When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

146,549 views ・ 2016-08-16

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Phương Thảo Lê Reviewer: Phuong Quach
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Tôi sẽ không bao giờ quên
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
tiếng cười đùa cùng bạn bè.
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
Tôi sẽ không bao giờ quên
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
giọng nói của mẹ trước khi tôi đi vào giấc ngủ.
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Và tôi sẽ không bao giờ quên âm thanh êm dịu của nước
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
nhỏ giọt xuống dòng suối.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Hãy hình dung nỗi sợ của tôi, nỗi sợ hãi rất nguyên sơ,
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
khi tôi được 10 tuổi,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
tôi được bảo là mình sẽ bị mất thính giác.
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
Và suốt 5 năm sau đó,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
chuyện bắt đầu xảy ra cho đến khi tôi bị xếp vào diện bị điếc hoàn toàn.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Nhưng tôi tin việc mất đi thính lực
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
là một trong những món quà tuyệt vời nhất mà tôi từng được nhận.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Bạn biết đấy, tôi phải trải nghiệm thế giới theo một cách đặc biệt.
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
Và tôi tin rằng những kinh nghiệm đặc biệt
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
mà những người khuyết tật có được
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
sẽ giúp chúng ta tạo dựng nên một thế giới tốt đẹp hơn
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
cho tất cả mọi người -- bất kể người đó có khuyết tật hay không.
Tôi từng là luật sư bảo vệ quyền lợi người khuyết tật,
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
và tôi đã dành nhiều thời gian tập trung vào việc thực thi pháp luật,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
đảm bảo rằng các điều luật được thông qua.
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Và sau đó, tôi nhanh chóng phải tìm hiểu về các chính sách quốc tế,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
vì tôi được mời làm việc cho Công Ước Liên Hiệp Quốc
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
về bảo vệ quyền lợi người khuyết tật.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
Với vai trò là lãnh đạo của tổ chức phi chính phủ,
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
tôi cố gắng hết sức để thuyết phục mọi người
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
về những khả năng của người khuyết tật.
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Nhưng đâu đó trên suốt chặng đường,
và sau vài lần đổi công tác
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
mà ba mẹ tôi không mấy hài lòng --
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(Cười)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
Tôi tình cờ tìm ra một phương án
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
mà tôi tin rằng nó có thể là một công cụ đủ mạnh
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
để giải quyết một vài vấn đề lớn nhất thế giới,
02:18
disability or not.
34
138641
1680
khuyết tật hay không.
Và phương pháp đó gọi là thiết lập tư duy.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
Thiết lập tư duy là quá trình đổi mới và giải quyết vấn đề.
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
Có năm bước:
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
Đầu tiên, xác định vấn đề
và hiểu rõ mặt hạn chế của nó.
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
Thứ hai, quan sát mọi người trong tình huống thực tế,
và cảm thông với họ.
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
Thứ ba, ném ra cả trăm ý tưởng, càng nhiều càng tốt,
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
càng điên rồ càng tốt
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
Thứ tư, thử nghiệm: tập hợp bất cứ thứ gì bạn có thể
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
bất cứ thứ gì bạn tìm thấy,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
để mô phỏng giải pháp và kiểm chứng nó
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
và trao chuốt nó.
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
Và cuối cùng, bổ sung:
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
đảm bảo giải pháp mà bạn mang đến đủ khả năng chống đỡ được.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Warren Berger nói rằng thiết lập tư duy dạy chúng ta có cái nhìn đa chiều,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
để hệ thống lại, lọc lại và thử nghiệm
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
và, có lẽ quan trọng nhất là,
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
hỏi những câu ngu ngốc.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Người thiết lập tư duy tin rằng tất cả mọi người đều sáng tạo.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Họ tin vào việc mang mọi người đi theo phương pháp kỷ cương cùng nhau,
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
bởi vì họ muốn chia sẻ nhiều quan điểm
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
tập hợp chúng lại và cuối cùng hợp nhất chúng lại.
03:47
to form something new.
58
227131
2253
để tạo thành một thứ mới mẻ.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
Thiết lập tư duy là một phương pháp rất hiệu quả và linh hoạt
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
nó đã được ứng dụng trong hầu hết các ngành công nghiệp.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
Tôi nhận thấy tiềm năng giải quyết được các vấn đề mà tôi đối mặt,
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
vì thế tôi quyết định quay trở lại trường
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
để học lấy tấm bằng cao học ngành hoạch định xã hội học.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Nó giúp ta biết cách để áp dụng thiết kế tạo ra thay đổi tích cực trên thế giới.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
Trong thời gian học ở đó.
