When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

146,549 views ・ 2016-08-16

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Sofia Tsairidou Επιμέλεια: Barbara Athanasakou
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Δεν θα ξεχάσω ποτέ τον ήχο
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
του γέλιου με τους φίλους μου.
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
Δεν θα ξεχάσω ποτέ τον ήχο
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
της φωνής της μητέρας μου ακριβώς πριν αποκοιμηθώ.
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Και δεν θα ξεχάσω ποτέ τον κατευναστικό ήχο του νερού
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
καθώς κυλάει στο ρυάκι.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Φανταστείτε τον φόβο μου, καθαρό φόβο,
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
όταν, στην ηλικία των 10,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
μου είπαν ότι πρόκειται να χάσω την ακοή μου.
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
Και για τα επόμενα πέντε χρόνια,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
εξελίχθηκε σε ολική κώφωση.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Αλλά πιστεύω ότι η απώλεια της ακοής μου
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
ήταν ένα από τα σπουδαιότερα δώρα που πήρα ποτέ.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Βλέπετε, βιώνω τον κόσμο με έναν μοναδικό τρόπο.
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
Και πιστεύω ότι αυτές οι μοναδικές εμπειρίες
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
που έχουν τα άτομα με αναπηρίες
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
είναι αυτό που θα μας βοηθήσει να σχεδιάσουμε έναν καλύτερο κόσμο
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
για όλους - για τα άτομα με και χωρίς αναπηρίες.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
Ήμουν συνήγορος δικαιωμάτων αναπηρίας
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
και δαπάνησα πολύ χρόνο αφοσιωμένη στην εφαρμογή του νόμου,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
εξασφαλίζοντας ότι θα γίνονταν επανορθώσεις.
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Και έπειτα έπρεπε να μάθω γρήγορα τη διεθνή πολιτική,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
γιατί μου ζητήθηκε να δουλέψω στο Συμβούλιο των ΗΕ
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
που προστατεύει άτομα με αναπηρίες.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
Ως επικεφαλής της ΜΚΟ εκεί,
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
ξόδεψα την περισσότερη ενέργειά μου προσπαθώντας να πείσω τον κόσμο
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
για τις δυνατότητες των ατόμων με αναπηρίες.
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Αλλά στην πορεία,
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
και μετά από πολλές αλλαγές στην καριέρα μου
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
για τις οποίες οι γονείς μου δεν χάρηκαν ιδιαίτερα -
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(Γέλια)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
Βρήκα μία λύση
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
που πιστεύω ότι μπορεί να είναι ένα ακόμα πιο ισχυρό εργαλείο
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
για να λύσει μερικά από τα μεγαλύτερα προβλήματα του κόσμου,
02:18
disability or not.
34
138641
1680
για ανάπηρους και μη.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
Και αυτό το εργαλείο ονομάζεται σχεδιασμός σκέψεως.
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
Ο σχεδιασμός αυτός είναι διαδικασία για καινοτομία και λύση προβλημάτων.
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
Υπάρχουν πέντε βήματα.
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
Το πρώτο είναι ο ορισμός του προβλήματος
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
και η κατανόηση των περιορισμών του.
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
Το δεύτερο είναι η παρατήρηση των ανθρώπων σε καθημερινές καταστάσεις
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
και η κατανόηση των προβλημάτων τους.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
Τρίτον, η επινόηση εκατοντάδων ιδεών - όσο το δυνατόν περισσότερες,
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
όσο το δυνατόν πιο ακραίες.
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
Τέταρτον, η πρωτοτυπία: να μαζέψεις ό,τι μπορείς,
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
ό,τι μπορείς να βρεις,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
για να υλοποιήσεις τη λύση σου, να τη δοκιμάσεις
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
και να την τελειοποιήσεις.
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
Και τέλος, η εφαρμογή:
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
να εξασφαλίσεις ότι η λύση που βρήκες είναι βιώσιμη.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Ο Γουόρεν Μπέργκερ λέει ότι ο σχεδιασμός σκέψης μας διδάσκει
να αμφισβητούμε, να επαναπροσδιορίζουμε, να τελειοποιούμε, να πειραματιζόμαστε,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
και, πιθανότατα το πιο σημαντικό,
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
να ρωτάμε εκείνες τις ηλίθιες ερωτήσεις.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Οι σχεδιαστές σκέψης πιστεύουν ότι όλοι είναι δημιουργικοί.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Πιστεύουν ότι στο να φέρνουμε κοντά ανθρώπους από διάφορους τομείς,
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
επειδή θέλουν να μοιραστούν τις διαφορετικές απόψεις τους
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
και τις συγκεντρώνουν και τις συγχωνεύουν
03:47
to form something new.
