Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

3,275,336 views ・ 2013-05-07

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevoditelj: Katarina Drozdek Kadić Recezent: Ivan Stamenković
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
Odrastajući na Tajvanu
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
kao kćerka kaligrafa,
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
jedno od mojih najdražih sjećanja
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
je moja majka koja mi pokazuje ljepotu, oblike
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
i formu kineskih znakova.
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
Od tog trena bila sam fascinirana
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
ovim nevjerovatnim jezikom.
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
Ali za nekog sa strane, on se čini
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
neprobojnim poput Kineskog zida.
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
Posljednih nekoliko godina pitala sam se
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
mogu li ja srušiti taj zid,
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
kako bi svatko tko želi razumjeti i cijeniti
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
ljepotu ovog sofisticiranog jezika, to i mogao.
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
Počela sam misliti kako bi neka nova, brža metoda
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
učenja kineskog jezika mogla biti korisna.
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
Od pete godine učim crtati
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
svaki potez za svaki znak
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
po točnom redoslijedu.
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
Učila sam nove znakove svakoga dana
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
u sljedećih petnaest godina.
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
Budući da imamo samo pet minuta,
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
bolje je učiniti to na brži i jednostavniji način.
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
Kineski učenjak razumije 20,000 znakova.
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
Za osnovnu pismenost Vi biste trebali razumjeti samo 1,000.
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
Najčešćih 200 će Vam omogućiti razumijevanje
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
40% osnovne literature --
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
dovoljno da možete pročitati znakove na cesti, menije u restoranima,
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
da razumijete osnovnu ideju internet stranica
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
ili novina.
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
Danas ću početi sa osam,
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
kako bih Vam pokazala kako ova metoda funkcionira.
01:41
You are ready?
32
101551
1921
Jeste li spremni?
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
Otvorite usta što je moguće više
01:46
until it's square.
34
106155
2046
dok nisu u obliku kvadrata.
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
I dobit ćete usta.
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
Ovo je osoba koja ide u šetnju.
01:53
Person.
37
113971
3131
Osoba.
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
Ako je oblik vatre osoba
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
s dvije ruke na obje strane,
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
kao da izbezumljeno viče:
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
"Pomozite! Gorim!"--
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
Ovaj simbol zapravo potječe od oblika plamena,
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
ali ja volim misliti na ovaj način. Kako god funkcionira za Vas.
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
Ovo je drvo.
02:18
Tree.
45
138043
2098
Drvo.
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
Ovo je planina.
02:24
The sun.
47
144566
2601
Ovo je Sunce.
02:29
The moon.
48
149458
4654
Ovo je Mjesec.
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
Simbol za vrata
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
izgleda poput salonskih vrata na divljem Zapadu.
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
Ovih osam znakova nazivam radikalima.
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
Oni su građevinski materijal
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
za izgradnju puno više znakova.
02:51
A person.
54
171427
1738
Ovo je osoba.
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
Ako netko hoda iza nje, to znači " slijediti".
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
Kako kaže stara poslovica,
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
dvoje je društvo, troje je gužva.
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
Kad bi osoba široko raširila ruke,
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
osoba bi rekla: "To je bilo ovoliko".
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
Osoba u ustima je zarobljena osoba.
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
On je zatvorenik, poput Jone u utrobi kita.
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
Jedno stablo je stablo. Dva stabla su šumarak.
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
Sa tri stabla možemo stvoriti šumu.
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
Stavite dasku ispod stabla, i dobit ćete temelj.
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
Stavite usta na vrh stabla, i napravili ste "idiota" (smijeh).
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
Lagano je za zapamtiti,
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
budući da je drvo koje priča prilično idiotska ideja.
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
Sjećate se vatre?
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
Dvije vatre zajedno i postat će jako vruće.
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
Tri vatre zajedno predstavlja puno plamena.
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
Zapalite vatru ispod dva stabla i gorjet će.
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
Za nas je sunce izvor blagostanja.
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
Dva sunca zajedno znače blagostanje.
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
Tri sunca zajedno znače blistanje.
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
Stavite sunce i mjesec neka sjaje zajedno,
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
to znači svjetlost.
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
To ujedno znači i sutra, nakon dana i nakon noći.
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
Sunce se diže iznad horizonta. To predstavlja svitanje.
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
Ovo su vrata. Stavite dasku unutar vrata,
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
to predstavlja bravu.
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
Stavite usta koja postavljaju pitanja unutar vrata.
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
Kuc kuc. Ima li koga?
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
Ova osoba se iskrada van,
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
bježi, izbjegava nešto.
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
Na lijevo imamo jednu ženu.
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
Dvije žene zajedno znači da se one svađaju.
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(Smijeh)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
Tri žene zajedno, budi oprezan, to znači preljub.
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
Evo, prošli smo skoro 30 znakova.
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
Koristeći ovu metodu, prvih osam radikala
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
će vam omogućiti stvaranje još 32 znaka.
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
Sljedeća grupa od 8 znakova
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
će vam pomoći napraviti još 32.
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
Znači, s jako malo truda,
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
moći ćete naučiti nekoliko stotina znakova,
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
koliko ih i zna osmogodišnji Kinez.
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
Znači, kad naučimo znakove, počinjemo oblikovati rečenice.
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
Npr., planina i vatra zajedno
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
će stvoriti vatrenu planinu. To je vulkan.
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
Znamo da je Japan zemlja izlazećeg sunca.
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
Ovo je sunce pored svojeg porijekla,
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
zato što je Japan istočno od Kine.
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
Znači, sa suncem i porijeklom ćemo napisati Japan.
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
Nacrtamo osobu iza Japana, i što ćemo dobiti?
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
Japanca/Japanku.
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
Znak na lijevoj strani se sastoji od dvije planine,
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
jedne povrh druge.
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
U drevnoj Kini to znači "u progonstvu"
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
zato što su kineski vladari svoje političke protivnike
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
progonili iza planina.
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
U današnje vrijeme, progonstvo se pretvorilo u "izlaz".
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
Usta koja Vam govore gdje da izađete
05:54
is an exit.
113
354218
1928
označavaju izlaz.
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
Ovo je stranica koja me treba podsjetiti da trebam prestati pričati
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
i odem sa pozornice. Hvala Vam.
06:01
(Applause)
116
361670
3969
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7