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
tôi đã yêu thích nghề mộc.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Nhưng tôi nhanh chóng nhận ra
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
là mình đã bỏ sót điều gì đó.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
Khi bạn làm việc với một dụng cụ,
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
ngay trước khi nó đánh ngược trở lại bạn -
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
có nghĩa là một vật hoặc công cụ bật ngược lại --
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
nó tạo ra âm thanh.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
Tôi không nghe được âm thanh đó.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
vì thế tôi ĐÃ quyết định,
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
sao không tìm cách giải quyết?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Giải pháp của tôi là một cặp kính bảo vệ
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
được thiết kế để báo vào thị giác người sử dụng
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
nhằm hỗ trợ thay đổi công cụ,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
trước khi tai con người nghe được nó.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
Tại sao các nhà thiết kế dụng cụ không nghĩ tới điều này trước đó?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(Cười)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
Có hai lí do: Một, tôi là người mới bắt đầu.
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
Tôi không đặt nặng việc thành thạo hoặc sự hiểu biết thông thường.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
Thứ hai: Tôi bị điếc.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Kinh nghiệm độc nhất thế giới giúp tôi thấm nhuần giải pháp của mình.
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
Và khi tôi tiếp tục, tôi vẫn tiếp tục vận dụng thật nhiều giải pháp
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
được tạo ra dành riêng cho người khuyết tật,
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
và cuối cùng đã được chọn,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
được chở che và yêu thương bởi xu thế chủ đạo,
05:39
disability or not.
90
339735
1205
dù có khuyết tật hay không.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
Đây là dụng cụ gọt khoai hiệu OXO.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Nó đơn thuần được thiết dành cho người bị chứng viêm khớp,
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
nhưng nó cũng rất tiện lợi, ai cũng thích nó.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
Thông điệp ở đây là: Nó được thiết kế dành cho người điếc.
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
Như bạn biết đó, mọi người cũng rất thích nó.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(Cười)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Tôi bắt đầu nghĩ:
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
Nếu như chúng ta thay đổi cách nghĩ của mình?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
Nếu chúng ta bắt đầu thiết kế dành cho người khuyết tật trước --
06:12
not the norm?
100
372730
1277
không theo nguyên tắc?
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
Như bạn thấy, khi chúng tôi thiết kế dành cho người khuyết tật trước,
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
chúng tôi tình cờ tìm ra các giải pháp mà không hề nghĩ trước đó,
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
nhưng thường là tốt hơn so với việc thiết kế theo nguyên tắc.
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
Điều này làm tôi thấy hứng thú,
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
bởi vì điều đó có nghĩa là năng lượng tiêu hao để giúp ai đó
06:38
with a disability
106
398325
1601
bị khuyết tật
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
có thể dùng lực đẩy, đúc nặn và chơi với nó
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
như sức ảnh hưởng của sự sáng tạo và cải tiến.
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
Điều này chuyển chúng tôi từ lối suy nghĩ cố gắng thay đổi những trái tim
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
và lối suy nghĩ thiếu sự khoan dung,
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
để trở thành một nhà giả kim,
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
loại pháp sư mà thế giới này liều lĩnh cần có
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
để giải quyết các vấn đề to lớn.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
Giờ tôi cũng tin rằng
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
người khuyết tật có tiềm năng rất lớn trở thành các nhà thiết kế
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
cùng với quá trình thiết lập tư duy này.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Thiếu sự hiểu biết từ khi còn rất nhỏ,
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
tôi đã là một nhà thiết lập tư duy, điều chỉnh kỹ năng của mình.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Những nhà thiết lập tư duy là, trở thành người giải quyết vấn đề.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Vậy thử hình dung việc lắng nghe một cuộc trò chuyện
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
và chỉ hiểu khoảng 50% câu chuyện.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
Bạn không thể yêu cầu họ lặp lại từng lời một.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Họ sẽ chỉ tức giận với bạn mà thôi.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Mà thậm chí không nhận ra điều đó,
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
giải pháp của tôi là nghe được âm thanh bị chặn lại mà tôi nghe thấy,
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
đó là nhịp điệu,
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
và biến nó thành một giai điệu, đặt nó lên môi và đọc.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Vài năm sau đó, nhiều người nhận xét bài viết của tôi có giai điệu trong đó.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
Vâng, đó là vì tôi cảm nhận các cuộc nói chuyện bằng giai điệu.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
Tôi cũng trở nên thật sự, thật sự giỏi trong việc gặp thất bại.
