When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

138,711 views ・ 2016-08-16

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: eric vautier
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Je n'oublierai jamais
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
le rire de mes amis.
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
Je n'oublierai jamais
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
la voix de ma mère juste avant que je m'endorme.
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Et je n'oublierai jamais le bruit réconfortant de l'eau
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
coulant dans un ruisseau.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Imaginez ma peur, ma peur absolue
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
quand, à l'âge de 10 ans,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
on m'a dit que j'allais perdre l'ouïe.
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
Au cours des cinq années qui ont suivi,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
cela a progressé jusqu'à ce que je sois déclarée atteinte
de surdité profonde.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Mais je crois que perdre mon ouïe
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
a été l'un des plus beaux cadeaux que j'ai jamais reçus.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Je peux expérimenter le monde d'une façon unique.
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
Je crois que toutes ces expériences uniques
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
que vivent les gens handicapés
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
nous aident à créer et à concevoir un monde meilleur
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
pour tous -- pour les personnes atteintes ou non de handicap.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
J'étais avocate spécialisée en droit des handicapés
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
et, longtemps, j'ai fait appliquer la loi,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
m'assurant que les aménagements étaient faits.
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Puis j'ai dû rapidement apprendre la politique internationale
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
car on m'a demandé de travailler sur la convention de l'ONU
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
qui protège les personnes ayant un handicap.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
En tant que dirigeante de l'ONG,
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
je dépensais mon énergie à essayer de convaincre les gens
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
des capacités qu'ont les personnes atteintes d'un handicap.
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Mais, en cours de route,
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
et après de nombreuses changements de carrière
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
qui n'ont pas rendu mes parents très heureux --
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(Rires)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
je suis tombée sur une solution
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
qui, je le crois, pourrait être un outil encore plus puissant
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
pour résoudre les plus grands problèmes mondiaux,
02:18
disability or not.
34
138641
1680
handicap ou non.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
Cet outil s'appelle le design thinking.
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
Le design thinking est un processus d'innovation et de résolution de problème.
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
Il y a cinq étapes.
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
La première est la définition du problème
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
et la compréhension de ses contraintes.
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
La seconde est l'observation des gens en situation réelle
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
et être en empathie avec eux.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
Trois, jeter des centaines d'idées -- plus il y en a et plus elles sont folles,
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
mieux c'est.
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
Quatre, le prototypage : réunissez tout ce que vous pouvez,
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
tout ce que vous trouvez,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
pour modéliser votre solution, pour la tester
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
et pour la raffiner.
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
Finalement, l'implémentation :
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
s'assurer que la solution trouvée est viable.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Warren Berger dit que le design thinking nous apprend à regarder de côté,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
à recadrer, à raffiner, à expérimenter
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
et, probablement le plus important,
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
à poser ces questions idiotes.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Les spécialistes croient que tout le monde est créatif.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Ils croient en la réunion de personnes issues de différentes disciplines
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
car ils veulent partager plusieurs perspectives,
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
les réunir et finalement les fusionner
03:47
to form something new.
58
227131
2253
pour créer quelque chose de nouveau.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
Le design thinking est un outil si performant et volatile
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
qu'il a été appliqué à presque toutes les industries.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
J'ai vu le potentiel qu'il avait pour les problèmes que je rencontrais,
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
j'ai donc décidé de retourner à l'école
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
et d'obtenir un master en design social.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Il s'agit de réfléchir à comment utiliser le design
pour créer un changement positif dans le monde.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
Quand j'étudiais,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
je suis tombée amoureuse de la menuiserie.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Mais j'ai rapidement réalisé
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
qu'il me manquait quelque chose.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
En travaillant avec un outil,
juste avant qu'il ne se retourne contre vous --
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
que l'objet ou l'outil ne vous revienne dessus --
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
cela fait un bruit.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
Et je ne pouvais pas l'entendre.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
J'ai donc décidé :
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
pourquoi ne pas régler ce problème ?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Ma solution a été une paire de lunettes de sécurité
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
qui ont été conçues pour visuellement alerter l'utilisateur
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
des changements dans le bruit créé par l'outil,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
avant que l'oreille humaine ne l'entende.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
Pourquoi est-ce les designers d'outils n'y avaient-ils pas pensé avant ?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(Rires)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
Deux raisons. La première : j'étais une débutante.
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
L'expertise et la sagesse conventionnelle ne pesaient pas sur mes épaules.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
La seconde : j'étais sourde.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Mon expérience unique du monde m'a aidée à trouver ma solution.
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
En avançant, j'ai continué à en trouver d'autres
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
qui étaient, à l'origine, destinées à des personnes handicapées
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
et qui ont été reprises,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
adoptées et adorées par tout le monde,
05:39
disability or not.
90
339735
1205
handicapés ou non.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
C'est un économe OXO.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Il a été conçu pour les personnes atteintes d'arthrite
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
mais il était si confortable que tout le monde l'a aimé.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
A l'origine, les SMS ont été conçus pour les personnes sourdes.
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
Comme vous le savez, tout le monde adore.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(Rires)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Je me suis dit :
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
et si nous changions de point de vue ?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
Et si nous concevions d'abord pour les handicaps --
06:12
not the norm?
100
372730
1277
pas pour la norme ?
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
Comme vous le voyez, quand nous concevons d'abord pour les handicaps,
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
nous tombons souvent sur des solutions qui ne sont pas seulement inclusives
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
mais aussi souvent meilleures que celles conçues pour la norme.
