When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

147,308 views ・ 2016-08-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Crystal Yip 審譯者: 易帆 余
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
我永遠忘不了
與朋友相聚時的歡笑聲。
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
我永遠忘不了
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
入睡前媽媽的聲音。
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
我永遠不會忘記
那讓人寬心涓涓而下的溪流聲音。
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
想像一下,我的恐懼、純然的恐懼,
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
在十歲那年,我被告知 將會失去聽覺的恐懼。
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
在往後五年,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
我的聽力漸漸減弱, 最後被分類為極度嚴重的聽障。
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
但我相信,失去了聽覺
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
是我這一生最好的禮物。
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
你看,我得用 獨特的方式來體驗世界。
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
而我相信,這些殘障人士的獨特經驗
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
可以幫助我們創造 並設計出更美好的世界,
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
讓所有人,
不論健全或殘障都能受益。
我曾是一位殘障人士的權利律師,
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
長時間在執業,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
確保殘障人士的需要得到滿足。
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
然後我必須迅速學習國際政策,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
因為我受邀從事有關於 《聯合國殘障人士權利公約》的工作。
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
身為非政府組織的領袖,
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
我花費大部分精力去說服別人
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
認同殘疾人士的各種能力。
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
但這一路來,
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
換了很多不同的工作,
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
我爸媽並不太開心我這樣換 ——
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(笑聲)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
我無意中找到了答案,
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
我相信這也許是更有效的工具
可以解決世上一些重要的問題,
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
02:18
disability or not.
34
138641
1680
不論問題是否關於殘障人士。
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
這工具叫做「設計思考」。
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
設計思考是一個 創新和解決問題的過程,
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
總共有五個步驟。
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
第一、定義問題並了解它的限制。
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
第二、觀察人們 在真實生活中的情況,
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
並感同身受他們的處境。
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
第三、激盪出各種想法 ——
愈多愈好、愈瘋狂愈好。
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
第四、形成雛形: 盡可能收集你能找到的方案
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
去模擬、測試,
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
並作改善。
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
最後是實踐計劃,
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
確保你得出的方案是持續可行的。
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
華倫·柏格說,「設計思考」 教導我們從旁觀察、
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
重新構築、改善、試驗,
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
以及可能是最重要的:
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
要學會問蠢問題。
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
設計思考者相信每個人都有創意。
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
他們相信,集合不同專業的人,
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
分享不同的觀點,
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
可以把這些觀點聚集起來,
03:47
to form something new.
58
227131
2253
形成一種新的架構。
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
設計思考是如此有效 和多功能的工具,
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
它適用於各個行業。
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
我看出,它有解決 我當時所面對的問題的潛力,
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
因此我決定重回校園,
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
取得社會設計碩士。
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
這是一門研究如何透過設計 來改善世界的學問。
04:18
While I was there,
65
258209
1421
我在攻讀碩士時,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
愛上了木工工藝。
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
但我很快發現,
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
我欠缺了一些能力。
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
就是,當你在使用工具時,
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
在它反彈踫到你之前,
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
就是當木材或工具卡住, 跳起來打到你之前,
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
會發出聲響。
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
但我聽不到聲音。
04:41
So I decided,
74
281313
1955
因此我決定,
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
何不嘗試解決這個問題?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
我的解決方法是一副安全眼鏡,
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
它在工具產生高音變化時,
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
會用視覺提示的方式來警告使用者,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
讓使用者在聽到之前就能覺察到。
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
為甚麼之前的工具設計者從未想過?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(笑聲)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
有兩個原因:一、我是個新手,
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
未受專門技術或傳統觀念限制。
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
二、我失聰。
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
我對世界的獨特體驗 有助於我解決問題。
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
我持續投入,不斷地發現更多
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
原為殘疾人士設計的解決方法,
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
最後受到主流大眾的擁戴的喜愛,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
05:39
disability or not.
90
339735
1205
不論他們殘疾與否。
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
這是個 OXO 馬鈴薯削皮器。
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
它原本是為關節炎患者所設計,
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
但因為手感舒服,人人都愛用。
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
簡訊:這功能原本是為 失聰人士所設計的。
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
結果,大家都超愛傳簡訊的。
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(笑聲)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
我開始思考:
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
如果我們能把頭腦轉換個方向?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
若我們反常道而行, 先為殘疾人士設計會怎樣?
06:12
not the norm?
