Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

3,342,233 views ・ 2013-05-07

TED


Bonvolu duoble alklaki la anglajn subtekstojn por ludi la videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Stéphane Brault Reviewer: Karine Breault
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
Mi kreskis en Tajvano
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
kie mia patro estis kaligrafo.
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
Unu el miaj plej ŝatataj memoraĵoj
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
estas pri mia patrino montrante la formon
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
kaj belecon de la ĉinaj ideogramoj.
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
De tiam, tiu nekredebla lingvo
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
fascinas min. Bedaŭrinde,
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
por fremduloj, ĝi ŝajnas tiel
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
nepenetrebla kiel la Ĉinia Murego.
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
Dum kelkaj jaroj, mi demandis min,
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
ĉu mi eblus disfaligi tiun muregon,
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
por ke kiu ajn volas kompreni kaj ĝui
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
la belecon de tiu rafinita lingvo povu tion fari.
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
Mi ekpripensis kiel nova, rapida metodo
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
por lerni la ĉina povus utili.
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
Je mia kvina jaro, mi eklernis kiel desegni
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
ĉiun individuan strekon por ĉiu ideogramo
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
laŭ la taŭga ordo.
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
Mi lernis novajn ideogramojn ĉiutage
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
dum la sekvantaj 15 jaroj.
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
Sed ni havas nur kvin minutojn,
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
do prefere ni volas pli rapidan metodon.
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
Ĉinia klerulo kutime eblas kompreni 20 000 ideogramojn.
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
Por baza legadpovo, oni bezonas nur 1000.
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
La ĉefa 200 ebligas onin kompreni
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
40 elcenton de la baza legaĵaro --
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
sufiĉe por vojsignaloj, manĝokartoj,
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
por la bazaj ideoj de retpaĝaroj
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
aŭ gazetoj.
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
Hodiaŭ, mi komencos per ok
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
por demonstri kiel funckias la metodo.
01:41
You are ready?
32
101551
1921
Ĉu vi pretas?
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
Malfermu la buŝon kiel eble plej grande
01:46
until it's square.
34
106155
2046
-- igu ĝin kvadrato.
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
Jen buŝo.
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
Jen iu, kiu piediras.
01:53
Person.
37
113971
3131
Homo.
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
La ideogramo por fajro montras homon
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
levantan ambaŭ brakojn,
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
kvazaŭ li freneze kriegus,
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
"Helpu! Brulas mi!" --
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
Origine, ĝi devenas el la formo de flamoj,
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
sed mi preferas mian vidmanieron. Elektu.
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
Jen arbo.
02:18
Tree.
45
138043
2098
Arbo.
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
Jen monto.
02:24
The sun.
47
144566
2601
La suno.
02:29
The moon.
48
149458
4654
La luno.
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
La simbolo pri pordo similas al pordoj
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
de drinkejoj en kinaĵoj pri la fora okcidento.
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
Mi nomas tiujn ok radikvortoj.
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
Ili estas ilvortoj, kiuj ebligas
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
krei multajn aliajn ideogramojn.
02:51
A person.
54
171427
1738
Homo.
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
Kun alia malantaŭ, ĝi signifas "sekvi".
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
Kiel asertas la proverbo,
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
du estas kunuleco, sed tri, amaso.
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
Etendante la brakojn ambaŭflanke,
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
tiu homo diras: "Tiel grande".
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
Ene de buŝo, tiu homo estas malliberulo,
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
ĝuste kiel Jona en la baleno.
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
Unu arbo estas arbo. Du estas arbareto.
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
Per tri, oni kreas arbaron.
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
Metu tabulon sub arbo... jen fondaĵo.
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
Buŝo super arbo... jen "stultulo" (Ridoj)
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
Facile memoreblas,
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
ĉar parolpova arbo -- kia stultaĵo.
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
Ĉu vi memoras pri la fajro?
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
Du fajroj kune, kaj mi tre varmas.
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
Tri kune, estas multe da flamoj.
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
Metu fajron sub du arboj... "Brulado".
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
Por ni, la suno estas fonto de prospero.
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
Du sunoj kune signifas "Prospera".
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
Tri kune, "Fajreroj".
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
Kunigu la sunon kaj la lunon,
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
jen "Klareco",
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
sed ankaŭ "Morgaŭ", post tago kaj nokto.
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
Leviĝas la suno ĉe la hozironto. Sunleviĝo.
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
Pordo. Metu lignopecon malantaŭ,
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
kaj jen bartrabo.
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
Ĉi-flanke de la pordo, jen buŝo farante demandojn.
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
Frap-frap... Ĉu iu ĉeestas?
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
Tiu ĉi ulo ŝtelpaŝe eliras tra pordo.
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
Li eskapas.
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
Maldekstre estas virino.
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
Du virinoj signifas "Disputo".
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(Ridoj)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
Tri virinoj, atentu, tio signifas "Adulto".
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
Nu, ni ĵus vidis preskaŭ 30 ideogramojn.
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
Per tiu ĉi metodo, la unuaj ok radikoj
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
ebligos vin konstrui 32.
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
La sekvanta aro de ok ideogramoj
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
rezultigas 32 aldonajn.
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
Do sen tro granda strebo
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
vi povas lerni kelkcentojn da simboloj,
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
same kiel faras okjaruloj en Ĉinio.
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
Poste, per kunmetado de simboloj, oni faras frazojn.
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
Ekzemple, kunmetante "Monton" kaj "Fajron",
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
oni kreas "Fajrmonton", aŭ "Vulkanon".
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
Japanio estas la lando de la leviĝanta suno.
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
Jen "Suno" kaj "Deveno" kunmetitaj,
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
ĉar Japanio kuŝas oriente de Ĉinio.
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
Do, de kie ekaperas la suno? De Japanio.
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
Kaj kio signifas "Homo" kaj Japanio"?
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
"Japano".
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
La simbolo maldekstre estas "Du montoj"
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
stakigitaj unu sur la alian.
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
En praa Ĉinio, ĝi signifis "Ekzilo",
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
ĉar la imperiestroj kutimis ekzili siajn politikajn malamikojn
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
transmontare.
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
Hodiaŭ, "Ekzilo" fariĝis "Eliri".
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
Buŝo dirante kien eliri
05:54
is an exit.
113
354218
1928
estas "Elirejo".
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
Kaj tiu ĉi bildo estas signalo por mi silenti
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
kaj eliri tutsimple. Dankon.
06:01
(Applause)
116
361670
3969
(Aplaŭdoj)
Pri ĉi tiu retejo

Ĉi tiu retejo konigos vin al YouTube-videoj, kiuj utilas por lerni la anglan. Vi vidos anglajn lecionojn instruitajn de altnivelaj instruistoj el la tuta mondo. Duoble alklaku la anglajn subtekstojn montritajn sur ĉiu videopaĝo por ludi la videon de tie. La subtekstoj ruliĝas sinkronigitaj kun la videoludado. Se vi havas komentojn aŭ petojn, bonvolu kontakti nin per ĉi tiu kontaktformularo.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7