58
227131
2253
για να δημιουργήσουν κάτι καινούριο.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
Ο σχεδιασμός σκέψης είναι ένα τόσο πετυχημένο και πολυχρηστικό εργαλείο
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
που μπορεί να εφαρμοστεί σχεδόν σε κάθε κατασκευαστικό τομέα.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
Είδα τη δυναμική που είχε στα θέματα που αντιμετώπιζα,
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
οπότε αποφάσισα να γυρίσω στη σχολή
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
και να πάρω το μεταπτυχιακό μου στον κοινωνικό σχεδιασμό.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Εστιάζει στο πώς ο σχεδιασμός μπορεί να δημιουργήσει θετική αλλαγή στον κόσμο.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
Όσο ήμουν εκεί,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
ερωτεύτηκα την ξυλουργική.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Αλλά αυτό που συνειδητοποίησα γρήγορα
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
ήταν ότι κάτι μου διέφευγε.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
Καθώς δουλεύεις με ένα εργαλείο,
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
ακριβώς τότε που πρόκειται να κλωτσήσει
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
-που σημαίνει ότι το κομμάτι ή το εργαλείο τινάζει προς εσένα-
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
βγάζει έναν ήχο.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
Και δεν μπορούσα να τον ακούσω.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
Οπότε αποφάσισα,
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
γιατί να μην δοκιμάσω να το λύσω;
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Η λύση ήταν ένα ζευγάρι προστατευτικά γυαλιά
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
που ήταν κατασκευασμένα να ειδοποιούν οπτικώς τον χρήστη
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
να εντοπίζει τις αλλαγές στο εργαλείο,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
προτού το ανθρώπινο αυτί μπορέσει να το ακούσει.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
Πώς δεν το είχαν σκεφτεί αυτό νωρίτερα οι κατασκευαστές εργαλείων;
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(Γέλια)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
Για δύο λόγους: πρώτον, ήμουν αρχάρια.
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
Δεν με βάραινε η τεχνογνωσία ή η συμβατική γνώση.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
Ο δεύτερος είναι: Ήμουν κωφή.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Η μοναδική μου εμπειρία του κόσμου με βοήθησε να εμπλουτίσω τη λύση μου.
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
Και καθώς συνέχιζα, συνεχώς συναντούσα όλο και περισσότερες λύσεις
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
που ήταν φτιαγμένες αρχικά για άτομα με αναπηρίες,
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
και που κατέληγαν να επιλέγονται,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
να αγκαλιάζονται και να αγαπιούνται από τον κόσμο,
05:39
disability or not.
90
339735
1205
με αναπηρία ή όχι.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
Αυτό είναι ένα OXO ξεφλουδιστικό πατάτας.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Αρχικά σχεδιάστηκε για άτομα με αρθρίτιδα,
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
αλλά ήταν τόσο βολικό που όλοι το λάτρεψαν.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
Μηνύματα κειμένου: αρχικά σχεδιάστηκαν για άτομα που είναι κωφά.
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
Κι όπως ξέρετε, όλοι τα λάτρεψαν και αυτά.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(Γέλια)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Άρχισα να σκέφτομαι:
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
Τι θα γινόταν αν αλλάζαμε την νοοτροπία μας;
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
Τι θα γινόταν αν αρχίζαμε να σχεδιάζαμε πρώτα για την αναπηρία -
06:12
not the norm?
100
372730
1277
και όχι για το κανονικό;
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
Όπως βλέπετε, όταν σχεδιάζουμε πρώτα για την αναπηρία,
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
συχνά βρίσκουμε λύσεις που όχι μόνο δεν είναι περιοριστικές,
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
αλλά συχνά είναι καλύτερες από όταν τις σχεδιάζουμε για το κανονικό.