100
372730
1277
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
如你所見,
當我們先為殘障人士設計時,
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
我們經常會無意中發現
這些設計不但適合不同的人,
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
而且比一般設計還要優秀。
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
這讓我備受鼓舞,
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
因為這意味著,
為殘疾人士所花費的心思 和設計上的調整,
06:38
with a disability
106
398325
1601
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
可以為創意及創新
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
帶來更多的動力。
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
這可以驅使我們的思維,
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
從心的改變及包容力不足的情況,
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
轉變成能解決世上 最大問題的煉金魔術師。
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
現在我也相信,
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
殘障人士在設計思考的過程中, 很有潛質能成為設計師。
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
我根本不知道,我從很小的時候
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
就已經是一位不斷地在 磨練自己技能的設計思考者,
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
設計思考者天生就是問題解決者。
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
想像一下,你正在聆聽一段對話,
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
而你只能理解 50% 的內容,
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
你不能請他們重複每個字,
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
否則他們會對你感到不耐煩。
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
所以幾乎在聽不懂的情況下,
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
我的解決方法就是, 把那些模糊不清的聲音,
也就是說話的節奏,
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
轉變成為旋律,再加上 我讀到的唇語來綜合理解它們。
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
多年後,某人說我的文章中有節奏,
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
那是因為我是用旋律在體會對話。
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
我也變得很會處理失敗時的挫折。
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(笑聲)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
這是說真的。
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
我西班牙文的第一學期 才拿個 60 分,
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
但我學到的是,當我重新站起來,
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
重新調整過後,
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
最後還是可以成功的。
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
同樣地,設計思考鼓勵人們失敗,
08:41
and fail often,
138
521831
1636
並且經常失敗,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
因為最後,你會成功的。
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
世上很少偉大的發明創新
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
第一次就能成功。
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
我在體育運動上也得到相同的教訓。
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
我永遠不會忘記教練跟我媽媽說:
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
「如果她沒有失去聽覺能力,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
她會入選國家隊。」
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
但教練和當時的我也不知道,
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
其實我失去聽力, 反倒幫助我擅長於運動。
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
你想想,當你失去聽力, 你不單要調適你的行為,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
你也要調適你的感官。
09:32
One example of this
150
572785
1650
舉個例子,
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
我的視覺專注範圍增加了。
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
想像有一位足球員,向左側過來,
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
而你就是我當時擔任的守門員,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
球向左側翼過來。
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
聽力正常的人差不多 有這樣的視線範圍。
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
而我的優勢就是, 視線範圍比他們廣。
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
所以我可以注意到那邊的球員,
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
正不斷地移動過來。
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
我可以比較快注意到他們, 所以一旦傳球,
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
我能調整位置,準備迎接射門。
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
如你所見,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
我幾乎這一生都在當設計思考者。
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
我的觀察力經年累月地磨練, 能覺察其他人未能發現的東西。
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
我需要不斷適應, 這使我擅於想像和解決問題。
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
我經常必須在 受限的條件下完成工作。
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
這也是設計師經常要處理的問題。
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
我最近到海地工作,
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
設計思考者經常在尋找極端情況,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
因為這樣可以激發出他們 設計出最好的作品。
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
而海地——就像一場完美的風暴。
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
我和 300 位失聰人士 一起生活工作。
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
他們是在 2010 年 地震後遷居至此。
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
但五年半後,
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
那裡仍然沒有電力供應,
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
仍然沒有安全的用水,
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
仍然沒有工作機會,
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
犯罪仍然猖獗,但無人被懲處。
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
國際援助機構接續而來。
11:29
But they came
181
689199
1152
但他們到來時
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
已有預定的解決方案,
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
他們並不打算實地觀察, 按照社區需求來提供服務。
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
有一個組織提供他們山羊和小雞。
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
但他們沒有意識到
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
社區中的飢餓問題如此嚴重。
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
當失聰人士夜晚入睡時, 他們聽不到聲音。
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
小偷會潛入他們的院子,
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
偷走這些小雞和山羊,
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
最後一隻也不剩。
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
如果那個機構花時間
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
觀察失聰人士,觀察他們的社群,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
那機構便能意識到其問題。
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
或許,他們就會得到解決方法,
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
例如提供類似太陽能燈的東西,
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
能照亮晚間圈養動物的地方,
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
來確保牠們的安全。
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
你不用成為設計思考者,
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
才能分享我今天跟各位分享的概念。
12:43
You are creative.
201
763387
2664
你有創作力。
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
你就是個設計師——
12:49
everyone is.
203
769319
1446
每一個人都是。
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
讓我們這些人幫助你。
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
讓殘疾人士幫你看前顧後,
13:00
and in the process,
206
780879
1562
並在過程中,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
解決重要的問題。
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
就這樣。謝謝各位。
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7