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(Cười)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Thật sự từ bỏ.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
Kì học đầu tiên ở Tây Ban Nha, tôi bị điểm D.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Nhưng tôi cũng học được rằng khi tôi tự vực mình dậy
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
và thay đổi một vài thứ xung quanh mình,
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
Kết cục tôi đã thành công.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
Tương tự như vậy, việc thiết lập tư duy khuyến khích mọi người thất bại
08:41
and fail often,
138
521831
1636
và thất bại thường xuyên,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
bởi vì cuối cùng, bạn sẽ thành công.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Có rất ít các cuộc cách mạng vĩ đại trên thế giới này
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
có được từ những người thành công ngay từ lúc đầu.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
Tôi cũng từng nếm trải bài học này từ thể thao.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Tôi không bao giờ quên huấn luyện viên đã nói với mẹ tôi,
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
"Nếu như cô ấy không bị điếc,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
cô ấy sẽ nằm trong đội tuyển quốc gia."
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Nhưng điều mà huấn luyện viên và tôi thậm chí không biết được lúc đó là,
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
việc mất thính giác thật sự giúp tôi vượt trội trong thể thao.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Việc mất thính giác không những làm bạn thích nghi với hành vi của mình
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
mà còn làm bạn thích ứng với các cảm giác thể chất.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Có một ví dụ, đó là
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
khoảng cách tâm điểm thị giác của tôi tăng lên.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Hãy hình dung một cầu thủ bóng đá đang chạy xuống phía cánh trái.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Hình dung có một thủ môn, như tôi chẳng hạn,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
và bóng đang đi về phía cánh trái.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Một người có thính giác bình thường sẽ thấy mục tiêu theo hướng đó.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Tôi có thuận lợi là nhìn thấy quang cảnh rộng.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Vì thế tôi dẫn dắt các cầu thủ ở đây,
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
đang di chuyển đi xuống sân.
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
Và tôi bắt kịp họ ngay lập tức vì thế nếu bóng sượt qua,
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
tôi có thể xoay trở lại vị trí và sẵn sàng cho cú ghi điểm.
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
Như các bạn thấy đó,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
tôi đã là một nhà thiết lập tư duy gần như cả đời mình.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
khả năng quan sát của tôi được mài giũa vì thế tôi chọn những thứ này
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
mà không chọn những thứ khác.
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Sự kiên định cần thích nghi đã biến tôi trở thành người có ý tưởng lớn
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
và giải quyết các vấn đề.
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
Tôi thường phải làm điều này mà bị các giới hạn và miễn cưỡng.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
Đây là điều mà các nhà thiết kế phải thường xuyên thỏa hiệp.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
Công việc của tôi gần đây hầu hết đưa tôi tới Haiti.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Các nhà thiết lập tư duy thường tìm kiếm những trạng thái cực đoan,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
vì nó phù hợp với các thiết kế tốt nhất của họ.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
Và Haiti -- Ở đó giống như một cơn bão kinh hoàng.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
Tôi đã sống và làm việc với 300 người bị điếc.
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
Nó đã được xây dựng lại sau trận động đất năm 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Nhưng một năm rưỡi sau đó,
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
ở đó vẫn không có điện.
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
Vẫn không có nguồn nước uống an toàn;
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
vẫn không có các cơ hội nghề nghiệp;
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
tội ác vẫn tràn lan và không bị trừng trị.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Các viện trợ quốc tế cứ đến rồi đi.
11:29
But they came
181
689199
1152
Nhưng họ đến
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
với những giải pháp đã vạch ra trước.
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
Họ không đến để sẵn sàng quan sát và thích ứng
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
dựa trên sự cần thiết của cộng đồng ở đó.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
Có một tổ chức cho họ dê và gà.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Nhưng họ không nhận ra rằng
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
có quá nhiều người đói trong cộng đồng.
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
Khi những người khiếm thính đến ngủ qua đêm và không thể nghe được,
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
mọi người đã tràn vào sân và nhà của họ
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
trộm số dê và gà đó,
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
kết cuộc thì chúng bị lấy đi hết.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Bây giờ, nếu tổ chức đó bỏ chút thời gian
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
để quan sát những người khiếm thính, quan sát cộng đồng,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
họ sẽ nhận ra vấn đề của mình
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
và có lẽ họ sẽ nghĩ ra một giải pháp hữu hiệu,
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
cái gì đó như là đèn mặt trời,
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
soi sáng hàng rào bảo vệ ở đó vào ban đêm
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
để đảm bảo an toàn cho họ.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Bạn không cần là một nhà thiết lập tư duy
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
để đưa các ý kiến như tôi đã chia sẻ với các bạn hôm nay.
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Bạn có tính sáng tạo.
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Bạn là một nhà thiết kế --
12:49
everyone is.
203
769319
1446
tất cả mọi người ai cũng vậy.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Hãy để mọi người như tôi giúp các bạn.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Hãy để những người khuyết tật giúp bạn nhìn được nhiều hướng,
13:00
and in the process,
206
780879
1562
và theo phương pháp,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
giải quyết các vấn đề lớn lao nhất.
Là thế đấy. Cảm ơn!
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7