When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

147,308 views ・ 2016-08-16

TED


Bonvolu duoble alklaki la anglajn subtekstojn por ludi la videon.

Translator: Manlai YOU Reviewer: Karine Breault
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Mi neniam forgesos la sonon
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
de ridado kun miaj amikoj.
Mi neniam forgesos la voĉon
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
de mia patrino ĝuste antaŭ la ekdormo.
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Kaj mi neniam forgesos la kvietigan sonon de akvo
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
fluetanta en rivereto.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Imagu mian timon, veran timon,
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
kiam, je la aĝo de 10,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
mi eksciis, ke mi perdos mian aŭdadon.
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
Kaj post la sekvaj 5 jaroj,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
la perdo daŭris ĝis kiam mi estis klasfikita kiel profunde surda.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Sed mi kredas, ke perdi mian aŭdadon
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
estis unu el la plej gravaj donacoj kiujn mi ricevis.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Komprenu, ke mi spertas la mondon per unika maniero.
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
Kaj mi kredas, ke tiuj unikaj spertoj,
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
kiujn handikapuloj havas,
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
helpos nin fari kaj dezajni pli bonan mondon
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
por ĉiuj -- por homoj kun kaj sen handikapoj.
Mi estis advokatino pri handikapulrajtoj
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
kaj mi uzis multe da tempo por efikigadi la leĝon,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
certigi, ke akomodoj estu faritaj.
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Kaj poste mi devis rapide lerni internacian politikon,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
ĉar oni petis min labori pri la Konvencio de la UN,
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
kiu protektas handikapulojn.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
Kiel estro de la NRO tie,
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
mi uzis multe da energio komprenigi al homoj
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
la kapablojn de handikapuloj.
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Sed ie laŭ la vojo,
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
kaj post kelkaj karieraj ŝanĝoj
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
kiuj ne plaĉis al la gepatroj --
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(Ridoj)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
mi hazarde trafis solvon,
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
kiun laŭ mi povus esti pli potenca ilo
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
por solvi iujn el la plej grandajn problemojn de la mondo,
02:18
disability or not.
34
138641
1680
rilate al handikapo aŭ ne.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
La ilo nomiĝas dezajnpensado.
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
Dezajnpensado estas procedo por novigado kaj problemsolvado.
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
Ĝi inkluzivas 5 paŝojn.
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
La unua estas difini la problemon
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
kaj kompreni ĝiajn limigojn.
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
La dua estas observi homojn en situacio de reala vivo
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
kaj simpatii kun ili.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
Trie, elpensi centojn da ideoj -- ju pli multaj des pli bonaj,
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
ju pli ekstravagancaj, des pli bonaj.
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
Kvare, prototipado: laŭeble kolekti ĉion ajn,
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
kion vi povas trovi,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
por imiti vian solvon, por provi ĝin
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
kaj por rafini ĝin.
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
Kaj fine, efektivigo:
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
certigi, ke la elpensita solvo estas daŭrigebla.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Warren Berger diras, ke dezajnpensado instruas nin rigardi flanken,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
rekadri, rafini, eksperimenti
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
kaj, eble plej grave,
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
fari stultajn demandojn.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Dezajnpensistoj kredas, ke ĉiu estas kreema.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Ili kredas je arigi homojn el diversaj fakoj,
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
ĉar ili volas dividi diversajn vidpunktojn,
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
arigi ilin kaj fine kunfandi ilin
03:47
to form something new.
58
227131
2253
por formi ion novan.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
Dezajnpensado estas tiel sukcesa kaj diversutila ilo,
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
ke ĝi jam aplikiĝas en preskaŭ ĉiu industrio.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
Mi vidis ĝian potencon por la problemoj, kiujn mi alfrontis.
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
Tial, mi decidis reveni al lernejo
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
por magistriĝi en socia dezajno.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Ĝi temas pri la uzado de dezajno por krei pozitivan ŝanĝon en la mondo.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
Dum mi estis tie,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
mi ekamis lignoprilaboron.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Sed baldaŭ mi rimarkis,
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
ke io mankas al mi.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