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
Cela m'enthousiame
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
car cela signifie que l'énergie nécessaire pour aider quelqu'un
06:38
with a disability
106
398325
1601
atteint d'un handicap
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
peut être multipliée, moulée et nous pouvons jouer avec
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
et la voir comme une force pour la créativité et l'innovation.
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
Cela nous fait passer d'une mentalité où l'on essaye de changer les cœurs
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
et d'une mentalité de tolérance,
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
à celle d'un alchimiste,
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
le genre de magicien dont ce monde a désespérément besoin
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
pour résoudre certains de ses plus gros problèmes.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
Je crois aussi
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
que les personnes ayant un handicap ont un fort potentiel de designer
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
dans ce processus de design thinking.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Sans le savoir, depuis un très jeune âge,
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
j'en suis une, je perfectionne mes compétences.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Les spécialistes du design thinking par nature, solutionnent des problèmes.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Imaginez écouter une conversation
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
et ne comprendre que 50% de ce qui est dit.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
Vous ne pouvez pas demander aux gens de répéter chaque mot.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Vous ne feriez que les embêter.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Sans m'en rendre compte,
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
ma solution a été de prendre le son étouffé que je connaissais,
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
un battement,
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
et d'en faire un rythme à placer sur les lèvres que je lisais.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Des années plus tard, quelqu'un m'a dit que mon écriture aussi avait un rythme.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
C'est parce que je vis les conversations comme étant des rythmes.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
Je suis également devenue très très bonne à échouer.
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(Rires)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Littéralement.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
Mon premier semestre d'espagnol, j'ai eu 7/20.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Mais j'ai appris que, si je me reprenais
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
et changeais certaines choses,
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
je finissais par réussir.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
Similairement, le design thinking encourage les gens à échouer
08:41
and fail often,
138
521831
1636
et à échouer souvent
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
car, finalement, vous réussirez.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Très peu de grandes innovations
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
sont issues d'un succès au premier essai.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
J'ai également vécu cela en sport.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Je n'oublierai jamais mon coach disant à ma mère :
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
« Si seulement elle n'avait pas sa perte d'audition,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
elle serait dans l'équipe nationale. »
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Et ce que mon coach et moi ignorions à l'époque
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
était que ma perte d'audition m'aidait à exceller en sport.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Quand vous perdez votre audition,
non seulement vous adaptez votre comportement,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
mais vous adaptez aussi vos sens physiques.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Un exemple
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
est que mon champ de vision a augmenté.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Imaginez un joueur de football, arrivant par l'aile gauche.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Imaginez être gardien, c'était mon poste,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
et la balle arrive par l'aile gauche.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Une personne ayant une audition normale aurait cet angle de vision.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Je bénéficiais d'un champ de vision aussi large que cela.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Je voyais les joueurs
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
qui bougeaient et s'approchaient de moi.
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
Je les voyais plus vite, donc si la balle était passée,
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
je pouvais me repositionner pour être prête pour ce tir.
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
Comme vous pouvez le voir,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
j'ai pratiqué le design thinking presque toute ma vie.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
Mes capacités d'observation se sont aiguisées,
et donc je vois des choses
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
que d'autres ne voient pas.
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Mon besoin permanent de m'adapter a fait de moi une super idéatrice
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
et solutionneuse de problèmes.
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
Et j'ai souvent dû le faire en ayant des limitations et des contraintes.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
C'est quelque chose que les designers doivent également faire souvent.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
Récemment, mon travail m'a menée à Haïti.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Les pratiquants du design thinking cherchent souvent des situations extrêmes
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
car cela leur permet de trouver leurs meilleurs designs.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
Haïti était un désastre.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
J'ai vécu et travaillé avec 300 personnes sourdes
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
qui ont été relocalisées après le tremblement de terre de 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Mais cinq ans et demi après,
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
il n'y avait toujours pas d'électricité ;
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
il n'y avait toujours pas d'eau potable ;
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
il n'y avait toujours pas de travail ;
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
il y avait une forte criminalité qui restait impunie.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Des organisations d'aide internationale sont venues, une par une.
11:29
But they came
181
689199
1152
Mais elles venaient
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
avec des solutions prédéterminées.
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
Elles n'étaient pas prêtes à observer et à s'adapter
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
selon les besoins de la communauté.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
Une organisation leur a donné des chèvres et des poules.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Mais ils n'ont pas réalisé
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
la famine que vivait la communauté.
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
Quand les sourds sont partis dormir et ne pouvant pas entendre,
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
des personnes se sont introduites dans leurs jardins et leurs maisons
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
et ont volé les poules et les chèvres,
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
il n'en est pas resté une seule.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Si cette organisation avait pris le temps
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
d'observer les personnes sourdes, d'observer la communauté,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
ils auraient compris leur problème
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
et auraient peut-être trouvé une solution,
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
par exemple de la lumière solaire,
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
éclairer un enclos sécurisé pour les y mettre la nuit
et assurer leur sécurité.
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Pas besoin de pratiquer le design thinking
pour avoir les idées que j'ai partagées avec vous aujourd'hui.
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Vous êtes créatif.
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Vous êtes un designer --
12:49
everyone is.
203
769319
1446
tout le monde en est un.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Laissez les gens comme moi vous aider.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Laissez les personnes handicapées vous aider à regarder de côté
13:00
and in the process,
206
780879
1562
et, en faisant cela,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
résoudre quelques grands problèmes.
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
C'est tout. Merci.
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7