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
Κι αυτό με συναρπάζει,
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
γιατί σημαίνει ότι η ενέργεια που χρειάζεται για να βοηθήσεις
κάποιον με μια αναπηρία
06:38
with a disability
106
398325
1601
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
μπορεί να αξιοποιηθεί, να διαμορφωθεί και να παραλλαχθεί
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
ως μια δύναμη για δημιουργικότητα και καινοτομία.
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
Αυτό μας μετακινεί από την νοοτροπία να προσπαθούμε να αλλάξουμε τις καρδιές
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
και την έλλειψη της νοοτροπίας της αποδοχής,
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
στο να γίνουμε αλχημιστές,
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
ο τύπος του μάγου που τόσο απελπιστικά χρειάζεται αυτός ο κόσμος
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
για να λύσει κάποια από τα μεγαλύτερα προβλήματά του.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
Τώρα, επίσης πιστεύω
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
ότι τα άτομα με αναπηρίες έχουν μεγάλες πιθανότητες να γίνουν σχεδιαστές
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
μέσα από την διαδικασία του σχεδιασμού σκέψης.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Χωρίς να το γνωρίζω, από πολύ μικρή ηλικία,
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
ήμουν σκεπτικίστρια σχεδιασμού, τελειοποιούσα τις δεξιότητές μου.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Οι σκεπτικιστές σχεδιασμού από τη φύση τους παρέχουν λύσεις.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Επομένως φανταστείτε να ακούτε μια συζήτηση
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
και να καταλαβαίνετε μόνο το 50% από όσα λέγονται.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
Δεν μπορείτε να ζητήσετε να επαναλάβουν κάθε μία λέξη.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Θα εκνευρίζονταν μαζί σας.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Επομένως χωρίς καν να το συνειδητοποιήσω,
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
η λύση μου ήταν να πάρω τον μπερδεμένο ήχο που άκουγα,
που ήταν ο παλμός,
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
και να τον μετατρέψω σε ρυθμό και να τον τοποθετήσω στα χείλη που διάβαζα.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Χρόνια αργότερα, κάποιος σχολίασε ότι το γράψιμό μου είχε ρυθμό.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
Λοιπόν αυτό συμβαίνει επειδή βιώνω τις συζητήσεις ως ρυθμούς.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
Επίσης έγινα πολύ πολύ καλή στην αποτυχία.
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(Γέλια)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Σχεδόν κυριολεκτικά.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
Το πρώτο εξάμηνο στα ισπανικά πήρα Δ.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Αλλά αυτό που έμαθα ήταν ότι όταν συμμαζευόμουν
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
και άλλαζα μερικά πράγματα,
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
τελικά, πετύχαινα.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
Ομοίως, ο σχεδιασμός σκέψης ενθαρρύνει τα άτομα να αποτυγχάνουν
08:41
and fail often,
138
521831
1636
και να αποτυγχάνουν συχνά,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
γιατί τελικά, θα πετύχετε.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Ελάχιστες σπουδαίες καινοτομίες σε αυτόν τον κόσμο
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
προήλθαν από κάποιον που πέτυχε με την πρώτη προσπάθεια.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
Επίσης βίωσα αυτό το μάθημα στα αθλήματα.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Δεν θα ξεχάσω ποτέ τον προπονητή μου να λέει στη μαμά μου,
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
«Αν δεν είχε την απώλεια ακοής,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
θα βρισκόταν στην εθνική ομάδα».
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Αλλά αυτό που ο προπονητής μου κι εγώ δεν γνώριζαμε τότε,
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
ήταν ότι η απώλεια της ακοής μου με βοήθησε να διαπρέψω στα αθλήματα.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Βλέπετε, όταν χάνεις την ακοή σου, όχι μόνο προσαρμόζεις την συμπεριφορά σου,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
αλλά προσαρμόζεις και τις σωματικές σου αισθήσεις.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Ένα τέτοιο παράδειγμα
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
είναι ότι το εύρος της οπτικής μου προσοχής αυξήθηκε.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Φανταστείτε έναν ποδοσφαιριστή να κατεβαίνει από τα αριστερά.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Φανταστείτε να είσαι τερματοφύλακας, όπως ήμουν εγώ,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
και η μπάλα να κατεβαίνει από τα αριστερά.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Ένα άτομο με κανονική ακοή θα είχε οπτική επαφή σε τόση γωνία.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Εγώ είχα το πλεονέκτημα ενός φάσματος τόσου μεγάλου.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Επομένως εντόπισα τους παίκτες εδώ πέρα,
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
που κινούνταν και κατέβαιναν το γήπεδο.