Kiam oni laboras kun ilo,
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
ĝuste antaŭ ĝi rebatas al oni --
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
t.e. la ligno aŭ la ilo resaltas al oni --
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
ĝi sonas.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
Kaj mi ne povis aŭdi la sonon.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
Tiel mi pensis:
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
kial ne provi solvi la problemon?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Mia solvo estis protektokulvitroj
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
kiuj vide avertas la uzanton
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
pri sonŝanĝo el la ilo,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
antaŭ ol homa orelo povas ĝin aŭdi.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
Kial ilo-dezajnistoj ne pensis pri tio antaŭe?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(Ridoj)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
Pro du kialoj: unue, mi estis komencanto.
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
Ne retenis min sperteco aŭ kutimo.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
Kaj due: mi estas surda.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Mia unika sperto pri la mondo helpis determini mian solvon.
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
Daŭrigante, mi trafis pli kaj pli da solvoj,
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
kiuj estis destinitaj por handikapuloj,
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
kaj fine adoptitaj entuziasme
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
kaj ŝatataj de ĉiuj,
05:39
disability or not.
90
339735
1205
kun aŭ sen handikapo.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
Tio estas OXO terpomsenŝeligilo.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Ĝi estis originale dezajnita por artrituloj,
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
sed ĝi estas tiel komforta, ke ĉiuj ŝatas ĝin.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
Tekstmesaĝado: tio estis originale dezajnita por surduloj.
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
Kiel vi scias, ĉiuj uzas ĝin ankaŭ.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(Ridoj)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Mi ekpensis:
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
Kio okazus se ni ŝanĝus nian pensmanieron?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
Kio okazus se ni ekdezajnus por handikapuloj unue --
06:12
not the norm?
100
372730
1277
ne por ordinaruloj?
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
Kiel vi vidas, kiam oni dezajnas por handikapuloj unue,
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
oni ofte hazarde trafas solvojn kiuj estas ne nur inkluzivigantaj,
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
sed ankaŭ ofte pli bonaj ol kiam ni dezajnas por ordinaruloj.
Kaj tio entuziasmigas min,
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
ĉar ĝi signifas, ke la energio uzita por inkluzivigi iun
06:38
with a disability
106
398325
1601
kun handikapo
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
povas esti uzita kaj transformita
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
en forton por kreemo kaj novigo.
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
Tiel, anstataŭ provi ŝanĝi ĉies korojn
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
kaj instigi al toleremo,
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
oni iĝas alkemiisto,
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
la tipo de magiisto, kiun la mondo urge bezonas
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
por solvi iujn el ĝiaj grandaj problemoj.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
Mi ankaŭ kredas,
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
ke handikapuloj havas grandan kabablon iĝi dezajnistoj
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
per dezajnpensado.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Senscie, ekde juna aĝo,
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
mi estis dezajnpensulino, plibonigante mian lertecon.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Dezajnpensuloj estas, nature, problemsolvantoj.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Do, imagu aŭskulti interparoladon
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
kaj kompreni nur 50% de la diritaĵoj.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
Vi ne povas peti, ke oni ripetu ĉiun vorton.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Oni koleretus kontraŭ vi.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Do nekonscie, mi trovis solvon:
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
preni la obtuzan sonon, kiun mi aŭdis,
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
tio estis la pulso,
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
turni ĝin en ritmon kaj respondigi ĝin al la lipmovadoj.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Jaroj poste, iu komentis, ke mia verkaĵoj havas ritmon.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
Nu, tiel estas ĉar mi spertas interparoladojn kiel ritmojn.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
Mi ankaŭ iĝis vere, vere bona je malsukceso.
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(Ridoj)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Tute laŭvorte.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
Dum mia unua semestro en la hispana, mi ricevis D.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Sed mi lernis, ke rekuraĝiĝante
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
kaj priŝanĝante kelkajn aferojn,
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
fine, mi povas sukcesi.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
Simile, dezajnpensado kuraĝigas homojn malsukcesi
08:41
and fail often,
138
521831
1636
kaj malsukcesi ofte,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
ĉar fine, ili sukcesos.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Tre malmulte da gravaj novigoj
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
venis de iu, kiu sukcesis je la unua provo.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
