioma increíble.
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
Pero para un extranjero, parece ser
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
tan impenetrable como la Gran Muralla China.
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
En los últimos años, me he estado preguntando
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
si puedo derribar esta muralla,
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
para que así quien sea que quiera entender y apreciar
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
la belleza de este sofisticado idioma pueda hacerlo.
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
Comencé pensando en cómo un método nuevo y rápido
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
de aprender chino podría ser útil.
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
Desde que tenía cinco años, comencé a aprender a cómo dibujar
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
cada uno de los trazos de cada caracter
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
en la secuencia correcta.
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
Aprendí nuevos caracteres cada día
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
durante los siguientes 15 años.
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
Ya que solo tenemos cinco minutos,
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
es mejor que lo hagamos de una forma más rápida y sencilla.
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
Un académico chino comprendería 20 mil caracteres.
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
Ustedes solo necesitan mil para entender la alfabetización básica.
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
Los primeros 200 les permitirán comprender
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
el 40% de la literatura básica,
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
lo suficiente para leer señales de tránsito, menús de restaurantes,
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
entender la idea básica de las páginas web
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
o los periódicos.
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
Hoy comenzaré con ocho
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
para mostrarles cómo funciona el método.
01:41
You are ready?
32
101551
1921
¿Están listos?
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
Abran su boca tanto como les sea posible
01:46
until it's square.
34
106155
2046
hasta que sea cuadrada.
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
Obtienen una boca.
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
Esta es una persona que va a dar un paseo.
01:53
Person.
37
113971
3131
Persona.
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
Si la forma del fuego es una persona
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
con brazos en ambos lados,
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
como si estuviera gritando de manera frenética,
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
"¡Auxilio! ¡Me estoy quemando!"
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
Este símbolo en realidad es originario de la forma de la llama,
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
pero me gusta creer que es de la otra forma. La que les funcione.
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
Este es un árbol.
02:18
Tree.
45
138043
2098
Árbol
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
Esta es una montaña.
02:24
The sun.
47
144566
2601
El sol.
02:29
The moon.
48
149458
4654
La luna.
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
El símbolo de la puerta
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
se parece a un par de puertas de una cantina en el viejo oeste.
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
Llamo radicales a estos ocho caracteres.
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
Son bloques de construcción
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
para que creen muchos más caracteres.
02:51
A person.
54
171427
1738
Una persona.
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
Si alguien camina atrás, eso es "seguir".
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
Como dice el antiguo dicho,
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
dos son compañía, tres son multitud.
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
Si una persona estira sus brazos,
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
esta persona está diciendo "era así de grande".
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
La persona dentro de la boca, la persona está atrapada.
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
Es un prisionero, tal como Jonás dentro de la ballena.
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
Un árbol es un árbol. Dos árboles juntos, tenemos un bosque.
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
Tres árboles juntos, también tenemos el bosque.
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
Pongan una tabla bajo el árbol, tenemos los cimientos.
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
Pongan una boca sobre el árbol, eso es un "idiota". (Risas)
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
Fácil de recordar,
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
ya que un árbol parlante es bastante idiota.
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
¿Recuerdan el fuego?
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
Dos fuegos juntos, se hace muy caliente.
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
Tres fuegos juntos, eso son muchas llamas.
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
Pongan el fuego bajo los dos árboles, eso es quemar.
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
Para nosotros, el sol es la fuente de la prosperidad.
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
Dos soles juntos, próspero.
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
Tres juntos, esos son destellos.
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
Pongan al sol y la luna brillando juntos,
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
ese es el brillo.
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
También significa mañana, después de un día y una noche.
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
El sol sale sobre el horizonte. Amanecer.
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
Una puerta. Pongan una tabla dentro de la puerta,
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
es el cerrojo de la puerta.
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
Pongan una boca dentro de la puerta, hacer preguntas.
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
Toc, toc ¿hay alguien en casa?
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
Esta persona está saliendo escondida de una puerta,
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
escapando, evadiendo.
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
A la izquierda, tenemos a una mujer.
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
Dos mujeres juntas, están discutiendo.
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(Risas)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
Tres mujeres juntas, tengan cuidado es adulterio.
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
Así que ya hemos pasado por casi 30 caracteres.
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
Al utilizar este método, los primeros ocho radicales
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
les permitirán construir 32.
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
El siguiente grupo de 8 caracteres
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
construirá otros 32.
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
Así con cada pequeño esfuerzo,
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
serán capaces de aprender un par de cientos de caracteres,
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
que es lo mismo que aprende un chino de ocho años.
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
Así que después de conocer los caracteres, comenzamos a crear frases.
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
Por ejemplo, la montaña y el fuego juntos,
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
tenemos una montaña de fuego. Es un volcán.
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
Sabemos que Japón es la tierra del sol naciente.
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
Este es un sol colocado con el origen,
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
porque Japón está al este de China.
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
Así que un sol junto al origen, creamos Japón.
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
Una persona detrás de Japón, ¿qué tenemos?
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
Una persona japonesa.
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
El carácter a la izquierda son dos montañas
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
apiladas una sobre la otra.
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
En la antigua China, eso significaba en exilio,
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
porque los emperadores chinos desterraban a sus
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
enemigos políticos más allá de las montañas.
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
Hoy en día, el exilio se ha convertido en salir.
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
Una boca que les dice hacia donde salir
05:54
is an exit.
113
354218
1928
es una salida.
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
Esta es una diapositiva para recordarme que debo dejar de hablar
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
y bajar del escenario. Gracias.
06:01
(Applause)
116
361670
3969
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7