Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

3,275,336 views ・ 2013-05-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Òscar Aznar Alemany Reviewer: Sonia Redondo
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
Havent crescut a Taiwan
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
i sent filla d'una caligrafista,
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
un dels meus millors records
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
és la mare ensenyant-me la bellesa, la forma
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
i la creació dels caràcters xinesos.
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
Des de llavors, em fascina
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
aquest idioma increïble.
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
Per als no nadius, pot semblar
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
tan impenetrable com la Gran Muralla xinesa.
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
Els últims anys m'he preguntat
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
si podia eliminar aquest mur
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
perquè tothom que volgués entendre i apreciar
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
la bellesa d'aquest idioma sofisticat ho pogués fer.
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
Vaig pensar que un mètode nou i ràpid
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
d'aprendre xinès seria útil.
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
Quan tenia 5 anys vaig començar a aprendre a dibuixar
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
cada línia de cada caràcter
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
en l'ordre correcte.
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
Vaig aprendre caràcters nous cada dia
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
durant els següents 15 anys.
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
Com que tenim pocs minuts,
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
avui haurem de fer-ho més fàcil i ràpid.
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
Un expert xinès entén 20.000 caràcters.
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
Només en calen 1.000 per tenir un nivell bàsic.
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
Amb els 200 més típics entendreu
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
el 40 % dels textos bàsics:
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
senyals a la carretera, menús o
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
la idea principal de pàgines web
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
o de diaris.
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
Avui comançarem amb 8
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
per ensenyar-vos aquest mètode.
01:41
You are ready?
32
101551
1921
Esteu a punt?
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
Obriu la boca al màxim fins que
01:46
until it's square.
34
106155
2046
formi un quadrat.
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
Obteniu <i>boca</i>.
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
Això és una persona passejant.
01:53
Person.
37
113971
3131
<i>Persona</i>.
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
La forma de <i>foc</i> és una persona
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
amb els braços aixecats
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
com si cridés histèricament
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
"Ajuda! Em cremo!".
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
De fet, el símbol és la forma d'una flama,
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
però m'agrada així. Com us funcioni millor.
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
Això és un arbre.
02:18
Tree.
45
138043
2098
<i>Arbre</i>.
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
Això és una muntanya.
02:24
The sun.
47
144566
2601
El Sol.
02:29
The moon.
48
149458
4654
La Lluna.
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
El símbol de la porta
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
sembla les portes d'un bar de l'oest.
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
Jo anomeno aquests 8 caràcters els <i>radicals</i>.
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
Són les peces basiques
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
per crear molts altres caràcters.
02:51
A person.
54
171427
1738
Una persona.
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
Si algú camina al darrere, és <i>seguir</i>.
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
Com diu la dita:
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
dos són companyia, tres són <i>multitud</i>.
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
Si algú obre molt els braços,
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
està dient "Era així de <i>gran</i>".
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
Una persona dins d'una boca està atrapada.
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
És un <i>presoner</i>, com Jonàs dins de la balena.
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
Un abre és un arbre. Dos arbres junts són un <i>bosquet</i>.
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
Tres arbres junts i creem un <i>bosc</i>.
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
Poseu un llistó sota d'un arbre i teniu la <i>fundació</i>.
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
Poseu una boca a dalt d'un arbre. És <i>idiota</i>. (Riures)
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
Fàcil de recordar,
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
perquè que un arbre parli és una idiotesa.
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
Recordeu el foc?
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
Dos focs junts fan molta <i>calor</i>.
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
Tres focs junts són moltes <i>flames</i>.
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
Caleu foc al peu de dos arbres, estan <i>cremant</i>.
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
Per a nosaltres, el Sol és una font de prosperitat.
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
Dos sols junts, <i>pròsper</i>.
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
Tres de junts vol dir <i>brillar</i>.
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
Poseu el Sol i la Lluna brillant junts,
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
<i>brillantor</i>.
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
També vol dir <i>demà</i>, després del dia i la nit.
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
El Sol surt per l'horitzó, <i>sortida de Sol</i>.
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
Una porta. Poseu-hi un llistó a dins,
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
és un <i>pestell</i>.
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
Poseu una boca dins d'una porta, és <i>preguntar</i>.
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
Toc, toc. Hi ha algú a casa?
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
Algú s'escapoleix per una porta,
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
<i>escapant</i>, <i>evadint</i>.
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
A l'esquerra hi ha una dona.
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
Dues dones juntes tenen una <i>discussió</i>.
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(Riures)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
Tres dones juntes, alerta, és <i>adulteri</i>. (Riures)
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
Hem vist ja quasi 30 caràcters.
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
Fent servir aquest mètode, els primers 8 radicals
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
us permetran fer-ne 32.
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
El seguent grup de 8 caràcters
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
en faran 32 més.
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
Amb molt poc d'esforç
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
podreu aprendre uns 200 caràcters,
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
els mateixos que sap un xinès de 8 anys.
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
Quan ja sabem els caràcters, comencem a fer-ne de compostos.
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
Per exemple, la muntanya i el foc junts
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
són una muntanya de foc. És un <i>volcà</i>.
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
Sabem que el Japó és la terra del Sol naixent.
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
Aquí hi ha el Sol junt a l'origen
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
perquè el Japó és a l'est de la Xina.
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
El Sol i l'origen junts fan el <i>Japó</i>.
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
Una persona després del Japó, què és?
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
Un <i>japonès</i>.
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
A l'esquerra hi ha dues muntanyes
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
una a sobre de l'altra.
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
A l'antiga Xina, això significava <i>a l'exili</i>
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
perquè els emperadors enviaven els seus enemics polítics
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
a l'exili passades les muntanyes.
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
Avui, l'exili s'ha convertit en <i>sotint</i>.
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
Una boca que et diu per on se surt
05:54
is an exit.
113
354218
1928
és una <i>sortida</i>.
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
Aquesta diapositiva em recorda que hauria de callar
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
i sortir de l'escenari. Gràcies.
06:01
(Applause)
116
361670
3969
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7