Mi ankaŭ konstatis tion en sportoj.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Mi neniam forgesos, kiam mia trejnistno diris al mia panjo,
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
"Se ŝi ne estus surda,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
ŝi povus esti en la nacia teamo."
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Sed tio, kion mia trejnisto kaj mi ne sciis tiutempe,
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
estas ke, perdo de aŭdado fakte helpis min esti bona je sportoj.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Kiam oni perdas aŭdadon, oni adaptas ne nur sian konduton,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
sed ankaŭ la korpajn sensojn.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Unu ekzemplo estas,
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
ke mia vidkampo pligrandiĝis.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Imagu, ke futbalisto venas de la maldesktra flanko.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Imagu, ke vi estas golulo, kiel mi,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
kaj la pilko venas de la maldekstra flanko.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Homo kun normala aŭdado havus tian vidangulon.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Mi havis vidangulon tiel larĝa.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Tiel mi rimarkis de fore la ludistojn,
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
kiuj movis kaj kuris al mi.
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
Mi rimarkis ilin pli rapide. Se ili pasigis la pilkon,
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
mi povis sekvi la movon kaj esti preta por la pafo.
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
Kiel vi vidas,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
mi estis dezajnpensulino dum preskaŭ la tuta vivo.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
Mi lertas je observo, tial mi rimarkas aferojn
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
kiujn aliaj ne rimarkas.
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Mia daŭra bezono por adapti igas min bona elpensulo
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
kaj problemsolvanto.
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
Kaj ofte mi devas fari tion kun limigoj.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
Tion ankaŭ dezajnistoj devas fari ofte.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
Lastatempe, mia laboro irigis min al Haitio.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Dezajnpensuloj ofte serĉas eksterordinarajn situaciojn,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
ĉar el tiuj ofte venas iuj el la plej bonaj dezajnoj.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
Kaj Haitio -- ĝi estis perfekta kunteksto por tio.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
Mi loĝis kaj laboris kun 300 gesurduloj,
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
kiujn delokis la tertremo de 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Post 5 jaroj kaj duono,
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
ankoraŭ ne revenis elektro;
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
mankis pura trinkakvo;
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
ne ekzistis laboreblecoj;
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
regis krimo ĉie, kaj ĝi restis nepunita.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Internacia helporganizaĵoj venis unu post alia.
11:29
But they came
181
689199
1152
Sed ili venis
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
kun antaŭdeciditaj solvoj.
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
Ili ne venis por observi pri kaj adapti al
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
la bezonoj de la komunumo.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
Iu organizaĵo donis kaprojn kaj kokojn.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Sed ĝi ne sciis, ke
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
la komunumo tiel suferis pro malsato,
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
ke kiam la surduloj dormis nokte ili ne povis aŭdi
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
kiam aliuloj enrompis en iliajn kortojn kaj domojn
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
kaj ŝtelis tiujn kokojn kaj kaprojn,
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
ĝis ne plu restis eĉ unu.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Nun, se tiu organizaĵo uzus iom da tempo
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
por observi la surdulojn, observi la komunumon,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
ili povus kompreni iliajn problemojn
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
kaj eble malkovri solvon,
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
kiel gvardlumo per sunpaneloj
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
por prilumi la bestujon dumnokte
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
kaj sekurigi la bestojn.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Vi ne devas esti dezajnpensulo
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
por proponi la ideojn, kiujn mi ĵus skizis.
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Vi estas kreemaj.
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Vi estas dezajnistoj --
12:49
everyone is.
203
769319
1446
ĉiuj estas.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Lasu homojn kiel mi helpi vin.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Lasu handikapulojn helpi vin rigardi novige,
13:00
and in the process,
206
780879
1562
kaj samtempe,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
solvi kelkajn el la grandaj problemoj.
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
Dankon.
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(Aplaŭdo)
Pri ĉi tiu retejo

Ĉi tiu retejo konigos vin al YouTube-videoj, kiuj utilas por lerni la anglan. Vi vidos anglajn lecionojn instruitajn de altnivelaj instruistoj el la tuta mondo. Duoble alklaku la anglajn subtekstojn montritajn sur ĉiu videopaĝo por ludi la videon de tie. La subtekstoj ruliĝas sinkronigitaj kun la videoludado. Se vi havas komentojn aŭ petojn, bonvolu kontakti nin per ĉi tiu kontaktformularo.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7