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
Και τους εντόπισα γρηγορότερα, οπότε αν έκαναν πάσα την μπάλα,
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
να μπορούσα να επανατοποθετηθώ και να είμαι έτοιμη για τη βολή.
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
Επομένως όπως βλέπετε,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
ήμουν σκεπτικίστρια σχεδιασμού σχεδόν όλη μου τη ζωή.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
Οι παρατηρητικές μου ικανότητες τελειοποιήθηκαν οπότε έπιανα πράγματα
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
που οι άλλοι δεν θα έπιαναν ποτέ.
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Η συνεχής ανάγκη μου να προσαρμόζομαι μου έφερνε μεγάλες ιδέες
και βοηθούσε να λύνω προβλήματα.
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
Και χρειάστηκε συχνά να το κάνω αυτό μέσα σε όρια και περιορισμούς.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
Αυτό είναι κάτι που οι σχεδιαστές επίσης χρειάζεται να αντιμετωπίζουν συχνά.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
Η δουλειά μου προσφάτως με πήγε στην Αϊτή.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Οι σκεπτικιστές σχεδιασμού συχνά αναζητούν ακραίες καταστάσεις,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
επειδή αυτές συχνά εμπλουτίζουν μερικά από τα καλύτερα σχέδιά τους.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
Και η Αϊτή ήταν σαν μια τέλεια καταιγίδα.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
Έζησα και δούλεψα με 300 κωφά άτομα
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
που επανεγκαταστάθηκαν εκεί μετά τον σεισμό του 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Αλλά μετά από πεντέμισι χρόνια,
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
δεν υπήρχε ακόμα ηλεκτρισμός,
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
δεν υπήρχε ακόμα ασφαλές πόσιμο νερό,
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
δεν υπήρχαν ακόμα ευκαιρίες εργασίας,
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
υπήρχε ακόμα ανεξέλεγκτη εγκληματικότητα και περνούσε ατιμώρητη.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Διεθνείς οργανώσεις βοήθειας ερχόταν η μία μετά την άλλη.
11:29
But they came
181
689199
1152
Αλλά ερχόταν
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
με προκαθορισμένες λύσεις.
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
Δεν ερχόταν έτοιμες να παρατηρήσουν και να προσαρμοστούν,
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
βασισμένες στις ανάγκες της κοινότητας.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
Μια οργάνωση τους έδωσε κατσίκες και κότες.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Αλλά δεν συνειδητοποίησαν
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
ότι υπήρχε τόση πείνα σε αυτήν την κοινότητα,
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
που όταν ο κωφός πήγαινε για ύπνο το βράδυ και δεν μπορούσε να ακούσει,
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
οι άνθρωποι εισέβαλαν στις αυλές τους και στα σπίτια τους
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
και έκλεβαν αυτές τις κότες και τις κατσίκες,
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
και τελικά όλες εξαφανίστηκαν.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Τώρα, αν αυτή η οργάνωση αφιέρωνε λίγο χρόνο
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
να παρατηρήσει τα κωφά άτομα, να παρατηρήσει την κοινότητα,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
θα είχαν συνειδητοποιήσει το πρόβλημά τους
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
και ίσως να έβρισκαν μια λύση,
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
κάτι σαν ένα ηλιακό φως,
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
να φωτίζει ένα ασφαλές κοτέτσι όπου θα τις έβαζαν τη νύχτα
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
για την εξασφάλιση της ασφάλειας.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Δεν χρειάζεται να γίνετε σχεδιαστής σκέψης
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
για να εισάγετε τις ιδέες που μοιράστηκα μαζί σας σήμερα.
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Είστε δημιουργικοί.
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Είστε σχεδιαστές -
12:49
everyone is.
203
769319
1446
όλοι είναι.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Αφήστε άτομα σαν εμένα να σας βοηθήσουν.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Αφήστε τα άτομα με αναπηρίες να σας βοηθήσουν να δείτε παραπέρα,
13:00
and in the process,
206
780879
1562
και στην πορεία,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
να λύσετε μερικά από τα μεγαλύτερα προβλήματα.
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
Αυτό είναι. Σας ευχαριστώ.
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7